Genèse 18:14-16
Louis Segond
14 Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de l'Éternel? Au temps fixé je reviendrai vers toi, à cette même époque; et Sara aura un fils.
15 Sara mentit, en disant: Je n'ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit: Au contraire, tu as ri.
16 Ces hommes se levèrent pour partir, et ils regardèrent du côté de Sodome. Abraham alla avec eux, pour les accompagner.
Read full chapter
Genèse 18:14-16
La Bible du Semeur
14 Y a-t-il quoi que ce soit de trop extraordinaire pour l’Eternel[a] ? L’an prochain, à l’époque où je repasserai chez toi, Sara aura un fils.
15 Saisie de crainte, Sara mentit : Je n’ai pas ri, dit-elle.
– Si ! tu as bel et bien ri, répliqua l’Eternel.
16 Puis ces hommes se remirent en route en prenant la direction de Sodome[b]. Abraham les accompagna pour prendre congé d’eux.
Read full chapter
Genesis 18:14-16
New International Version
14 Is anything too hard for the Lord?(A) I will return to you at the appointed time next year,(B) and Sarah will have a son.”(C)
15 Sarah was afraid, so she lied and said, “I did not laugh.”
But he said, “Yes, you did laugh.”
Abraham Pleads for Sodom
16 When the men(D) got up to leave, they looked down toward Sodom, and Abraham walked along with them to see them on their way.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
