Ecclesiastes 4
Common English Bible
Death is better than oppression
4 When I next observed all the oppressions that take place under the sun, I saw the tears of the oppressed—and they have no one to comfort them. Their oppressors wield power—but they have no one to comfort them. 2 So I declare that the dead, who have already died, are more fortunate than the living, who are still alive. 3 But happier than both are those who have never existed, who haven’t witnessed the terrible things that happen under the sun.
Envy and loneliness
4 I also observed that people work hard and become good at what they do only out of mutual envy. This too is pointless, just wind chasing.
5 Fools fold their hands and eat their own flesh.
6 But better is resting with one handful
than working hard for two fistfuls and chasing after wind.
7 Next, I saw under the sun something else that was pointless: 8 There are people who are utterly alone, with no companions, not even a child or a sibling. Yet they work hard without end, never satisfied with their wealth. So for whom am I working so hard and depriving myself of enjoyment? This too is pointless and a terrible obsession.
9 Two are better than one because they have a good return for their hard work. 10 If either should fall, one can pick up the other. But how miserable are those who fall and don’t have a companion to help them up! 11 Also, if two lie down together, they can stay warm. But how can anyone stay warm alone? 12 Also, one can be overpowered, but two together can put up resistance. A three-ply cord doesn’t easily snap.
13 A poor but wise youth is better than an old and foolish king, who no longer listens to advice. 14 He emerged from prison to become king, even though during his rule a poor child[a] is born. 15 I saw all who live and walk under the sun following the next youth who would rise to take his place. 16 There was no counting the number of people he ruled, but those who came later aren’t happy with him. This too is pointless and a chasing after wind.
Footnotes
- Ecclesiastes 4:14 Possibly the youth of 4:13; or He emerged from prison to become king, even though he was born poor in the kingdom.
Ecclesiastes 4
New King James Version
The Uselessness of Selfish Toil
4 Then I returned and considered all the (A)oppression that is done under the sun:
And look! The tears of the oppressed,
But they have no comforter—
[a]On the side of their oppressors there is power,
But they have no comforter.
2 (B)Therefore I praised the dead who were already dead,
More than the living who are still alive.
3 (C)Yet, better than both is he who has never existed,
Who has not seen the evil work that is done under the sun.
The Vanity of Selfish Toil
4 Again, I saw that for all toil and every skillful work a man is envied by his neighbor. This also is vanity and grasping for the wind.
5 (D)The fool folds his hands
And consumes his own flesh.
6 (E)Better a handful with quietness
Than both hands full, together with toil and grasping for the wind.
7 Then I returned, and I saw vanity under the sun:
8 There is one alone, without [b]companion:
He has neither son nor brother.
Yet there is no end to all his labors,
Nor is his (F)eye satisfied with riches.
But (G)he never asks,
“For whom do I toil and deprive myself of (H)good?”
This also is vanity and a [c]grave misfortune.
The Value of a Friend
9 Two are better than one,
Because they have a good reward for their labor.
10 For if they fall, one will lift up his companion.
But woe to him who is alone when he falls,
For he has no one to help him up.
11 Again, if two lie down together, they will keep warm;
But how can one be warm alone?
12 Though one may be overpowered by another, two can withstand him.
And a threefold cord is not quickly broken.
Popularity Passes Away
13 Better a poor and wise youth
Than an old and foolish king who will be admonished no more.
14 For he comes out of prison to be king,
Although [d]he was born poor in his kingdom.
15 I saw all the living who walk under the sun;
They were with the second youth who stands in his place.
16 There was no end of all the people [e]over whom he was made king;
Yet those who come afterward will not rejoice in him.
Surely this also is vanity and grasping for the wind.
Footnotes
- Ecclesiastes 4:1 Lit. At the hand
- Ecclesiastes 4:8 Lit. a second
- Ecclesiastes 4:8 Lit. evil task
- Ecclesiastes 4:14 The youth
- Ecclesiastes 4:16 Lit. to all before whom he was to be
Еклисиаст 4
Библия, синодално издание
4 (A)Обърнах се и видях всякакви угнетения, които стават под слънцето; и ето, сълзите на угнетените, а утешител нямат: силата е в ръцете на потисниците им, а те утешител нямат.
2 И казах: блазе на мъртвите, умрели отдавна, повече, отколкото на живите, които живеят досега;
3 а по-блажен от едните и другите е онзи, който не е още съществувал, който не е видял лошите работи, що се вършат под слънцето.
4 (B)Видях също, че всеки труд и всяка сполука в работите произвежда между човеците взаимна завист. И това е суета и гонене на вятър.
5 (C)Глупавият седи с кръстосани ръце и гризе плътта си.
6 (D)По-добре кривачка с покой, нежели шепа с труд и душевна мъка.
7 Обърнах се и видях друга суета под слънцето:
8 (E)човек самотен, другиго си няма; няма ни син, ни брат, а пък на всичките му трудове край няма, и очите му се не насищат на богатство. „За кого ли пък – казва той – се трудя и лишавам от блага душата си?“ – И това е суета и нехубава работа.
9 (F)По-добре двама, нежели един, понеже имат добра награда за труда си.
10 Защото, ако падне единият, другият ще подигне другаря си. Но горко на един, кога падне, а няма другиго, който да го подигне.
11 Също, кога лежат двама, топло им е; а един – как ще се сгрее?
12 И ако някой вземе да надвива на единия, то двамата ще устоят насреща му; и конец, на три осукан, не ще се скъса скоро.
13 (G)По-добре беден, но умен момък, нежели стар, ала неразумен цар, който не умее да приема съвети;
14 (H)защото оня ще излезе от тъмница на царство, макар че се е родил беден в царството си.
15 Видях всички живи, които ходят под слънцето, с тогова, другия момък, който ще заеме мястото на оногова.
16 (I)Брой нямаше всичкият оня народ, който беше пред него, макар отсетнешните не ще му се радват. И това е суета и гонене на вятър!
17 (J)Пази ногата си, кога отиваш в Божия дом, и бъди готов повече да слушаш, нежели да гледаш, как безумни принасят жертви; защото те не мислят, че вършат лошо.
Ecclesiastes 4
New International Version
Oppression, Toil, Friendlessness
4 Again I looked and saw all the oppression(A) that was taking place under the sun:
I saw the tears of the oppressed—
and they have no comforter;
power was on the side of their oppressors—
and they have no comforter.(B)
2 And I declared that the dead,(C)
who had already died,
are happier than the living,
who are still alive.(D)
3 But better than both
is the one who has never been born,(E)
who has not seen the evil
that is done under the sun.(F)
4 And I saw that all toil and all achievement spring from one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.(G)
5 Fools fold their hands(H)
and ruin themselves.
6 Better one handful with tranquillity
than two handfuls with toil(I)
and chasing after the wind.
7 Again I saw something meaningless under the sun:
8 There was a man all alone;
he had neither son nor brother.
There was no end to his toil,
yet his eyes were not content(J) with his wealth.
“For whom am I toiling,” he asked,
“and why am I depriving myself of enjoyment?”
This too is meaningless—
a miserable business!
9 Two are better than one,
because they have a good return for their labor:
10 If either of them falls down,
one can help the other up.
But pity anyone who falls
and has no one to help them up.
11 Also, if two lie down together, they will keep warm.
But how can one keep warm alone?
12 Though one may be overpowered,
two can defend themselves.
A cord of three strands is not quickly broken.
Advancement Is Meaningless
13 Better a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to heed a warning. 14 The youth may have come from prison to the kingship, or he may have been born in poverty within his kingdom. 15 I saw that all who lived and walked under the sun followed the youth, the king’s successor. 16 There was no end to all the people who were before them. But those who came later were not pleased with the successor. This too is meaningless, a chasing after the wind.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


