以撒寄居基拉耳

26 亚伯拉罕在世的时候,那地方闹过一次饥荒,这时又闹饥荒。以撒就迁到基拉耳的非利士王亚比米勒那里。 耶和华向以撒显现说:“不要下埃及去,要住在我指示你住的地方。 你寄居在这里,我必与你同在,赐福给你,因为我必把这些土地赐给你和你的后代,坚立我对你父亲亚伯拉罕的誓约。 我必使你的后代多如繁星,将这些土地都赐给他们,天下万国必因你的后裔而蒙福。 因为亚伯拉罕听从我的话,遵守我的吩咐、命令、典章和律法。”

亚比米勒斥责以撒

于是,以撒就在基拉耳住下来。 那里的人问起他的妻子时,他便说:“她是我妹妹。”他不敢说:“她是我妻子。”他担心当地的人会因为利百加而害他,因为利百加长得非常美丽。 以撒在那里住了许久。一天,非利士王亚比米勒从窗口看见以撒和利百加亲热的情形, 便召见以撒,问他:“她明明是你妻子,为什么你说她是你妹妹呢?”以撒回答说:“我担心别人为了她而杀害我!” 10 亚比米勒说:“你怎么可以这样对我们呢?万一百姓中有人想占有她,你就使我们陷入罪中了。” 11 于是,亚比米勒下令全国:凡伤害他们二人的,必被处死。

12 以撒在那里耕种,耶和华赐福给他,那一年他得了百倍的收成。 13 他的财富越来越多,成了大富户。 14 他拥有很多的牛羊和仆婢,非利士人嫉妒他。 15 他父亲亚伯拉罕生前派人挖的那些水井,全被非利士人用土塞住了。 16 亚比米勒对以撒说:“请你离开我们吧,因为你太强盛了。” 17 以撒就离开那里,把帐篷迁往基拉耳谷居住。 18 他的父亲亚伯拉罕生前挖的水井都被非利士人塞住了,以撒便重新挖开,并沿用父亲生前给那些水井起的名字。 19 以撒的牧人在谷中挖得一口活水井, 20 基拉耳的牧人与以撒的牧人争吵起来,都说:“这口井是我们的。”于是,以撒便称那口井为埃色[a] 21 后来,以撒的仆人又挖了一口井,他们双方又为那口井发生争执,以撒便称那口井为西提拿[b] 22 以撒离开那里,又挖了一口水井。这次,他们没有为那口井争吵。所以,以撒称那口井为利河伯[c]。以撒说:“如今耶和华给了我们一个宽阔的地方,我们可以在这里繁荣兴旺。”

23 以撒从那里上别示巴去。 24 当天晚上,耶和华向他显现说:“我是你父亲亚伯拉罕的上帝。你不用惧怕,因为我与你同在。为了我仆人亚伯拉罕的缘故,我必赐福给你,使你子孙众多。” 25 以撒在那里筑了一座坛求告耶和华,并且在那里搭起帐篷住下来。他的仆人又在那里挖了一口井。

以撒和亚比米勒起誓立约

26 一天,亚比米勒带着他的参谋亚户撒、将领非各从基拉耳来见以撒。 27 以撒见到他们就说:“你们既然憎恨我,把我赶走,为什么又来找我?” 28 他们回答说:“我们清楚知道耶和华与你同在,我们双方应该订立誓约。 29 请你起誓保证不会伤害我们,就像我们没有侵犯你,总是善待你,让你平安地离开一样。你是蒙耶和华赐福的人。” 30 于是,以撒为他们摆设宴席,一同吃喝。 31 第二天早晨,以撒和他们互相起誓之后,送他们平安地离去。 32 在同一天,以撒的仆人将挖井的事告诉他,说:“我们找到水了。” 33 以撒便称那口井为示巴[d],因此那城叫别示巴,沿用至今。

以扫娶妻

34 以扫四十岁时,娶了赫人比利的女儿犹蒂与赫人以伦的女儿巴实抹。 35 她们二人常使以撒和利百加伤心。

Footnotes

  1. 26:20 埃色”意思是“相争”。
  2. 26:21 西提拿”意思是“敌对”。
  3. 26:22 利河伯”意思是“宽阔之地”。
  4. 26:33 示巴”意思是“誓约”。

The Promise Reaffirmed to Isaac

26 There was another famine in the land in addition to the one that had occurred in Abraham’s time.(A) And Isaac went to Abimelech, king of the Philistines, at Gerar.(B) The Lord appeared to him and said, “Do not go down to Egypt. Live in the land that I tell you about; stay in this land as an alien, and I will be with you and bless you.(C) For I will give all these lands to you and your offspring,(D) and I will confirm the oath that I swore to your father Abraham.(E) I will make your offspring as numerous as the stars of the sky, I will give your offspring all these lands, and all the nations of the earth will be blessed[a] by your offspring,(F) because Abraham listened to me and kept my mandate, my commands, my statutes, and my instructions.”(G) So Isaac settled in Gerar.

Isaac’s Deception

When the men of the place asked about his wife, he said, “She is my sister,”(H) for he was afraid to say “my wife,” thinking,(I) “The men of the place will kill me on account of Rebekah, for she is a beautiful woman.”(J) When Isaac had been there for some time, Abimelech king of the Philistines looked down from the window and was surprised to see[b] Isaac caressing his wife Rebekah.

Abimelech sent for Isaac and said, “So she is really your wife! How could you say, ‘She is my sister’?”

Isaac answered him, “Because I thought I might die on account of her.”

10 Then Abimelech said, “What have you done to us? One of the people could easily have slept with your wife, and you would have brought guilt on us.”(K) 11 So Abimelech warned all the people, “Whoever harms this man or his wife will certainly be put to death.”

Conflicts over Wells

12 Isaac sowed seed in that land, and in that year he reaped[c] a hundred times what was sown. The Lord blessed him,(L) 13 and the man became rich and kept getting richer until he was very wealthy. 14 He had flocks of sheep, herds of cattle, and many slaves, and the Philistines were envious of him. 15 Philistines stopped up all the wells that his father’s servants had dug in the days of his father Abraham,(M) filling them with dirt. 16 And Abimelech said to Isaac, “Leave us, for you are much too powerful for us.”[d]

17 So Isaac left there, camped in the Gerar Valley, and lived there. 18 Isaac reopened the wells that had been dug in the days of his father Abraham and that the Philistines had stopped up after Abraham died. He gave them the same names his father had given them. 19 Then Isaac’s servants dug in the valley and found a well of spring[e] water there. 20 But the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen and said, “The water is ours!” So he named the well Esek[f] because they argued with him.(N) 21 Then they dug another well and quarreled over that one also, so he named it Sitnah.[g] 22 He moved from there and dug another, and they did not quarrel over it. He named it Rehoboth[h] and said, “For now the Lord has made space for us, and we will be fruitful in the land.”

The Lord Appears to Isaac

23 From there he went up to Beer-sheba, 24 and the Lord appeared to him that night and said, “I am the God of your father Abraham.(O) Do not be afraid, for I am with you.(P) I will bless you and multiply your offspring because of my servant Abraham.”

25 So he built an altar there,(Q) called on the name of the Lord, and pitched his tent there. Isaac’s servants also dug a well there.(R)

Covenant with Abimelech

26 Now Abimelech came to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army.(S) 27 Isaac said to them, “Why have you come to me? You hated me and sent me away from you.”

28 They replied, “We have clearly seen how the Lord has been with you. We think there should be an oath between two parties—between us and you. Let us make a covenant with you: 29 You will not harm us, just as we have not harmed you but have done only what was good to you, sending you away in peace. You are now blessed by the Lord.”(T)

30 So he prepared a banquet for them, and they ate and drank. 31 They got up early in the morning and swore an oath to each other.[i](U) Isaac sent them on their way, and they left him in peace. 32 On that same day Isaac’s servants came to tell him about the well they had dug, saying to him, “We have found water!” (V) 33 He called it Sheba.[j] Therefore the name of the city is still Beer-sheba[k](W) today.

Esau’s Wives

34 When Esau was forty years old, he took as his wives Judith daughter of Beeri the Hethite, and Basemath daughter of Elon the Hethite.(X) 35 They made life bitter[l] for Isaac and Rebekah.(Y)

Footnotes

  1. 26:4 Or will consider themselves blessed
  2. 26:8 Or and he looked and behold
  3. 26:12 Lit found
  4. 26:16 Or are more numerous than we are
  5. 26:19 Lit living
  6. 26:20 = Argument
  7. 26:21 = Hostility
  8. 26:22 = Open Spaces
  9. 26:31 Lit swore, each man to his brother
  10. 26:33 Or Shibah
  11. 26:33 = Well of the Oath
  12. 26:35 Lit And they became bitterness of spirit

26 Настана глад по земята, освен оня предишния, който беше в Авраамово време; и отиде Исаак при филистимския цар Авимелеха, в Герар.

Господ му се яви и рече: не отивай в Египет; живей в земята, за която ще ти кажа;

(A)постранствувай в тая земя; и Аз ще бъда с тебе и ще те благословя, защото на тебе и на твоето потомство ще дам всички тия земи и ще изпълня клетвата (Си), с която се клех на баща ти Авраама;

(B)ще умножа потомството ти като небесните звезди, и ще дам на потомството ти всички тия земи; ще бъдат благословени в твоето семе всички земни народи,

задето (баща ти) Авраам послуша гласа Ми и опази, що му бяхзаповядал да пази: заповедите Ми, наредбите Ми и законите Ми.

И тъй, Исаак се засели в Герар.

Жителите на онова място попитаха за жена му (Ревека), и той рече: тя ми е сестра, – защото се боеше да каже: жена ми е, – за да го не убият жителите на онова място за Ревека, понеже тя беше хубавица.

Но след като той бе проживял там много време, филистимският цар Авимелех, както гледаше през прозореца, видя, че Исаак си играеше с жена си Ревека.

Тогава Авимелех повика Исаака и рече: ето, тая била твоя жена; а защо ти каза: тя ми е сестра? Исаак му отговори: защото си мислех, да не би да умра поради нея.

10 (C)Но Авимелех (му) рече: какво стори с нас? без малко някой от народа (ми) щеше да лежи с жена ти, и щеше да ни вкараш в грях.

11 И заповяда Авимелех на целия народ, като рече: който се допре до тоя човек и до жена му, ще бъде погубен.

12 И засея Исаак в оная земя и събра ечемик през онова лято стократно: тъй го благослови Господ.

13 И стана тоя човек велик и се въздигаше повече и повече, докле стана твърде велик.

14 Той придоби стада дребен и едър добитък и много работни нивя, и филистимци взеха да му завиждат.

15 И всички кладенци, които бащините му слуги бяха изкопали при живота на баща му Авраама, филистимци ги сринаха и затрупаха с пръст.

16 И Авимелех рече на Исаака: иди си от нас, защото ти стана много по-силен от нас.

17 Тогава Исаак се дигна оттам, разположи се на шатри в Герарската долина, и там се засели.

18 И отново Исаак изкопа кладенците, които бяха изкопани в дните на баща му Авраама и които филистимци бяха затрупали след смъртта на (баща му) Авраама; и ги нарече със същите имена, с които ги бе нарекъл баща му (Авраам).

19 И като копаха Исааковите слуги в долината (Герарска), намериха там кладенец с жива вода.

20 И препираха се герарските пастири с пастирите на Исаака, като казаха: водата е наша. И той нарече кладенеца с име Есек, защото се препираха с него.

21 (Когато се дигна Исаак оттам,) изкопаха друг кладенец; и за него тъй също се препираха; и той го нарече с име Ситна.

22 Дигна се и оттам и изкопа друг кладенец, за който вече се не препираха; него нарече с име Реховот; защото, рече, сега Господ ни даде широко място, и ние ще се размножим на земята.

23 (D)Оттам той премина във Вирсавия.

24 (E)И в оная нощ му се яви Господ и рече: Аз съм Бог на баща ти Авраама; не бой се, защото Аз съм с тебе; и ще те благословя и ще умножа потомството ти, поради (баща ти) Авраама, Моя раб.

25 И съгради там жертвеник и призова името Господне. Разпъна там шатрата си, и слугите Исаакови изкопаха кладенец там (в Герарската долина).

26 (F)Дойде при него от Герар Авимелех с приятеля си Ахузат и военачалника си Фихол.

27 Исаак им рече: защо дойдохте при мене, след като ме намразихте и ме изпъдихте от вас?

28 Те отговориха: ние явно видяхме, че Господ е с тебе, и затова рекохме: да положим между нас и тебе клетва и да сключим с тебе съюз,

29 за да не ни правиш зло, както и ние не сме те докоснали, а сме ти правили само добро и те пуснахме смиром; сега ти си благословен от Господа.

30 Той им даде гощавка, и те ядоха и пиха.

31 И сутринта, като станаха рано, заклеха се помежду си; тогава Исаак ги изпроводи, и те си отидоха от него смиром,

32 В същия ден дойдоха слугите на Исаака и му обадиха за кладенеца, който изкопаха, и му рекоха: намерихме вода.

33 И той го нарече Шива. Затова името на оня град и до днес е Беершива (Вирсавия).

34 Исав беше на четирийсет години, когато се ожени за Иехудита, дъщеря на хетееца Беера, и за Васемата, дъщеря на хетееца Елона.

35 И те станаха горчило за Исаака и Ревека.