Print Page Options Listen to Ezekiel 43

God’s Glory Returns to the Temple

43 Then the man brought me to the gate facing east,(A) and I saw the glory of the God of Israel coming from the east. His voice was like the roar of rushing waters,(B) and the land was radiant with his glory.(C) The vision I saw was like the vision I had seen when he[a] came to destroy the city and like the visions I had seen by the Kebar River, and I fell facedown. The glory(D) of the Lord entered the temple through the gate facing east.(E) Then the Spirit(F) lifted me up(G) and brought me into the inner court, and the glory(H) of the Lord filled the temple.(I)

While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me from inside the temple. He said: “Son of man, this is the place of my throne(J) and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites forever. The people of Israel will never again defile(K) my holy name—neither they nor their kings—by their prostitution and the funeral offerings[b] for their kings at their death.[c](L) When they placed their threshold next to my threshold and their doorposts beside my doorposts, with only a wall between me and them, they defiled my holy name by their detestable practices. So I destroyed them in my anger. Now let them put away from me their prostitution and the funeral offerings for their kings, and I will live among them forever.(M)

10 “Son of man, describe the temple to the people of Israel, that they may be ashamed(N) of their sins. Let them consider its perfection, 11 and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple—its arrangement, its exits and entrances—its whole design and all its regulations[d] and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.(O)

12 “This is the law of the temple: All the surrounding area(P) on top of the mountain will be most holy.(Q) Such is the law of the temple.

The Great Altar Restored

13 “These are the measurements of the altar(R) in long cubits,[e] that cubit being a cubit and a handbreadth: Its gutter is a cubit deep and a cubit wide, with a rim of one span[f] around the edge. And this is the height of the altar: 14 From the gutter on the ground up to the lower ledge that goes around the altar it is two cubits high, and the ledge is a cubit wide.[g] From this lower ledge to the upper ledge that goes around the altar it is four cubits high, and that ledge is also a cubit wide.[h] 15 Above that, the altar hearth(S) is four cubits high, and four horns(T) project upward from the hearth. 16 The altar hearth is square, twelve cubits[i] long and twelve cubits wide.(U) 17 The upper ledge(V) also is square, fourteen cubits[j] long and fourteen cubits wide. All around the altar is a gutter of one cubit with a rim of half a cubit.[k] The steps(W) of the altar face east.(X)

18 Then he said to me, “Son of man, this is what the Sovereign Lord says: These will be the regulations for sacrificing burnt offerings(Y) and splashing blood(Z) against the altar when it is built: 19 You are to give a young bull(AA) as a sin offering[l] to the Levitical priests of the family of Zadok,(AB) who come near(AC) to minister before me, declares the Sovereign Lord. 20 You are to take some of its blood and put it on the four horns of the altar(AD) and on the four corners of the upper ledge(AE) and all around the rim, and so purify the altar(AF) and make atonement for it. 21 You are to take the bull for the sin offering and burn it in the designated part of the temple area outside the sanctuary.(AG)

22 “On the second day you are to offer a male goat without defect for a sin offering, and the altar is to be purified as it was purified with the bull. 23 When you have finished purifying it, you are to offer a young bull and a ram from the flock, both without defect.(AH) 24 You are to offer them before the Lord, and the priests are to sprinkle salt(AI) on them and sacrifice them as a burnt offering to the Lord.

25 “For seven days(AJ) you are to provide a male goat daily for a sin offering; you are also to provide a young bull and a ram from the flock, both without defect.(AK) 26 For seven days they are to make atonement for the altar and cleanse it; thus they will dedicate it. 27 At the end of these days, from the eighth day(AL) on, the priests are to present your burnt offerings(AM) and fellowship offerings(AN) on the altar. Then I will accept you, declares the Sovereign Lord.”

Footnotes

  1. Ezekiel 43:3 Some Hebrew manuscripts and Vulgate; most Hebrew manuscripts I
  2. Ezekiel 43:7 Or the memorial monuments; also in verse 9
  3. Ezekiel 43:7 Or their high places
  4. Ezekiel 43:11 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts regulations and its whole design
  5. Ezekiel 43:13 That is, about 21 inches or about 53 centimeters; also in verses 14 and 17. The long cubit is the basic unit for linear measurement throughout Ezekiel 40–48.
  6. Ezekiel 43:13 That is, about 11 inches or about 27 centimeters
  7. Ezekiel 43:14 That is, about 3 1/2 feet high and 1 3/4 feet wide or about 105 centimeters high and 53 centimeters wide
  8. Ezekiel 43:14 That is, about 7 feet high and 1 3/4 feet wide or about 2.1 meters high and 53 centimeters wide
  9. Ezekiel 43:16 That is, about 21 feet or about 6.4 meters
  10. Ezekiel 43:17 That is, about 25 feet or about 7.4 meters
  11. Ezekiel 43:17 That is, about 11 inches or about 27 centimeters
  12. Ezekiel 43:19 Or purification offering; also in verses 21, 22 and 25

La gloria del Signore nel nuovo tempio

43 (A)Poi mi condusse alla porta, alla porta che guardava a oriente. Ecco, la gloria del Dio d’Israele veniva dal lato orientale. La sua voce era come il rumore di grandi acque e la terra risplendeva della sua gloria[a]. La visione che io ebbi era simile a quella che io ebbi quando venni per distruggere la città; queste visioni erano simili a quella che avevo avuta presso il fiume Chebar; e io caddi sulla mia faccia.

La gloria del Signore entrò nella casa per la via della porta che guardava a oriente. Lo Spirito mi portò in alto e mi condusse nel cortile interno; ed ecco, la gloria del Signore riempiva la casa. Io udii qualcuno che mi parlava dalla casa; un uomo era in piedi presso di me.

Egli mi disse: «Figlio d’uomo, questo è il luogo del mio trono, il luogo dove poserò la pianta dei miei piedi; io vi abiterò per sempre in mezzo ai figli d’Israele. La casa d’Israele e i suoi re non contamineranno più il mio santo nome con le loro prostituzioni e con i cadaveri dei loro re sui loro alti luoghi, come facevano quando mettevano la loro soglia presso la mia soglia, i loro stipiti presso i miei stipiti, così che non c’era che una parete fra me e loro. Essi contaminavano così il mio santo nome con le abominazioni che commettevano; perciò io li consumai, nella mia ira. Ora allontaneranno da me le loro prostituzioni e i cadaveri dei loro re, e io abiterò in mezzo a loro per sempre.

10 (B)«Tu, figlio d’uomo, mostra questa casa alla casa d’Israele e si vergognino delle loro iniquità. 11 Ne misurino il piano e, se si vergognano di tutto quello che hanno fatto, fa’ loro conoscere la forma di questa casa, la sua disposizione, le sue uscite e i suoi ingressi, tutti i suoi disegni e tutti i suoi regolamenti, tutti i suoi riti e tutte le sue leggi; mettili per iscritto sotto i loro occhi affinché osservino tutti i suoi riti e tutti i suoi regolamenti e li mettano in pratica. 12 Questa è la legge della casa. Sulla sommità del monte, tutto lo spazio che deve occupare tutto intorno sarà santissimo. Ecco, questa è la legge della casa.

L’altare degli olocausti; le offerte

13 (C)«Queste sono le misure dell’altare, in cubiti, dei quali ogni cubito è un cubito e un palmo. La base misura un cubito d’altezza e un cubito di larghezza; l’orlo che termina tutto il suo contorno, una spanna di larghezza; questo è il sostegno dell’altare. 14 Dalla base, sul suolo, fino al gradino inferiore, due cubiti, e un cubito di larghezza; dal piccolo gradino fino al grande gradino, quattro cubiti, e un cubito di larghezza. 15 La parte superiore dell’altare misura quattro cubiti d’altezza; dal fornello dell’altare si elevano quattro corni; 16 il fornello dell’altare misura dodici cubiti di lunghezza e dodici di larghezza, e forma un quadrato con i suoi quattro lati. 17 Il gradino misura dai quattro lati quattordici cubiti di lunghezza e quattordici cubiti di larghezza; l’orlo che termina il suo contorno è di mezzo cubito; la base misura tutto intorno un cubito e i suoi scalini sono volti verso oriente».

18 (D)Egli mi disse: «Figlio d’uomo, così parla il Signore, Dio: “Ecco i regolamenti dell’altare per il giorno che sarà costruito per offrirvi su l’olocausto e per farvi l’aspersione del sangue. 19 Ai sacerdoti levitici, che sono della stirpe di Sadoc, i quali si accostano a me per servirmi”, dice il Signore, Dio, “darai un toro per un sacrificio espiatorio. 20 Prenderai del suo sangue e ne metterai sopra i quattro corni dell’altare, ai quattro angoli dei gradini e sull’orlo tutto intorno; purificherai così l’altare e farai l’espiazione per esso. 21 Prenderai il toro del sacrificio espiatorio e lo si brucerà in un luogo designato della casa, fuori del santuario. 22 Il secondo giorno offrirai come sacrificio espiatorio un capro senza difetto; con esso si purificherà l’altare come lo si è purificato con il toro. 23 Quando avrai finito di fare quella purificazione, offrirai un toro senza difetto e un capro del gregge, senza difetto. 24 Li presenterai davanti al Signore; i sacerdoti vi getteranno su del sale e li offriranno in olocausto al Signore. 25 Per sette giorni offrirai ogni giorno un capro come sacrificio espiatorio; si offrirà pure un toro e un montone del gregge, senza difetto. 26 Per sette giorni si farà l’espiazione per l’altare, lo si purificherà e lo si consacrerà. 27 Quando quei giorni saranno compiuti, l’ottavo giorno e in seguito, i sacerdoti offriranno sull’altare i vostri olocausti e i vostri sacrifici di riconoscenza; e io vi gradirò”, dice il Signore, Dio».

Footnotes

  1. Ezechiele 43:2 +Ap 18:1.

Die Herrlichkeit des Herrn erfüllt den Tempel

43 Und er führte mich zum Tor, zu dem Tor, das nach Osten liegt.

Und siehe, da kam die Herrlichkeit des Gottes Israels von Osten her, und seine Stimme war wie das Rauschen großer Wasser, und die Erde wurde von seiner Herrlichkeit erleuchtet.

Und der Anblick der Erscheinung, die ich sah, war wie der Anblick, den ich sah, als ich kam, um die Stadt zu zerstören.[a] Die Erscheinung glich derjenigen, die ich am Fluss Kebar gesehen hatte. Und ich fiel nieder auf mein Angesicht.

Und die Herrlichkeit des Herrn kam zu dem Haus [des Tempels], auf dem Weg durch das Tor, das nach Osten gerichtet war.

Und der Geist hob mich empor und führte mich in den inneren Vorhof, und siehe, die Herrlichkeit des Herrn erfüllte das Haus.

Und ich hörte jemand vom Haus her mit mir reden, während der Mann neben mir stand.

Und er sprach zu mir: Menschensohn, dies ist der Ort für meinen Thron und die Stätte für meine Fußsohlen, wo ich inmitten der Kinder Israels ewiglich wohnen will! Und das Haus Israel wird künftig meinen heiligen Namen nicht mehr verunreinigen, weder sie noch ihre Könige, durch ihre Hurerei, durch die Leichname ihrer Könige und ihre Höhen,

wie damals, als sie ihre Schwellen an meine Schwellen und ihre Türpfosten neben meine Türpfosten setzten, dass nur eine Mauer zwischen mir und ihnen war. So haben sie meinen heiligen Namen verunreinigt mit ihren Gräueln, die sie verübten, sodass ich sie in meinem Zorn verzehrte.

Nun werden sie ihre Hurerei und die Leichname ihrer Könige von mir entfernen, und ich will ewiglich in ihrer Mitte wohnen.

10 Du aber, Menschensohn, beschreibe dem Haus Israel diesen Tempel, damit sie sich ihrer Missetaten schämen; und lass sie den Bau messen.

11 Wenn sie sich dann aller ihrer Taten schämen, die sie begangen haben, so zeige ihnen die Form dieses Tempels und seine Einrichtung und seine Ausgänge und seine Eingänge und alle seine Formen und alle seine Satzungen, ja, verkünde ihnen alle seine Formen und alle seine Gesetze, und schreibe es vor ihren Augen auf, damit sie alle seine Formen und Satzungen behalten und es so machen.

12 Dies ist das Gesetz des [Tempel-]Hauses: Auf der Höhe des Berges[b] soll sein ganzes Gebiet ringsum hochheilig sein. Siehe, das ist das Gesetz des Hauses.

Der Brandopferaltar

13 Und dies sind die Maße des Altars, nach Ellen gerechnet, von denen jede eine [kleine] Elle und eine Handbreite misst:[c] Seine Grundeinfassung: eine Elle hoch und eine Elle breit; und seine Randleiste ringsum: eine Spanne breit. Und dies ist der Sockel des Altars.

14 Von der Grundeinfassung am Boden bis an den unteren Absatz: 2 Ellen [hoch], und die Breite: eine Elle. Und von dem kleinen Absatz bis zum größeren: 4 Ellen [hoch], und die Breite: eine Elle.

15 Der Gottesherd ist 4 Ellen [hoch], und von dem Gottesherd ragen die vier Hörner empor.

16 Und der Gottesherd ist 12 Ellen lang und 12 Ellen breit; seine vier Seiten bilden ein Quadrat.

17 Und der [mittlere] Absatz ist 14 Ellen lang und 14 Ellen breit auf seinen vier Seiten, und die Randleiste rings um ihn her eine halbe Elle, und seine Grundeinfassung eine Elle ringsum, und seine Stufen sind nach Osten gewandt.

18 Und er sprach zu mir: Menschensohn, so spricht Gott, der Herr: Dies sind die Verordnungen für den Altar, an dem Tag, da man ihn errichten wird, damit man Brandopfer darauf darbringe und Blut an ihn sprenge.

19 Und den levitischen Priestern, die vom Samen Zadoks sind, die sich zu mir nahen, um mir zu dienen, spricht Gott, der Herr, sollst du einen jungen Stier als Sündopfer geben.

20 Und du sollst von seinem Blut nehmen und es auf die vier Hörner [des Altars] tun und auf die vier Ecken des Absatzes und auf die Randleiste ringsum und sollst ihn so entsündigen und für ihn Sühnung erwirken.

21 Und du sollst den Jungstier des Sündopfers nehmen und ihn an einem bestimmten Ort des Hauses, außerhalb des Heiligtums, verbrennen.

22 Und am zweiten Tag sollst du einen makellosen Ziegenbock als Sündopfer darbringen, damit man den Altar entsündige, wie man ihn mit dem Jungstier entsündigt hat.

23 Wenn du ihn nun völlig entsündigt hast, so bringe dann einen makellosen jungen Stier dar und einen makellosen jungen Widder vom Kleinvieh.

24 Und du sollst sie vor dem Herrn darbringen, und die Priester sollen Salz darauf streuen und sie dem Herrn als Brandopfer darbringen.

25 Sieben Tage lang sollst du täglich einen Bock als Sündopfer opfern; man soll auch einen jungen Stier opfern und einen Widder vom Kleinvieh, beide makellos.

26 Sieben Tage lang soll man für den Altar Sühnung erwirken und ihn reinigen und ihn so einweihen.

27 Wenn dann die Tage vollendet sind, sollen die Priester am achten Tag und künftig immer eure Brandopfer und eure Dankopfer auf dem Altar zurichten, so will ich euch gnädig sein,[d] spricht Gott, der Herr.

Footnotes

  1. (43,3) Hesekiel bezieht sich auf das Gesicht von Hes 8 bis 11, wo er Gericht über Jerusalem zu weissagen hatte.
  2. (43,12) Bereits im Ersten und im Zweiten Tempel befand sich das Allerheiligste auf dem Gipfel bzw. der Höhe des Berges, auf einem großen Felsen, der heute im Felsendom zu sehen ist.
  3. (43,13) vgl. die Fn. zu Hes 40,5.
  4. (43,27) od. wohlgefällig annehmen.

Isten dicsősége az új templomban

43 Azután odavezetett engem a kapuhoz, ahhoz a kapuhoz, amely keletre néz.

És íme, Izráel Istenének a dicsősége közeledett kelet felől; zúgása olyan volt, mint nagy vizek zúgása, a föld pedig ragyogott dicsőségétől.

A látvány, amelyet láttam, olyan volt, mint az, amelyet akkor láttam, amikor a város pusztulása bekövetkezett. Olyan volt, mint az a látvány, amelyet a Kebár-folyó mellett láttam. Akkor arcra borultam.

Az Úr dicsősége pedig bement a templomba a kelet felé néző kapun át.

Ekkor fölemelt engem a lélek, bevitt a belső udvarba, és íme, az Úr dicsősége betöltötte a templomot.

Hallottam, hogy a templomból szól hozzám valaki - az a férfi pedig mellettem állt -,

és ezt mondja nekem: Emberfia! Ez az én trónusomnak a helye és lábaimnak a helye, ahol Izráel fiai között fogok lakni örökre. Nem szennyezi be többé szent nevemet Izráel háza, sem ők, sem királyaik paráznasággal, a királyok holttestével és áldozóhalmokkal,

meg azzal, hogy küszöbüket az én küszöböm mellé, és ajtófélfáikat az én ajtófélfáim mellé helyezték, úgyhogy csak egy fal volt köztem és köztük. Beszennyezték szent nevemet utálatos tetteikkel, azért elbántam velük haragomban.

Most azonban felhagynak a paráznasággal, és elviszik előlem a királyok holttestét, én pedig köztük fogok lakni örökre.

10 Te, emberfia, mondd el Izráel házának, hogy milyen ez a templom. Ők pedig szégyenkezzenek bűneik miatt, és azután mértékül vehetik ezt a mintát.

11 Ha majd szégyenkezni fognak mindazok miatt, amiket elkövettek, akkor ismertesd velük a templom tervezetét és elrendezését, kijáratait és bejáratait, egész tervezetét és előírásait, egész tervezetét és a rá vonatkozó törvényeket; rajzold le a szemük láttára, hogy jegyezzék meg egész tervezetét és előírásait, és azt valósítsák meg.

12 Ez a templom törvénye. A hegy tetején körülhatárolt egész terület igen szentséges. Íme, ez a templom törvénye.

Az új oltár

13 Ezek az oltár méretei könyökkel mérve (ez a könyök a szokásosnál egy tenyérrel hosszabb volt): körülötte egy könyök mély és egy könyök széles bemélyedés volt, amelynek a szélén egyarasznyi szegély volt. Ilyen magas volt az oltár:

14 a földben levő bemélyedéstől az alsó tömb két könyök magas volt, ennek volt egy könyök széles pereme. A kisebb tömbtől a nagyobb tömbig négy könyök, egy könyök peremszélességgel.

15 Maga a tűztér négy könyök magas volt, és a tűztérből négy szarv emelkedett ki.

16 A tűztér hosszúsága tizenkét könyök volt, a szélessége is tizenkét könyök: a négy oldala négyzetet alkotott.

17 A felső tömb hosszúsága tizennégy könyök volt, a szélessége is tizennégy könyök, egyformán mind a négy oldalán. Egy félkönyöknyi szegély vette körül, a bemélyedés pedig egy könyök volt körös-körül. Az oltár lépcsője kelet felől volt.

18 Azután ezt mondta nekem: Emberfia! Így szól az én Uram, az Úr: Ezek az oltárra vonatkozó rendelkezések, arra az időre, amikor majd elkészül, hogy égőáldozatot mutassanak be rajta, és vért hintsenek rá.

19 A Cádók utódai közül való lévita-papoknak, akik elém járulhatnak a szent szolgálat végzésére - így szól az én Uram, az Úr -, adj egy bikaborjút vétekáldozatul!

20 Végy a véréből, és kend meg az oltár négy szarvát, a felső tömb négy sarkát, meg a szegélyt körös-körül. Így mutass be vétekáldozatot, és végezz engesztelést érte!

21 Azután vedd a vétekáldozatra szánt bikát, és égesd el azt a templomhoz tartozó kijelölt helyen, a szent területen kívül.

22 Másnap pedig vigyél egy hibátlan kecskebakot vétekáldozatul! Ugyanúgy mutassák be vétekáldozatul az oltárért, ahogyan a bikát bemutatták.

23 Miután megvolt a vétekáldozat, mutass be áldozatul egy hibátlan bikaborjút és egy hibátlan kost a nyájból!

24 Vidd oda azokat az Úr színe elé, a papok pedig szórjanak rájuk sót, és mutassák be azokat égőáldozatul az Úrnak.

25 Hét napon át minden nap készíts el egy kecskebakot vétekáldozatnak, továbbá egy bikaborjút és egy kost a nyájból; hibátlanokat készítsenek.

26 Hét napon át végezzenek engesztelést az oltárért, így tisztítsák meg, és így avassák föl!

27 Ezeknek a napoknak az elteltével a nyolcadik naptól kezdve készítsék oda a papok az oltárra égőáldozataitokat és békeáldozataitokat, én pedig kegyelmes leszek hozzátok - így szól az én Uram, az Úr.

Le Seigneur vient dans son temple

43 Puis le personnage me conduisit vers la porte orientale. Alors la gloire du Dieu d’Israël arriva par le côté est. Sa voix était comme celle des grandes eaux et la terre était illuminée de sa gloire[a]. La vision que je contemplais était semblable à celle que j’avais eue lorsqu’il était venu pour détruire la ville, et à celle que j’avais eue sur les bords du fleuve Kebar. Je tombai sur ma face.

La gloire de l’Eternel entra dans le Temple par la porte orientale.

L’Esprit m’enleva et me transporta dans le parvis intérieur : la gloire de l’Eternel remplissait le Temple[b]. Tandis que le personnage se tenait toujours à mes côtés, j’entendis quelqu’un qui me parlait depuis l’intérieur de la maison. Il me dit : Fils d’homme, c’est ici le lieu de mon trône, le lieu où je poserai mes pieds et où j’habiterai pour toujours au milieu des Israélites. Et ni la communauté d’Israël, ni ses rois ne me profaneront plus, moi qui suis saint, par leurs prostitutions, par les cadavres de leurs rois sur leurs hauts lieux[c], ou en accolant le seuil de leurs demeures contre mon seuil, et les montants de leurs portes contre les miens, de sorte qu’il n’y avait qu’un mur mitoyen entre eux et moi[d]. Oui, ils m’ont ainsi profané, moi qui suis saint, par les abominations qu’ils ont commises. C’est pour cela que je les ai consumés dans ma colère. Désormais, ils éloigneront de moi leurs prostitutions ainsi que les cadavres de leurs rois, et j’habiterai pour toujours au milieu d’eux.

10 Quant à toi, fils d’homme, décris ce temple à la communauté d’Israël pour qu’ils aient honte de leurs péchés, et qu’ils mesurent les plans de cet édifice. 11 Et s’ils ont vraiment honte de tout ce qu’ils ont fait, fais-leur connaître la configuration de ce temple, sa structure, ses entrées et ses sorties, oui, toute sa configuration, et toutes les prescriptions et les lois qui lui sont relatives. Mets-les par écrit sous leurs yeux et qu’ils obéissent à cette configuration et à ces prescriptions pour les appliquer. 12 C’est ici la loi du Temple qui se trouve au sommet de la montagne : son territoire tout autour est très saint. Oui, telle est la loi du Temple.

Le culte dans le nouveau temple

13 Et voici les dimensions de l’autel, données en grandes coudées, c’est-à-dire une coudée étant augmentée d’une paume : tout autour de la base de l’autel court un fossé ayant une coudée de profondeur et autant de largeur ; il est entouré d’un rebord d’une paume. Pour la hauteur de l’autel, 14 depuis la base de l’autel, enterrée dans le sol, jusqu’au socle inférieur, il y a deux coudées. La section suivante est d’une coudée en retrait et, depuis le petit socle jusqu’au grand, elle a quatre coudées de haut. Puis vient un nouveau rebord d’une coudée de large. 15 Le sommet de l’autel, avec le foyer[e], a quatre coudées de hauteur, il est surmonté de quatre cornes. 16 Ce foyer forme un carré de douze coudées de côté. 17 Le grand socle est également un carré ayant quatorze coudées de côté avec un rebord d’une demi-coudée tout autour et un fossé d’une coudée tout autour. Les marches pour monter à l’autel se trouvent du côté est.

18 Le personnage me dit : Fils d’homme, voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Les prescriptions concernant l’autel pour le jour où il sera construit afin d’y offrir l’holocauste et d’y faire l’aspersion du sang sont les suivantes : 19 tu remettras un jeune taureau comme sacrifice pour le péché aux prêtres-lévites qui sont de la postérité de Tsadoq et qui s’approchent de moi pour officier pour mon culte ; le Seigneur, l’Eternel, le déclare. 20 Tu prendras de son sang et tu l’appliqueras sur les quatre cornes de l’autel ainsi que sur les quatre angles du socle et sur le rebord qui l’entoure ; tu purifieras ainsi l’autel et tu accompliras le rite d’expiation pour lui. 21 Tu prendras ensuite le taureau qui a été offert pour le péché et tu le brûleras dans le lieu du Temple réservé à cet usage, en dehors du sanctuaire.

22 Le second jour, tu offriras pour le péché un jeune bouc sans défaut et l’on purifiera l’autel comme on l’a fait avec le taureau. 23 Quand tu auras terminé ce rite de purification, tu offriras un jeune taureau sans défaut et un bélier sans défaut pris dans le troupeau. 24 Tu les présenteras devant l’Eternel ; les prêtres jetteront du sel[f] sur eux et les offriront en holocaustes à l’Eternel. 25 Pendant sept jours consécutifs, tu offriras chaque jour un bouc en sacrifice pour le péché, puis un jeune taureau et un bélier sans défaut pris dans le troupeau. 26 Pendant sept jours, on accomplira le rite d’expiation pour l’autel, on le purifiera et on le consacrera. 27 Une fois ces jours passés, les prêtres offriront sur l’autel, le huitième jour et les jours suivants, vos holocaustes et vos sacrifices de communion, et je vous agréerai, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.

Footnotes

  1. 43.2 Pour les v. 2-3, voir 1.1-3 ; 10.19 ; 8.4 et note ; 11.23.
  2. 43.5 Comme lors de la consécration du temple de Salomon (1 R 8.11).
  3. 43.7 Au lieu de sur leurs hauts lieux, certains manuscrits ont, moyennant une vocalisation légèrement différente : au moment de la mort de ceux-ci.
  4. 43.8 Le palais des rois où l’on adorait les idoles n’était séparé du Temple que par un mur.
  5. 43.15 En hébreu : la montagne de Dieu, terme qui n’apparaît qu’ici dans l’Ancien Testament. C’est un mot technique babylonien qui désigne le sommet de l’autel.
  6. 43.24 Voir Lv 2.13.