Isaías 26
Traducción en lenguaje actual
Canto de victoria del pueblo de Dios
26 Cuando Dios castigue a nuestros enemigos, la gente de Judá entonará esta canción:
«Tenemos una ciudad muy fuerte;
Dios levantó murallas y fortalezas
para protegernos.
2 Abran los portones de Jerusalén,
pues por ellos entrará
un pueblo justo y fiel.
3 Dios hará vivir en paz
a quienes le son fieles
y confían en él.
4 »Dios es nuestro refugio eterno;
¡confiemos siempre en él!
5 Dios castiga a los creídos
y derrota a la ciudad orgullosa,
6 para que la pisoteen
los humildes y los pobres.
7 »Dios nuestro,
tú cuidas a la gente buena
para que cumpla tus mandamientos.
8 Por tus enseñanzas aprendemos a vivir;
ellas nos hacen sentirnos seguros.
Lo que más deseamos
es obedecerte y adorarte.
9 De día y de noche
mi corazón te busca;
cuando tú das una orden,
todos aprenden a hacer lo bueno.
10 »Dios nuestro,
los malvados no aprenden a ser buenos
aunque se les tenga compasión.
Aunque estén entre gente buena,
siguen actuando con maldad
y no les importa
que seas el Dios todopoderoso.
11 Tú les tienes preparado su castigo,
pero ellos ni siquiera se dan cuenta.
¡Demuéstrales cuánto nos amas,
para que sientan vergüenza!
¡Destrúyelos con tu enojo!
12 »Dios nuestro,
tú nos aseguras la paz,
y todo lo que hemos logrado
ha sido por tu gran poder.
13 »Dios nuestro,
aunque otros dioses nos han dominado,
tú eres nuestro único Dios.
14 Esos dioses no tienen vida;
son dioses muertos y no se pueden mover.
Tú les diste su merecido,
y ahora nadie los recuerda.
15 »Tú has engrandecido nuestra nación.
Has extendido nuestras fronteras
para dar a conocer
tu fama y tu poder.
16 Cuando nos castigaste,
nos volvimos a ti
a pesar de nuestro dolor.
17 Tu castigo nos hizo sufrir mucho;
nuestro dolor fue muy grande.
18 Pero ese dolor no produjo nada.
No le dimos a nuestro país
la alegría de la victoria
ni tampoco la alegría
de tener muchos hijos.
19 Pero somos tu pueblo,
y aunque estemos destruidos,
volveremos a vivir.
Tú llenarás de vida y alegría
a esta nación sin vida.
20 »¡Vamos, pueblo mío,
entra ya en tu ciudad!
Cierra los portones y espera
a que Dios calme su enojo.
21 Dios saldrá de su palacio
y castigará por su maldad
a los que habitan la tierra.
Los crímenes de los violentos
no quedarán sin castigo».
Isaiah 26
New International Version
A Song of Praise
26 In that day(A) this song will be sung(B) in the land of Judah:
We have a strong city;(C)
God makes salvation
its walls(D) and ramparts.(E)
2 Open the gates(F)
that the righteous(G) nation may enter,
the nation that keeps faith.
3 You will keep in perfect peace(H)
those whose minds are steadfast,
because they trust(I) in you.
4 Trust(J) in the Lord forever,(K)
for the Lord, the Lord himself, is the Rock(L) eternal.
5 He humbles those who dwell on high,
he lays the lofty city low;
he levels it to the ground(M)
and casts it down to the dust.(N)
6 Feet trample(O) it down—
the feet of the oppressed,(P)
the footsteps of the poor.(Q)
7 The path of the righteous is level;(R)
you, the Upright One,(S) make the way of the righteous smooth.(T)
8 Yes, Lord, walking in the way of your laws,[a](U)
we wait(V) for you;
your name(W) and renown
are the desire of our hearts.
9 My soul yearns for you in the night;(X)
in the morning my spirit longs(Y) for you.
When your judgments(Z) come upon the earth,
the people of the world learn righteousness.(AA)
10 But when grace is shown to the wicked,(AB)
they do not learn righteousness;
even in a land of uprightness they go on doing evil(AC)
and do not regard(AD) the majesty of the Lord.
11 Lord, your hand is lifted high,(AE)
but they do not see(AF) it.
Let them see your zeal(AG) for your people and be put to shame;(AH)
let the fire(AI) reserved for your enemies consume them.
12 Lord, you establish peace(AJ) for us;
all that we have accomplished you have done(AK) for us.
13 Lord our God, other lords(AL) besides you have ruled over us,
but your name(AM) alone do we honor.(AN)
14 They are now dead,(AO) they live no more;
their spirits(AP) do not rise.
You punished them and brought them to ruin;(AQ)
you wiped out all memory of them.(AR)
15 You have enlarged the nation, Lord;
you have enlarged the nation.(AS)
You have gained glory for yourself;
you have extended all the borders(AT) of the land.
16 Lord, they came to you in their distress;(AU)
when you disciplined(AV) them,
they could barely whisper(AW) a prayer.[b]
17 As a pregnant woman about to give birth(AX)
writhes and cries out in her pain,
so were we in your presence, Lord.
18 We were with child, we writhed in labor,
but we gave birth(AY) to wind.
We have not brought salvation(AZ) to the earth,
and the people of the world have not come to life.(BA)
19 But your dead(BB) will live, Lord;
their bodies will rise—
let those who dwell in the dust(BC)
wake up and shout for joy—
your dew(BD) is like the dew of the morning;
the earth will give birth to her dead.(BE)
20 Go, my people, enter your rooms
and shut the doors(BF) behind you;
hide(BG) yourselves for a little while
until his wrath(BH) has passed by.(BI)
21 See, the Lord is coming(BJ) out of his dwelling(BK)
to punish(BL) the people of the earth for their sins.
The earth will disclose the blood(BM) shed on it;
the earth will conceal its slain no longer.
Footnotes
- Isaiah 26:8 Or judgments
- Isaiah 26:16 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
以赛亚书 26
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
神使他的百姓得胜
26 当那日,在犹大地,人必唱这歌:
“我们有坚固的城,
耶和华赐救恩为城墙,为城郭。
2 你们要敞开城门,
使守信的公义之民得以进入。
3 坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,
因为他倚靠你。
4 你们当倚靠耶和华,直到永远,
因为耶和华,耶和华是永远的磐石。
5 他使居住高处的与高处的城市一同降为卑下,
将城拆毁,夷为平地,化为尘土,
6 使它被脚践踏,
就是被困苦人和贫寒人的脚践踏。”
7 义人的道是正直的,
正直的主啊,你修平义人的路。
8 耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你[a],
我们心里所渴慕的,就是你的名和你的称号[b]。
9 夜间,我的心渴想你,
我里面的灵切切寻求你。
因为你在地上行审判的时候,
世上的居民就学习公义。
10 恶人虽然领受恩惠,
仍未学到公义。
在正直之地,他行不义,
也不看耶和华的威严。
11 耶和华啊,你的手高举,他们不观看;
愿他们观看你为百姓发的热心而羞愧,
愿火吞灭你的敌人。
12 耶和华啊,你必赏赐我们平安,
因为我们所做的一切,都是你为我们成就的。
13 耶和华—我们的 神啊,
在你以外曾有别的主管辖我们,
但我们惟独称扬你的名。
14 死去的不能再复活,
阴魂不能再兴起;
你惩罚他们,使他们毁灭,
他们的名号[c]就全然消灭。
15 耶和华啊,你增添国民,
你增添国民,得了荣耀,
又拓展国土的疆界。
16 耶和华啊,他们在急难中寻求你。
你的管教临到他们身上时,
他们倾吐低声的祷告。[d]
17 妇人怀孕,临产疼痛,
在痛苦之中喊叫;
耶和华啊,我们在你面前也是如此。
18 我们曾怀孕,曾疼痛,
所生产的竟像风一样,
并未带给地上任何拯救;
世上也未曾有居民生下来[e]。
19 你的死人要复活,
我的尸首要起来。
睡在尘土里的啊,要醒起歌唱![f]
你的甘露好像晨曦[g]的甘露,
地要交出阴魂。
审判和复兴
20 我的百姓啊,要进入内室,
关上你的门,躲避片刻,
等到愤怒过去。
21 因为,看哪,耶和华从他的居所出来,
要惩罚地上居民的罪孽。
地必露出其中的血,
不再掩盖被杀的人。
Copyright © 2000 by United Bible Societies
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
