I-sa 51
New Vietnamese Bible
Phúc Lành Cho Con Dân Chúa
51 “Hỡi những người theo đuổi sự công chính,
    Những người tìm kiếm CHÚA, hãy nghe Ta.
Hãy nhìn xem vầng đá mà các ngươi đã được đẽo ra,
    Và mỏ đá mà các ngươi đã được đào lên.
2 Hãy nhìn xem Áp-ra-ham, tổ phụ các ngươi
    Và Sa-ra, người sinh sản các ngươi.
Khi Ta kêu gọi, người chỉ có một mình
    Nhưng Ta đã ban phước và làm cho người trở nên nhiều.
3 Vì CHÚA sẽ an ủi Si-ôn,
    An ủi tất cả những nơi hoang tàn của nó.
Ngài sẽ làm cho đồng hoang của nó như vườn Ê-đen,
    Sa mạc như vườn của CHÚA.
Tại nơi ấy người ta sẽ tìm thấy hân hoan, vui mừng,
    Lời cảm tạ và tiếng hát.
4 Hỡi dân Ta, hãy nghe Ta,
    Hỡi nước Ta, hãy lắng tai nghe Ta
Vì Kinh Luật sẽ ra từ Ta
    Và sự công bình của Ta sẽ là ánh sáng cho các dân.
5 Sự công chính của Ta sẽ nhanh chóng đến gần,
    Sự cứu rỗi của Ta xuất hiện,
    Cánh tay[a] Ta sẽ cai trị các dân.
Các hải đảo trông đợi Ta
    Và chúng hy vọng nơi cánh tay Ta.
6 Hãy ngước mắt lên các tầng trời
    Và nhìn xem trái đất phía dưới.
Vì các tầng trời sẽ tan đi như khói
    Và đất sẽ cũ mòn như chiếc áo;
    Những người sống trên đất cũng sẽ chết như vậy.[b]
Nhưng sự cứu rỗi Ta sẽ còn đời đời
    Và sự công chính của Ta sẽ không chấm dứt.
7 Hỡi những người biết sự công chính,
    Dân có Kinh Luật của Ta trong lòng, hãy nghe Ta.
Đừng sợ người ta trách móc,
    Chớ hoảng hốt vì chúng sỉ vả các ngươi.
8 Vì sâu sẽ cắn họ như cắn áo,
    Mọt sẽ gặm chúng như gặm len.
Nhưng sự công chính của Ta sẽ còn lại mãi mãi
    Và sự cứu rỗi Ta còn đến muôn đời.”
9 Hỡi cánh tay CHÚA, hãy thức dậy,
    Thức dậy để mặc lấy năng lực.
Hãy thức dậy như ngày xưa,
    Như các thời cổ đại.
Chẳng phải Ngài là Đấng sẽ chặt Ra-háp[c] ra từng mảnh,
    Đã đâm quái vật[d] đó sao?
10 Chẳng phải Ngài là Đấng làm cho biển và nước vực sâu khô cạn sao?
    Ngài đã làm vực thẳm của biển cả
Thành con đường
    Cho những người được cứu chuộc đi qua.
11 Những người được chuộc của CHÚA sẽ trở về
    Và ca hát đi vào Si-ôn.
    Sự vui mừng đời đời ở trên đầu họ.
Họ sẽ được hân hoan, vui mừng.
    Buồn rầu, than vãn sẽ tránh xa.
12 “Ta, chính Ta là Đấng an ủi các ngươi.
    Ngươi là ai mà sợ loài người hay chết?
    Hay sợ con cái loài người được sinh ra như cỏ?
13 Ngươi đã quên CHÚA, Đấng tạo ra ngươi.
    Ngài đã giương các tầng trời,
    Lập nền trái đất
Nhưng suốt ngày ngươi cứ sợ
    Cơn giận dữ của kẻ áp bức
    Khi nó định hủy diệt.
Nhưng cơn giận dữ của kẻ áp bức ở đâu?
14     Kẻ tù đày sẽ chóng được giải cứu,
Sẽ không chết nơi ngục tối
    Cũng không thiếu lương thực.[e]
15 Vì chính Ta là CHÚA, Đức Chúa Trời ngươi,
    Đấng làm biển động và sóng gầm thét.
    CHÚA Vạn Quân là danh Ngài.
16 Ta đã đặt lời Ta trong miệng ngươi,
    Giấu ngươi dưới bóng bàn tay Ta;
Giương các tầng trời,
    Lập nền trái đất
    Và phán với Si-ôn rằng: ‘Ngươi là dân Ta.’ ”
17 Hãy thức dậy, thức dậy,
    Hỡi Giê-ru-sa-lem, hãy đứng lên.
Ngươi là người đã uống say
    Chén thịnh nộ từ tay CHÚA.
Ngươi đã uống say tới cặn của chén,
    Là chén làm cho ngả nghiêng.
18 Trong vòng tất cả con cái mà Giê-ru-sa-lem đã sinh ra,
    Không đứa nào hướng dẫn nó.
Trong số tất cả con cái mà Giê-ru-sa-lem đã nuôi dưỡng,
    Không đứa nào cầm tay dắt nó.
19 Hai điều này đã đổ xuống trên ngươi,
    Ai sẽ chia buồn với ngươi?
Sự tan nát và hủy hoại, đói kém và gươm giáo,
    Ai sẽ an ủi ngươi?
20 Con cái ngươi đã ngất xỉu,
    Nằm ở khắp các đầu đường
    Như nai tơ bị mắc trong lưới,
Đầy cơn thịnh nộ của CHÚA
    Cùng sự quở trách của Đức Chúa Trời ngươi.
21 Vậy, hỡi kẻ khốn cùng,[f] hãy nghe đây,
    Hỡi người say nhưng không phải do rượu,
22 CHÚA, Đức Chúa Trời ngươi phán như vầy:
    “Ta sẽ bênh vực dân Ta.
Này, Ta sẽ lấy khỏi tay ngươi
    Cái chén làm nghiêng ngả.
Ngươi sẽ không còn uống thêm chén nào nữa,
    Là chén thịnh nộ của Ta.
23 Ta sẽ đặt chén ấy trong tay những kẻ hành hạ ngươi,
    Tức là những người nói với ngươi rằng:
    Hãy quỳ xuống để ta bước qua
Và ngươi đã lấy lưng làm như đất,
    Như đường đi cho họ đi qua.”
Isaiah 51
Authorized (King James) Version
51 Hearken to me, ye that follow after righteousness,
ye that seek the Lord:
look unto the rock whence ye are hewn,
and to the hole of the pit whence ye are digged.
2 Look unto Abraham your father,
and unto Sarah that bare you:
for I called him alone,
and blessed him, and increased him.
3 For the Lord shall comfort Zion:
he will comfort all her waste places;
and he will make her wilderness like Eden,
and her desert like the garden of the Lord;
joy and gladness shall be found therein,
thanksgiving, and the voice of melody.
4 Hearken unto me, my people;
and give ear unto me, O my nation:
for a law shall proceed from me,
and I will make my judgment to rest for a light of the people.
5 My righteousness is near;
my salvation is gone forth,
and mine arms shall judge the people;
the isles shall wait upon me,
and on mine arm shall they trust.
6 Lift up your eyes to the heavens,
and look upon the earth beneath:
for the heavens shall vanish away like smoke,
and the earth shall wax old like a garment,
and they that dwell therein shall die in like manner:
but my salvation shall be for ever,
and my righteousness shall not be abolished.
7 Hearken unto me, ye that know righteousness,
the people in whose heart is my law;
fear ye not the reproach of men,
neither be ye afraid of their revilings.
8 For the moth shall eat them up like a garment,
and the worm shall eat them like wool:
but my righteousness shall be for ever,
and my salvation from generation to generation.
9 Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord;
awake, as in the ancient days, in the generations of old.
Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?
10 Art thou not it which hath dried the sea,
the waters of the great deep;
that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
11 Therefore the redeemed of the Lord shall return,
and come with singing unto Zion;
and everlasting joy shall be upon their head:
they shall obtain gladness and joy;
and sorrow and mourning shall flee away.
12 I, even I, am he that comforteth you:
who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die,
and of the son of man which shall be made as grass;
13 and forgettest the Lord thy maker,
that hath stretched forth the heavens,
and laid the foundations of the earth;
and hast feared continually every day
because of the fury of the oppressor,
as if he were ready to destroy?
and where is the fury of the oppressor?
14 The captive exile hasteneth that he may be loosed,
and that he should not die in the pit,
nor that his bread should fail.
15 But I am the Lord thy God,
that divided the sea, whose waves roared:
the Lord of hosts is his name.
16 And I have put my words in thy mouth,
and I have covered thee in the shadow of mine hand,
that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth,
and say unto Zion, Thou art my people.
17 Awake, awake, stand up, O Jerusalem,
which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his fury;
thou hast drunken the dregs of the cup of trembling,
and wrung them out.
18 There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth;
neither is there any that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up.
19 These two things are come unto thee;
who shall be sorry for thee?
desolation, and destruction,
and the famine, and the sword:
by whom shall I comfort thee?
20 Thy sons have fainted,
they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net:
they are full of the fury of the Lord,
the rebuke of thy God.
21 Therefore hear now this, thou afflicted,
and drunken, but not with wine:
22 thus saith thy Lord
the Lord, and thy God that pleadeth the cause of his people,
Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling,
even the dregs of the cup of my fury;
thou shalt no more drink it again:
23 but I will put it into the hand of them that afflict thee;
which have said to thy soul, Bow down, that we may go over:
and thou hast laid thy body as the ground,
and as the street, to them that went over.
Isaiah 51
New International Version
Everlasting Salvation for Zion
51 “Listen(A) to me, you who pursue righteousness(B)
    and who seek(C) the Lord:
Look to the rock(D) from which you were cut
    and to the quarry from which you were hewn;
2 look to Abraham,(E) your father,
    and to Sarah, who gave you birth.
When I called him he was only one man,
    and I blessed him and made him many.(F)
3 The Lord will surely comfort(G) Zion(H)
    and will look with compassion on all her ruins;(I)
he will make her deserts like Eden,(J)
    her wastelands(K) like the garden of the Lord.
Joy and gladness(L) will be found in her,
    thanksgiving(M) and the sound of singing.
4 “Listen to me, my people;(N)
    hear me,(O) my nation:
Instruction(P) will go out from me;
    my justice(Q) will become a light to the nations.(R)
5 My righteousness draws near speedily,
    my salvation(S) is on the way,(T)
    and my arm(U) will bring justice to the nations.
The islands(V) will look to me
    and wait in hope(W) for my arm.
6 Lift up your eyes to the heavens,
    look at the earth beneath;
the heavens will vanish like smoke,(X)
    the earth will wear out like a garment(Y)
    and its inhabitants die like flies.
But my salvation(Z) will last forever,(AA)
    my righteousness will never fail.(AB)
7 “Hear me, you who know what is right,(AC)
    you people who have taken my instruction to heart:(AD)
Do not fear the reproach of mere mortals
    or be terrified by their insults.(AE)
8 For the moth will eat them up like a garment;(AF)
    the worm(AG) will devour them like wool.
But my righteousness will last forever,(AH)
    my salvation through all generations.”
9 Awake, awake,(AI) arm(AJ) of the Lord,
    clothe yourself with strength!(AK)
Awake, as in days gone by,
    as in generations of old.(AL)
Was it not you who cut Rahab(AM) to pieces,
    who pierced that monster(AN) through?
10 Was it not you who dried up the sea,(AO)
    the waters of the great deep,(AP)
who made a road in the depths of the sea(AQ)
    so that the redeemed(AR) might cross over?
11 Those the Lord has rescued(AS) will return.
    They will enter Zion with singing;(AT)
    everlasting joy will crown their heads.
Gladness and joy(AU) will overtake them,
    and sorrow and sighing will flee away.(AV)
12 “I, even I, am he who comforts(AW) you.
    Who are you that you fear(AX) mere mortals,(AY)
    human beings who are but grass,(AZ)
13 that you forget(BA) the Lord your Maker,(BB)
    who stretches out the heavens(BC)
    and who lays the foundations of the earth,
that you live in constant terror(BD) every day
    because of the wrath of the oppressor,
    who is bent on destruction?
For where is the wrath of the oppressor?(BE)
14     The cowering prisoners will soon be set free;(BF)
they will not die in their dungeon,
    nor will they lack bread.(BG)
15 For I am the Lord your God,
    who stirs up the sea(BH) so that its waves roar(BI)—
    the Lord Almighty(BJ) is his name.
16 I have put my words in your mouth(BK)
    and covered you with the shadow of my hand(BL)—
I who set the heavens in place,
    who laid the foundations of the earth,(BM)
    and who say to Zion, ‘You are my people.(BN)’”
The Cup of the Lord’s Wrath
17 Awake, awake!(BO)
    Rise up, Jerusalem,
you who have drunk from the hand of the Lord
    the cup(BP) of his wrath,(BQ)
you who have drained to its dregs(BR)
    the goblet that makes people stagger.(BS)
18 Among all the children(BT) she bore
    there was none to guide her;(BU)
among all the children she reared
    there was none to take her by the hand.(BV)
19 These double calamities(BW) have come upon you—
    who can comfort you?(BX)—
ruin and destruction,(BY) famine(BZ) and sword(CA)—
    who can[a] console you?
20 Your children have fainted;
    they lie at every street corner,(CB)
    like antelope caught in a net.(CC)
They are filled with the wrath(CD) of the Lord,
    with the rebuke(CE) of your God.
21 Therefore hear this, you afflicted(CF) one,
    made drunk,(CG) but not with wine.
22 This is what your Sovereign Lord says,
    your God, who defends(CH) his people:
“See, I have taken out of your hand
    the cup(CI) that made you stagger;
from that cup, the goblet of my wrath,
    you will never drink again.
23 I will put it into the hands of your tormentors,(CJ)
    who said to you,
    ‘Fall prostrate(CK) that we may walk(CL) on you.’
And you made your back like the ground,
    like a street to be walked on.”(CM)
Footnotes
- Isaiah 51:19 Dead Sea Scrolls, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text / how can I
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
Copyright © 2001 by Life Center International
KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
