Genesis 21
Legacy Standard Bible
Isaac Is Born
21 (A)Now Yahweh visited Sarah as He had said, and Yahweh did for Sarah as He had [a]promised. 2 (B)So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at (C)the appointed time of which God had spoken to him. 3 And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, (D)Isaac. 4 Then Abraham circumcised his son Isaac when he was (E)eight days old, as God had commanded him. 5 Now Abraham was (F)one hundred years old when his son Isaac was born to him. 6 And Sarah said, “God has made (G)laughter for me; everyone who hears will laugh [b]with me.” 7 And she said, “(H)Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”
Sarah Sends Hagar Away
8 And the child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned. 9 And Sarah saw (I)the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, [c](J)laughing in jest. 10 Therefore she said to Abraham, “(K)Drive out this maidservant and her son! The son of this maidservant shall not be an heir with my son, with Isaac.” 11 (L)And the matter [d]distressed Abraham greatly because of his son. 12 So God said to Abraham, “[e]Do not be distressed because of the boy and your maidservant; whatever Sarah tells you, listen to her voice, for (M)through Isaac your seed shall be named. 13 And of (N)the son of the maidservant I will make a nation also, because he is your seed.” 14 So Abraham rose early in the morning and took bread and a [f]skin of water and gave them to Hagar, putting them on her shoulder, and gave her the child, and sent her away. So she went and wandered about in the wilderness of Beersheba.
15 When the water in the skin was finished, she [g]put the child under one of the bushes. 16 Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, “Do not let me [h]see when the child dies.” And she sat opposite him and (O)lifted up her voice and wept. 17 Then God (P)heard the voice of the boy crying; and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What is the matter with you, Hagar? (Q)Do not fear, for God has heard the voice of the boy where he is. 18 Arise, lift up the boy, and hold him by [i]the hand, (R)for I will make a great nation of him.” 19 Then God (S)opened her eyes, and she saw (T)a well of water; and she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
20 (U)And God was with the boy, and he grew; and he [j]lived in the wilderness and was an archer. 21 (V)And he [k]lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
A Covenant with Abimelech
22 Now it happened at that time, that (W)Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, “(X)God is with you in all that you do; 23 so now, (Y)swear to me here by God that you will not deal falsely with me or with my offspring or with my posterity, but according to the lovingkindness that I have shown you, you shall show me and the land in which you have sojourned.” 24 And Abraham said, “I swear it.” 25 But Abraham reproved Abimelech about the well of water which the servants of Abimelech (Z)had seized. 26 And Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it [l]until today.”
27 So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and (AA)the two of them cut a covenant. 28 Then Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. 29 And Abimelech said to Abraham, “What do these seven ewe lambs mean, which you have set by themselves?” 30 He said, “You shall take these seven ewe lambs from my hand so that it may be a (AB)witness to me, that I dug this well.” 31 Therefore he called that place (AC)Beersheba, because there the two of them swore an oath. 32 So they cut a covenant at Beersheba; and Abimelech and Phicol, the commander of his army, arose and returned to the land of the Philistines. 33 And Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there (AD)he called upon the name of Yahweh, the (AE)Everlasting God. 34 And Abraham sojourned (AF)in the land of the Philistines for many days.
Footnotes
- Genesis 21:1 Lit spoken
- Genesis 21:6 Lit for
- Genesis 21:9 Or playing
- Genesis 21:11 Lit was very grievous in Abraham’s sight
- Genesis 21:12 Lit Do not let it be grievous in your sight
- Genesis 21:14 A skin used as a bottle
- Genesis 21:15 Lit cast
- Genesis 21:16 Lit look upon the death of the child
- Genesis 21:18 Lit your
- Genesis 21:20 Lit dwelt
- Genesis 21:21 Lit dwelt
- Genesis 21:26 Lit except
Genesis 21
Revised Geneva Translation
21 Now the LORD visited Sarah, as he had said, and did to her according to His promise.
2 For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the same season that God told him.
3 And Abraham called his son’s name who was born to him, Isaac (which Sarah bore him).
4 Then Abraham circumcised Isaac, his son, when he was eight days old, as God had commanded him.
5 So Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
6 Then Sarah said, “God has made me rejoice! All who hear will rejoice with me!”
7 Again she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would have given children suck? For I have borne him a son in his old age.”
8 Then the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
9 And Sarah saw the son of Hagar, the Egyptian (whom she had borne to Abraham) mocking.
10 Therefore, she said to Abraham, “Cast out this bondwoman and her son! For the son of this bondwoman shall not be heir with my son Isaac.”
11 And this thing was very grievous in Abraham’s sight, because of his son.
12 But God said to Abraham, “Do not let it be grievous in your sight because of the child, or because of your bondwoman. In all that Sarah shall say to you, hear her voice. For in Isaac shall your seed be called.
13 As for the son of the bondwoman, I will make him a nation also; because he is your seed.
14 So Abraham arose up early in the morning and took bread and a bottle of water and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, and sent her and the child away. They departed and wandered in the wilderness of Beersheba.
15 And when the water of the bottle was spent, she cast the child under a certain tree.
16 Then she went and sat opposite him at a distance of about a bow shoot. For she said, “I will not see the death of the child.” And she sat down opposite him and lifted up her voice and wept.
17 Then God heard the voice of the child. And the Angel of God called to Hagar from Heaven, and said to her, “What ails you, Hagar? Do not fear. For God has heard the voice of the child where he is.
18 “Arise, take up the child and hold him in your hand. For I will make him a great people.”
19 And God opened her eyes; and she saw a well of water. So, she went and filled the bottle with water and gave the boy drink.
20 So God was with the child. And he grew and dwelt in the wilderness and was an archer.
21 And he dwelt in the wilderness of Paran; and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
22 And at the same time, Abimelech and Phichol, his chief captain, spoke to Abraham, saying, “God is with you in all that you do.
23 “Now, therefore, swear to me here by God that you will not hurt me, nor my children, nor my children’s children. You shall deal with me, and with the country where you have been a stranger, according to the kindness that I have showed you.
24 Then Abraham said, “I will swear.”
25 And Abraham rebuked Abimelech for a well of water which Abimelech’s servants had violently taken away.
26 And Abimelech said, “I do not know who has done this thing. Also, you didn’t tell me, nor had I heard of it, until today.
27 Then Abraham took sheep and cattle and gave them to Abimelech. And the two made a covenant.
28 And Abraham set apart seven lambs of the flock.
29 Then Abimelech said to Abraham, “What do these seven lambs mean which you have set apart?
30 And he answered, “Because you shall receive these seven lambs from my hand as a witness that I have dug this well.”
31 Therefore the place is called Beersheba, because there they both swore.
32 Thus they made a covenant at Beersheba. Afterward, Abimelech and Phichol, the chief captain, rose up and turned again to the land of the Philistines.
33 And Abraham planted a grove in Beersheba, and there called on the Name of the LORD, the Everlasting God.
34 And Abraham was a stranger in the Philistines’ land a long season.
创世记 21
Chinese New Version (Simplified)
以撒出生
21 耶和华照着以前所说的,眷顾撒拉;耶和华按着他的应许,给撒拉作成。 2 亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕,到了 神应许的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。 3 亚伯拉罕给撒拉为他所生的儿子,起名叫以撒。 4 亚伯拉罕的儿子以撒生下来第八天,亚伯拉罕就照着 神吩咐他的,给以撒行了割礼。 5 他儿子以撒出生的时候,亚伯拉罕正一百岁。 6 撒拉说:“ 神使我欢笑,凡听见的,也必为我欢笑。” 7 又说:“谁能告诉亚伯拉罕,撒拉要乳养儿女呢?在他年老的时候,我竟给他生了一个儿子。”
夏甲与以实玛利母子被逐
8 孩子渐渐长大,就断了奶。以撒断奶的那天,亚伯拉罕摆设盛大的筵席。 9 撒拉看见那埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子在嬉戏, 10 就对亚伯拉罕说:“把这婢女和她的儿子赶出去,因为这婢女的儿子不能和我的儿子以撒一同承受产业。” 11 亚伯拉罕因他的儿子而非常烦恼。 12 神对亚伯拉罕说:“不要因这童子和你的婢女而烦恼。撒拉对你说的话,你都要听从;因为以撒生的,才可以称为你的后裔。 13 至于这婢女的儿子,我也要使他成为一国,因为他是你的后裔。”
14 亚伯拉罕清早起来,拿饼和一皮袋水,给了夏甲,放在她的肩膀上,又把孩子交给她,就打发她离开。夏甲走了,在别是巴的旷野飘荡。 15 皮袋里的水用尽了,夏甲就把孩子撇在一棵小树底下。 16 然后自己走开,在离开约有一箭之远的地方,相对而坐,说:“我不忍眼看孩子死去。”就相对坐着,放声大哭。 17 神听见了童子的声音,他的使者就从天上呼叫夏甲,对她说:“夏甲啊,你为甚么这样呢?不要害怕,因为孩子在那里所发的声音 神已经听见了。 18 起来,扶起孩子,尽力保护他;因为我要使他成为大国。” 19 神开了夏甲的眼睛,她就看见一口水井。她去把皮袋盛满了水,就给孩子喝。 20 神与孩子同在,他渐渐长大,住在旷野,成了个弓箭手。 21 他住在巴兰的旷野,他的母亲从埃及地给他娶了一个妻子。
亚伯拉罕与亚比米勒立约
22 那时,亚比米勒和他的军长非各对亚伯拉罕说:“在你所作的一切事上, 神都与你同在。 23 现在你要在这里指着 神对我起誓,你不会以诡诈待我和我的子子孙孙。我怎样恩待了你,你也要怎样恩待我和你寄居的地方。” 24 亚伯拉罕回答:“我愿意起誓。” 25 亚伯拉罕因亚比米勒的仆人强占了一口水井,就指责亚比米勒。 26 亚比米勒说:“谁作了这事,我不知道,你也没有告诉我;我现在才听见。” 27 于是亚伯拉罕牵了牛羊来,送给亚比米勒,二人就彼此立约。 28 亚伯拉罕把羊群中的七只母羊羔,放在另外一处。 29 亚比米勒问亚伯拉罕:“你把这七只母羊羔放在另外一处,是甚么意思呢?” 30 亚伯拉罕回答:“意思就是:你从我手里接受这七只母羊羔,好作我挖了这口井的证据。” 31 因此那地方名叫别是巴,因为他们二人在那里起了誓。 32 他们在别是巴立约以后,亚比米勒和他的军长非各,就起程回非利士地去了。 33 亚伯拉罕在别是巴栽了一棵垂丝柳树,就在那里求告耶和华永活的 神的名。 34 亚伯拉罕在非利士人的地方寄居了许多日子。
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.