Isaia 11:11-12
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
11 În acelaşi(A) timp, Domnul Îşi va întinde mâna a doua oară, ca să răscumpere rămăşiţa poporului Său risipit în(B) Asiria şi în Egipt, în Patros şi în Etiopia, la Elam, la Şinear şi la Hamat, şi în ostroavele mării. 12 El va înălţa un steag pentru neamuri, va strânge pe surghiuniţii lui Israel şi va aduna pe cei(C) risipiţi ai lui Iuda, de la cele patru capete ale pământului.
Read full chapter
Isaia 11:11-12
Nouă Traducere În Limba Română
11 În ziua aceea,
Stăpânul Îşi va întinde mâna pentru a doua oară
ca să răscumpere rămăşiţa poporului Său,
pe cei rămaşi din Asiria, Egipt[a],
Patros[b], Cuş[c], Elam,
Şinar, Hamat şi din toate ţinuturile de lângă mare.
12 El va ridica un steag pentru neamuri
şi îi va aduna pe deportaţii lui Israel;
îi va aduna pe cei împrăştiaţi ai lui Iuda
din cele patru colţuri ale pământului.
Footnotes
- Isaia 11:11 Este vorba despre Egiptul de Jos (Nordul Egiptului)
- Isaia 11:11 Egiptul de Sus (Sudul Egiptului)
- Isaia 11:11 Regiunea Nilului Superior; Etiopia şi teritoriile învecinate
Isaia 43:5-6
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
5 Nu(A) te teme de nimic, căci Eu sunt cu tine, Eu voi aduce înapoi neamul tău de la răsărit şi te voi strânge de la apus. 6 Voi zice miazănoaptei: ‘Dă încoace!’ şi miazăzilei: ‘Nu opri, ci adu-Mi fiii din ţările depărtate şi fiicele de la marginea pământului:
Read full chapter
Isaia 43:5-6
Nouă Traducere În Limba Română
5 Nu te teme, căci Eu sunt cu tine!
Îţi voi aduce urmaşii[a] de la răsărit
şi te voi aduna de la apus!
6 Voi zice nordului: ‘Dă-le drumul!’
şi sudului: ‘Nu-i mai ţine!
Adu-i pe fiii Mei de departe
şi pe fiicele Mele de la marginile pământului –
Footnotes
- Isaia 43:5 Lit.: sămânţa; vezi nota de la 14:20
Ezechiel 27:21
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
21 Arabia şi toţi voievozii Chedarului(A) erau negustorii tăi şi-ţi aduceau miei, berbeci şi ţapi.
Read full chapter
Ezechiel 27:21
Nouă Traducere În Limba Română
21 Arabia şi toţi prinţii Chedarului erau şi ei printre cei cu care făceai negoţ; ei îţi aduceau oi, berbeci şi capre.
Read full chapter
Amos 9:14-15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
14 Voi aduce înapoi(A) pe prinşii de război ai poporului Meu Israel; ei vor zidi iarăşi(B) cetăţile pustiite şi le vor locui, vor sădi vii şi le vor bea vinul, vor face grădini şi le vor mânca roadele. 15 Îi voi sădi în ţara lor şi nu vor mai fi smulşi(C) din ţara pe care le-am dat-o, zice Domnul, Dumnezeul tău!’ ”
Read full chapter
Amos 9:14-15
Nouă Traducere În Limba Română
14 Îi voi aduce înapoi pe captivii poporului Meu, Israel;
ei vor rezidi cetăţile pustiite şi vor locui în ele.
Vor planta vii şi vor bea din vinul lor;
vor sădi grădini şi vor mânca din roadele lor.
15 Eu îi voi sădi în patria lor
şi nu vor mai fi dezrădăcinaţi
din ţara pe care le-am dat-o“,
zice Domnul, Dumnezeul tău.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.