Galatians 3
Christian Standard Bible
Justification through Faith
3 You foolish(A) Galatians! Who has cast a spell on you,[a] before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed[b] as crucified?(B) 2 I only want to learn this from you: Did you receive the Spirit by the works of the law or by believing what you heard?[c] 3 Are you so foolish? After beginning by the Spirit, are you now finishing by the flesh? 4 Did you experience[d](C) so much for nothing—if in fact it was for nothing? 5 So then, does God give you the Spirit and work miracles(D) among you by your doing the works of the law? Or is it by believing what you heard— 6 just like Abraham who believed God,(E) and it was credited to him for righteousness?[e](F)
7 You know, then, that those who have faith, these are Abraham’s sons.(G) 8 Now the Scripture saw in advance that God would justify the Gentiles by faith and proclaimed the gospel ahead of time to Abraham,(H) saying, All the nations[f] will be blessed through you.[g](I) 9 Consequently, those who have faith are blessed with Abraham,(J) who had faith.[h]
Law and Promise
10 For all who rely on the works of the law are under a curse,(K) because it is written,(L) Everyone who does not do everything written in the book of the law is cursed.[i](M) 11 Now it is clear that no one is justified before God by the law, because the righteous will live(N) by faith.[j](O) 12 But the law is not based on faith; instead, the one who does these things will live by them.[k](P) 13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us,(Q) because it is written, Cursed is everyone who is hung on a tree.[l](R) 14 The purpose was that the blessing of Abraham would come to the Gentiles by Christ Jesus, so that we could receive the promised Spirit through faith.(S)
15 Brothers and sisters, I’m using a human illustration. No one sets aside or makes additions to a validated human will.[m] 16 Now the promises were spoken to Abraham and to his seed. He does not say “and to seeds,” as though referring to many, but referring to one, and to your seed,[n](T) who is Christ. 17 My point is this: The law, which came 430 years later,(U) does not invalidate a covenant previously established by God[o] and thus cancel the promise. 18 For if the inheritance is based on the law, it is no longer based on the promise; but God has graciously given it to Abraham through the promise.
The Purpose of the Law
19 Why, then, was the law given?(V) It was added for the sake of transgressions[p] until the Seed to whom the promise was made would come. The law was put into effect through angels(W) by means of a mediator.(X) 20 Now a mediator is not just for one person alone, but God is one.(Y) 21 Is the law therefore contrary to God’s promises? Absolutely not! For if the law had been granted with the ability to give life, then righteousness would certainly be on the basis of the law. 22 But the Scripture imprisoned everything under sin’s power,[q](Z) so that the promise might be given on the basis of faith(AA) in Jesus Christ to those who believe.(AB) 23 Before this faith(AC) came, we were confined under the law, imprisoned until the coming faith was revealed.(AD) 24 The law, then, was our guardian until Christ,(AE) so that we could be justified by faith. 25 But since that faith(AF) has come, we are no longer under a guardian, 26 for through faith you are all sons of God in Christ Jesus.
Sons and Heirs
27 For those of you who were baptized into Christ have been clothed with Christ.(AG) 28 There is no Jew or Greek, slave or free,(AH) male and female;(AI) since you are all one(AJ) in Christ Jesus. 29 And if you belong to Christ, then you are Abraham’s seed, heirs(AK) according to the promise.(AL)
Footnotes
- 3:1 Other mss add not to obey the truth
- 3:1 Other mss add among you
- 3:2 Lit hearing with faith, also in v. 5
- 3:4 Or suffer
- 3:6 Gn 15:6
- 3:8 Or Gentiles
- 3:8 Gn 12:3; 18:18
- 3:9 Or with believing Abraham
- 3:10 Dt 27:26
- 3:11 Hab 2:4
- 3:12 Lv 18:5
- 3:13 Dt 21:23
- 3:15 Or a human covenant that has been ratified
- 3:16 Gn 12:7; 13:15; 17:8; 24:7
- 3:17 Other mss add in Christ
- 3:19 Or because of transgressions
- 3:22 Lit under sin
Galaterbrevet 3
Svenska Folkbibeln 2015
De som har tron är Abrahams barn
3 (A) Dåraktiga galater! Vem har förhäxat er? Ni fick ju Jesus Kristus målad för era ögon som korsfäst. 2 (B) En enda sak vill jag veta från er: fick ni Anden genom laggärningar eller genom att lyssna i tro? 3 Är ni så dåraktiga? Ni som började i Anden, ska ni nu sluta i köttet[a]? 4 Har ni lidit[b] så mycket förgäves, om det nu var förgäves? 5 Han som ger er Anden och gör underverk bland er, är det för era laggärningar eller för att ni lyssnar i tro, som Abraham? 6 Han trodde Gud, och det räknades honom till rättfärdighet.[c] 7 (C) Därför ska ni veta att de som har tron, de är Abrahams barn.
8 Skriften förutsåg att Gud skulle förklara hedningarna rättfärdiga av tro och gav i förväg detta glädjebud till Abraham: I dig ska alla folk bli välsignade. [d] 9 Alltså blir de som tror välsignade tillsammans med Abraham som trodde.
10 Men de som håller sig till laggärningar är under förbannelse. Det står skrivet: Förbannad är den som inte håller fast vid allt som står skrivet i lagens bok och gör därefter.[e] 11 Att ingen förklaras rättfärdig inför Gud genom lagen är uppenbart, eftersom den rättfärdige ska leva av tro.[f] 12 Men lagen säger inte "av tro", utan att den som följer dessa bud ska leva genom dem.[g] 13 (D) Kristus har friköpt oss från lagens förbannelse genom att bli en förbannelse i vårt ställe. Det står skrivet: Förbannad är var och en som är upphängd på trä.[h] 14 (E) Så skulle välsignelsen som Abraham fått komma till hedningarna i Jesus Kristus, så att vi genom tron skulle få den utlovade Anden.
Lagen upphäver inte löftet
15 (F) Bröder, jag vill ta ett mänskligt exempel: inte ens en människas testamente som vunnit laga kraft kan upphävas eller utökas. 16 (G) Nu gavs löftena till Abraham och hans avkomma. Det står inte: "och dina avkomlingar", som när det gäller många, utan som när det gäller en enda: och din avkomma, som är Kristus.[i] 17 Vad jag menar är detta: ett testamente[j] som Gud själv i förväg gjort giltigt kan inte upphävas av lagen som kom fyrahundratrettio år senare[k], så att löftet skulle bli ogiltigt. 18 (H) För om arvet skulle bero på lagen, beror det inte längre på löftet. Men Gud gav det till Abraham genom ett löfte.
19 (I) Varför gavs då lagen? Den blev tillagd på grund av överträdelserna för att gälla tills avkomlingen kom, han som löftet gällde. Den utfärdades genom änglar och lades i en medlares hand[l]. 20 (J) Och medlaren representerar inte bara en part. Men Gud är en[m].
21 Är då lagen emot Guds löften? Verkligen inte. Hade vi fått en lag som kunde ge liv, då hade rättfärdigheten verkligen kommit av lagen. 22 (K) Men nu har Skriften inneslutit allt under synd, för att det som var utlovat ska ges genom tron på Jesus Kristus åt dem som tror. 23 (L) Innan tron kom hölls vi instängda och bevakade av lagen tills tron skulle uppenbaras. 24 (M) Så blev lagen vår övervakare[n] fram till Kristus, för att vi skulle förklaras rättfärdiga av tro. 25 Men när tron väl har kommit står vi inte längre under någon övervakare.
Guds och Abrahams barn
26 (N) Alla är ni Guds barn genom tron på Kristus Jesus. 27 (O) Alla ni som blivit döpta till Kristus har iklätt er Kristus. 28 (P) Här är inte jude eller grek, slav eller fri, man och kvinna. Alla är ni ett i Kristus Jesus. 29 (Q) Och om ni tillhör Kristus är ni avkomlingar till Abraham, arvingar efter löftet.
Footnotes
- 3:3 köttet Ett sinne styrt av lägre mänskliga begär, inte av Guds Ande (jfr Gal 5:16f, Rom 8:5f).
- 3:4 lidit Annan översättning: "upplevt". Se dock Apg 14:2f, Gal 4:29, 6:12 för exempel på de sydgalatiska församlingarnas lidande för evangeliets skull.
- 3:6 1 Mos 15:6.
- 3:8 1 Mos 12:3. Skriften förutsåg trons rättfärdighet (1 Mos 15:6) och kunde därför "i förväg" profetera om hur Abraham skulle bli far till många folk genom evangeliet.
- 3:10 5 Mos 27:26.
- 3:11 Hab 2:4.
- 3:12 3 Mos 18:5.
- 3:13 5 Mos 21:23.
- 3:16 1 Mos 13:15, 15:18. Avkomling och avkomma är samma ord både i grekiskan (spérma) och hebreiskan (zéra). Det står i singular (jfr vers 28-29) och betyder ordagrant "säd".
- 3:17 testamente Annan översättning: "förbund" (jfr 1 Mos 15:18, Hebr 9:15f).
- 3:17 fyrahundratrettio år senare Jfr 2 Mos 12:40.
- 3:19 i en medlares hand Lagen överlämnades genom Mose, som därigenom stod som medlare mellan Gud och folket, 5 Mos 5:5.
- 3:20 Gud är en Endast en part – Gud själv – var aktiv när Abraham fick löftet om Messias (se 1 Mos 15:17-18).
- 3:24 övervakare Grek. paidagogós, ("barnledare", jfr "pedagog"), en slav som med sträng hand skulle övervaka barnen och leda dem till skolan.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation