Deuteronom 6:13
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
13 Să te temi(A) de Domnul, Dumnezeul tău, să-I slujeşti şi pe Numele Lui să juri.
Read full chapter
Deuteronom 6:13
Nouă Traducere În Limba Română
13 Să te temi de Domnul, Dumnezeul tău, numai Lui să-I slujeşti şi în Numele Lui să juri.
Read full chapter
Deuteronom 10:12
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Ce cere Dumnezeu
12 Acum, Israele, ce alta cere(A) de la tine Domnul, Dumnezeul tău, decât să te temi(B) de Domnul, Dumnezeul tău, să(C) umbli în toate căile Lui, să iubeşti(D) şi să slujeşti Domnului, Dumnezeului tău, din toată inima ta şi din tot sufletul tău,
Read full chapter
Deuteronom 10:12
Nouă Traducere În Limba Română
Esenţa Legii
12 Acum, Israele, ce altceva cere Domnul, Dumnezeul vostru, de la voi, decât să vă temeţi de Domnul, Dumnezeul vostru, să umblaţi în toate căile Lui, să-L iubiţi şi să-L slujiţi pe Domnul, Dumnezeul vostru, din toată inima şi din tot sufletul
Read full chapter
Deuteronom 10:20
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
20 Să te temi(A) de Domnul, Dumnezeul tău, să-I slujeşti, să te(B) alipeşti de El şi pe Numele(C) Lui să juri.
Read full chapter
Deuteronom 10:20
Nouă Traducere În Limba Română
20 Temeţi-vă de Domnul, Dumnezeul vostru, şi slujiţi-I. De El să vă ataşaţi şi în Numele Lui să juraţi.
Read full chapter
Deuteronom 11:13-14
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
13 Dacă veţi asculta(A) de poruncile mele pe care vi le dau astăzi, dacă veţi iubi(B) pe Domnul, Dumnezeul vostru, şi dacă-I veţi sluji din toată inima voastră şi din tot sufletul vostru, 14 El(C) va da ţării voastre ploaie la vreme, ploaie(D) timpurie şi ploaie târzie, şi-ţi vei strânge grâul, mustul şi untdelemnul;
Read full chapter
Deuteronom 11:13-14
Nouă Traducere În Limba Română
13 Dacă veţi împlini poruncile pe care eu vi le dau astăzi, iubindu-L pe Domnul, Dumnezeul vostru, slujindu-I din toată inima şi din tot sufletul, 14 atunci El vă va trimite ploaie pe pământ la timpul potrivit, ploaie timpurie şi ploaie târzie,[a] ca să puteţi strânge grânele, mustul şi uleiul
Read full chapterFootnotes
- Deuteronom 11:14 Sau: ploaie tomnatică şi ploaie primăvăratică, sezonul ploios în Canaan începând în octombrie şi sfârşindu-se în aprilie
Deuteronom 13:4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
4 Voi să mergeţi după(A) Domnul, Dumnezeul vostru, şi de El să vă temeţi; poruncile Lui să le păziţi; de glasul Lui să ascultaţi; Lui să-I slujiţi şi de El să vă(B) alipiţi.
Read full chapter
Deuteronom 13:4
Nouă Traducere În Limba Română
4 Voi să-L urmaţi pe Domnul, Dumnezeul vostru, de El să vă temeţi, poruncile Lui să le păziţi, de glasul Lui să ascultaţi, Lui să-I slujiţi şi de El să vă ataşaţi.
Read full chapter
Iosua 22:5
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
5 Aveţi grijă numai(A) să păziţi şi să împliniţi poruncile şi legile pe care vi le-a dat Moise, robul Domnului: să(B) iubiţi pe Domnul, Dumnezeul vostru, să umblaţi în toate căile Lui, să ţineţi poruncile Lui, să vă alipiţi de El şi să-I slujiţi din toată inima voastră şi din tot sufletul vostru.”
Read full chapter
Iosua 22:5
Nouă Traducere În Limba Română
5 Aveţi însă foarte mare grijă să împliniţi poruncile şi Legea pe care v-a dat-o Moise, robul Domnului: să-L iubiţi pe Domnul, Dumnezeul vostru, să umblaţi în toate căile Lui, să ascultaţi de poruncile Lui, să vă alipiţi de El şi să-L slujiţi din toată inima voastră şi din tot sufletul vostru.“
Read full chapter
Iosua 24:14-15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Făgăduinţele poporului
14 Acum, temeţi-vă(A) de Domnul şi slujiţi-I cu scumpătate(B) şi credincioşie. Depărtaţi(C) dumnezeii cărora le-au slujit părinţii voştri dincolo de Râu şi în(D) Egipt şi slujiţi Domnului. 15 Şi dacă nu găsiţi cu cale să slujiţi Domnului, alegeţi(E) astăzi cui vreţi să slujiţi: sau dumnezeilor(F) cărora le slujeau părinţii voştri dincolo de Râu, sau dumnezeilor(G) amoriţilor, în a căror ţară locuiţi. Cât(H) despre mine, eu şi casa mea vom sluji Domnului”.
Read full chapter
Iosua 24:14-15
Nouă Traducere În Limba Română
14 Şi acum, temeţi-vă de Domnul şi slujiţi-I cu integritate şi cu credincioşie! Îndepărtaţi zeii cărora le-au slujit strămoşii voştri dincolo de râu şi în Egipt şi slujiţi Domnului! 15 Iar dacă nu doriţi să slujiţi Domnului, atunci alegeţi astăzi cui vreţi să slujiţi: fie zeilor cărora le slujeau strămoşii voştri dincolo de râu, fie zeilor amoriţilor în a căror ţară locuiţi! Cât despre mine, eu şi familia mea Îi vom sluji Domnului!
Read full chapter
Iosua 24:21
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
21 Poporul a zis lui Iosua: „Nu! Căci vom sluji Domnului”.
Read full chapter
Iosua 24:21
Nouă Traducere În Limba Română
Iosua 24:24
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
24 Şi poporul a zis lui Iosua: „Noi vom sluji Domnului, Dumnezeului nostru şi vom asculta glasul Lui”.
Read full chapter
Iosua 24:24
Nouă Traducere În Limba Română
24 Şi poporul i-a zis lui Iosua:
– Vom sluji Domnului, Dumnezeul nostru, şi vom asculta de glasul Lui!
Read full chapter
1 Samuel 7:3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
1 Samuel 7:3
Nouă Traducere În Limba Română
3 Atunci Samuel a vorbit întregii Case a lui Israel:
– Dacă din toată inima voastră vă întoarceţi la Domnul, atunci îndepărtaţi dumnezeii străini şi aştoretele[a] din mijlocul vostru, îndreptaţi-vă inima spre Domnul şi slujiţi-I numai Lui. Şi El vă va elibera de sub puterea filistenilor.
Read full chapterFootnotes
- 1 Samuel 7:3 Ebr.: aştarot, simboluri din lemn ale zeiţei canaanite Aşera sau ale zeiţei Aştoret (numită în greacă Astarte), împlântate pe o înălţime, sub un copac umbros, alături de un altar; stâlpi sacri, crânguri sacre; peste tot în carte; şi în v. 4
1 Samuel 12:20
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
20 Samuel a zis poporului: „Nu vă temeţi! Aţi făcut tot răul acesta, dar nu vă abateţi de la Domnul şi slujiţi Domnului din toată inima voastră.
Read full chapter
1 Samuel 12:20
Nouă Traducere În Limba Română
20 Samuel a răspuns poporului:
– Nu vă fie teamă! Aţi făcut tot răul acesta, numai să nu vă întoarceţi din a-L urma pe Domnul şi din a-I sluji cu toată inima voastră.
Read full chapter
1 Samuel 12:24
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
24 Temeţi-vă numai(A) de Domnul şi slujiţi-I cu credincioşie, din toată inima voastră, căci vedeţi(B) ce putere desfăşură(C) El printre voi.
Read full chapter
1 Samuel 12:24
Nouă Traducere În Limba Română
24 Numai să vă temeţi de Domnul şi să Îi slujiţi cu credincioşie din toată inima voastră, căci vedeţi ce lucruri mari a făcut pentru voi.
Read full chapter
Matei 4:10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 „Pleacă, Satano”, i-a răspuns Isus. „Căci este scris: ‘Domnului, Dumnezeului tău(A) să te închini şi numai Lui să-I slujeşti’.”
Read full chapter
Matei 4:10
Nouă Traducere În Limba Română
10 Atunci Isus i-a răspuns:
– Pleacă, Satan, căci este scris:
„Domnului, Dumnezeul tău, să te închini
şi numai Lui să-I slujeşti!“[a]
Footnotes
- Matei 4:10 Vezi Deut. 6:13
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.