Génesis 49:11
La Biblia de las Américas
11 Él ata[a] a la vid su pollino,
y a la mejor cepa el hijo de su asna(A);
él lava en vino sus vestiduras,
y en la sangre de las uvas su manto(B).
Footnotes
- Génesis 49:11 Lit., Atando
Génesis 49:11
Reina-Valera 1960
11 Atando a la vid su pollino,
Y a la cepa el hijo de su asna,
Lavó en el vino su vestido,
Y en la sangre de uvas su manto.
Génesis 49:11
Nueva Versión Internacional
11 Judá amarra su asno a la vid
y la cría de su asno a la mejor cepa;
lava su ropa en vino;
su manto, en la sangre de las uvas.
Deuteronomio 32:14
La Biblia de las Américas
14 cuajada de vacas y leche de ovejas,
con grosura de corderos,
y carneros de raza de Basán y machos cabríos,
con lo mejor del trigo(A);
y de la sangre de uvas bebiste vino(B).
Deuteronomio 32:14
Reina-Valera 1960
14 Mantequilla de vacas y leche de ovejas,
Con grosura de corderos,
Y carneros de Basán; también machos cabríos,
Con lo mejor del trigo;
Y de la sangre de la uva bebiste vino.
Deuteronomio 32:14
Nueva Versión Internacional
14 con mantequilla y leche de las vacas y ovejas,
y con cebados corderos y cabritos;
con toros selectos de Basán
y las mejores espigas del trigo.
Bebió la sangre espumosa de la uva.
Isaías 63:3
La Biblia de las Américas
3 El lagar lo he pisado yo solo(A);
de los pueblos, ningún hombre estaba conmigo.
Los pisé en mi ira(B)
y los hollé en mi furor(C);
su sangre[a] salpicó mis vestiduras
y manché[b] todo mi ropaje(D).
Footnotes
- Isaías 63:3 Lit., jugo
- Isaías 63:3 Lit., contaminé
Isaías 63:3
Reina-Valera 1960
3 He pisado yo solo el lagar,(A) y de los pueblos nadie había conmigo; los pisé con mi ira, y los hollé con mi furor; y su sangre salpicó mis vestidos, y manché todas mis ropas.(B)
Read full chapter
Isaías 63:3
Nueva Versión Internacional
3 «He pisado el lagar yo solo;
ninguno de los pueblos estuvo conmigo.
Los he pisoteado en mi enojo;
los he aplastado en mi ira.
Su sangre salpicó mis vestidos,
y me manché toda la ropa.
Lamentaciones 1:15
La Biblia de las Américas
15 A todos mis valientes ha rechazado el Señor
de en medio de mí(A);
ha convocado contra mí un tiempo determinado[a](B)
para quebrantar a mis jóvenes(C);
el Señor ha hollado como en un lagar
a la virgen hija de Judá.
Footnotes
- Lamentaciones 1:15 O, una fiesta solemne
Lamentaciones 1:15
Reina-Valera 1960
15 El Señor ha hollado a todos mis hombres fuertes en medio de mí;
Llamó contra mí compañía para quebrantar a mis jóvenes;
Como lagar ha hollado el Señor a la virgen hija de Judá.
Lamentaciones 1:15
Nueva Versión Internacional
Sámej
15 »En mi ciudad el Señor ha rechazado
a todos los guerreros.
Convocó un ejército contra mí,
para despedazar[a] a mis jóvenes.
El Señor ha pisado como en un lagar
a la virginal hija de Judá.
Footnotes
- 1:15 Convocó … despedazar. Alt. ha establecido mi tiempo, / cuando él despedazará.
Apocalipsis 19:15
La Biblia de las Américas
15 De su boca sale una espada afilada(A) para herir con ella a las naciones(B), y las regirá[a] con vara de hierro(C); y Él pisa el lagar del vino del furor de la ira(D) de Dios Todopoderoso.
Read full chapterFootnotes
- Apocalipsis 19:15 O, pastoreará
Apocalipsis 19:15
Reina-Valera 1960
15 De su boca sale una espada aguda, para herir con ella a las naciones, y él las regirá con vara de hierro;(A) y él pisa el lagar del vino del furor y de la ira del Dios Todopoderoso.(B)
Read full chapter
Apocalipsis 19:15
Nueva Versión Internacional
15 De su boca sale una espada afilada, con la que herirá a las naciones. «Las gobernará con cetro de hierro».[a] Él mismo exprime uvas en el lagar para sacar el vino del furor del castigo que viene de Dios Todopoderoso.
Read full chapterReina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.