Daniel 7
Holman Christian Standard Bible
Daniel’s Vision of the Four Beasts
7 In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream with visions in his mind(A) as he was lying in his bed. He wrote down the dream,(B) and here is the summary[a] of his account. 2 Daniel said, “In my vision at night I was watching, and suddenly the four winds of heaven(C) stirred up the great sea. 3 Four huge beasts(D) came up from the sea,(E) each different from the other.
4 “The first was like a lion(F) but had eagle’s wings. I continued watching until its wings were torn off. It was lifted up from the ground, set on its feet like a man, and given a human mind.
5 “Suddenly, another beast appeared, a second one, that looked like a bear.(G) It was raised up on one side, with three ribs in its mouth between its teeth. It was told, ‘Get up! Gorge yourself on flesh.’
6 “While I was watching, another beast appeared. It was like a leopard(H) with four wings of a bird on its back. It had four heads(I) and was given authority to rule.
7 “While I was watching in the night visions, a fourth beast(J) appeared, frightening and dreadful, and incredibly strong, with large iron teeth. It devoured and crushed, and it trampled with its feet whatever was left. It was different from all the beasts before it, and it had 10 horns.(K)
8 “While I was considering the horns, suddenly another horn,(L) a little one, came up among them, and three of the first horns were uprooted before it. There were eyes in this horn like a man’s, and it had a mouth that spoke arrogantly.(M)
The Ancient of Days and the Son of Man
9 “As I kept watching,
thrones were set in place,(N)
and the Ancient of Days took His seat.
His clothing was white like snow,(O)
and the hair of His head like whitest wool.(P)
His throne was flaming fire;(Q)
its wheels were blazing fire.(R)
10 A river of fire was flowing,
coming out from His presence.
Thousands upon thousands(S) served Him;
ten thousand times ten thousand(T) stood before Him.
The court was convened,(U)
and the books were opened.(V)
11 “I watched, then, because of the sound of the arrogant words the horn was speaking. As I continued watching, the beast was killed and its body destroyed and given over to the burning fire.(W) 12 As for the rest of the beasts, their authority to rule was removed, but an extension of life was granted to them for a certain period of time.(X) 13 I continued watching in the night visions,
and I saw One like a son of man(Y)
coming with the clouds of heaven.(Z)
He approached the Ancient of Days
and was escorted before Him.
14 He was given authority to rule,(AA)
and glory, and a kingdom;
so that those of every people,
nation, and language(AB)
should serve(AC) Him.
His dominion is an everlasting(AD) dominion
that will not pass away,
and His kingdom is one
that will not be destroyed.
Interpretation of the Vision
15 “As for me, Daniel, my spirit was deeply distressed within me,[b] and the visions in my mind terrified me.(AE) 16 I approached one of those who were standing by and asked him(AF) the true meaning of all this. So he let me know the interpretation of these things:(AG) 17 ‘These huge beasts, four in number, are four kings who will rise from the earth. 18 But the holy ones of the Most High will receive the kingdom and possess it forever, yes, forever and ever.’(AH)
19 “Then I wanted to know the true meaning of the fourth beast,(AI) the one different from all the others, extremely terrifying, with iron teeth and bronze claws, devouring, crushing, and trampling with its feet whatever was left. 20 I also wanted to know about the 10 horns(AJ) on its head and about the other horn that came up, before which three fell—the horn that had eyes, and a mouth that spoke arrogantly,(AK) and that was more visible than the others. 21 As I was watching, this horn waged war(AL) against the holy ones and was prevailing over them 22 until the Ancient of Days arrived and a judgment(AM) was given in favor of the holy ones of the Most High, for the time had come, and the holy ones took possession of the kingdom.
23 “This is what he said: ‘The fourth beast will be a fourth kingdom on the earth, different from all the other kingdoms. It will devour the whole earth, trample it down, and crush it. 24 The 10 horns(AN) are 10 kings who will rise from this kingdom. Another, different from the previous ones, will rise after them and subdue three kings. 25 He will speak words against the Most High(AO) and oppress[c] the holy ones(AP) of the Most High. He will intend to change religious festivals[d] and laws,(AQ) and the holy ones will be handed over to him for a time, times, and half a time.[e](AR) 26 But the court will convene,(AS) and his dominion will be taken away, to be completely destroyed forever.(AT) 27 The kingdom, dominion, and greatness of the kingdoms under all of heaven will be given to the people, the holy ones of the Most High. His kingdom will be an everlasting kingdom,(AU) and all rulers will serve and obey Him.’
28 “This is the end of the interpretation. As for me, Daniel, my thoughts terrified me greatly,(AV) and my face turned pale,[f] but I kept the matter to myself.”(AW)
Footnotes
- Daniel 7:1 Lit beginning
- Daniel 7:15 Lit was distressed in the middle of its sheath
- Daniel 7:25 Lit wear out
- Daniel 7:25 Lit change times
- Daniel 7:25 Or for three and a half years
- Daniel 7:28 Lit my brightness changed on me
Даниил 7
Библия, синодално издание
7 В първата година на Валтасара, вавилонския цар, Даниил видя сън и пророчески видения в главата си върху своето легло. Тогава той записа тоя сън, като изложи главното.
2 Заговори Даниил и рече: гледах в нощното си видение, и ето, четирите ветрове небесни се бореха на голямото море,
3 и четири големи звяра излязоха от морето, неприлични един на други.
4 (A)Първият беше като лъв, но крилете му орлови: гледах, докле му изскубаха крилете, и биде дигнат от земята и се изправи на нозе като човек, и даде му се човешко сърце.
5 И ето, още един звяр, втори, приличен на мечка, стоеше откъм едната страна, и три глика в устата му, между зъбите му; нему бе казано тъй: „стани, яж много месо!“
6 После видях: ето, още един звяр, като леопард: на гърба му четири птичи крила, и четири глави имаше тоя звяр, и дадена му бе власт.
7 (B)След това гледах в нощните видения, и ето, четвърти звяр, страшен и ужасен и твърде силен; имаше големи железни зъби; той пояжда и троши, а остатъците тъпче с нозе; той се отличаваше от всички предишни зверове, и имаше десет рога.
8 (C)Гледах тия рогове, и ето, измежду тях излезе още един малък рог, и три от предишните рогове бяха с корен изтръгнати пред него; и ето, на тоя рог имаше очи, като човешки очи, и уста, които говореха надуто.
9 (D)Видях най-сетне, че бидоха поставени престоли, и седна Старият по дни; облеклото Му беше бяло като сняг, и космите на главата Му – като чиста вълна; престолът Му – като огнен пламък, колелата Му – като пламтящ огън.
10 (E)Огнена река излизаше и минаваше пред Него; хиляда хиляди Му служеха, и десетки хиляди по десет хиляди предстояха пред Него; съдии седнаха, и книги се разтвориха.
11 (F)Видях тогава, че за изречените горделиви думи, каквито рогът говори, звярът биде убит пред очите ми, и тялото му смазано и предадено на огън, за да изгори.
12 (G)И от другите зверове биде отнета властта им, и животът им се продължи само до време и до срок.
13 (H)Гледах в нощните видения, и ето, на небесни облаци идеше сякаш Син Човеческий, дойде до Стария по дни и биде доведен при Него.
14 (I)И Нему бе дадена власт, слава и царство, за да Му служат всички народи, племена и езици; владичеството Му е владичество вечно, което няма да премине, и царството Му не ще се разруши.
15 Духът ми се разтрепери в мене, Даниила, в тялото ми, и виденията на главата ми ме смутиха.
16 (J)Приближих се до едного от предстоещите и го попитах за истинското значение на всичко това, и той заговори с мене и ми обясни смисъла на казаното:
17 „тия големи зверове, които са четири, означават, че четирма царе ще се издигнат от земята.
18 (K)След това светиите на Всевишния ще вземат царството и ще го владеят вовеки и вовеки веков“.
19 (L)Тогава поисках точно обяснение за четвъртия звяр, който се отличаваше от всички и беше твърде страшен, с железни зъби и медни нокти, пояждаше и трошеше, а остатъците с нозе тъпчеше,
20 (M)и за десетте рога, които бяха на главата му, и за другия, новоизлезлия, пред който паднаха три, – за оня същия рог, на който имаше очи и уста, що говореха горделиво, и който наглед стана по-голям от другите.
21 (N)Гледах, как тоя рог водеше борба със светиите и ги надвиваше,
22 (O)докле най-после, дойде Старият по дни, и съд биде даден на светиите на Всевишния, и настъпи време, светиите да завладеят царството.
23 Върху това той каза: „четвъртият звяр значи: четвърто царство ще има на земята, отлично от всички царства, което ще пояжда цялата земя, ще я тъпче и ще съкрушава.
24 (P)А десетте рога значат, че от това царство ще се издигнат десет царя, и след това ще се издигне друг, отличен от предишните, и ще унижи трима царе,
25 (Q)и против Всевишния ще произнася думи и ще угнетява светиите на Всевишния; дори ще замисли да отмени у тях празничните времена и закона, и те ще бъдат предадени в ръката му до време и времена и полувреме.
26 (R)После ще седнат съдии и ще отнемат от него властта да погубва и да изтребва докрай,
27 (S)а царството и властта и царственото величие по цялото поднебесие ще се даде на народа от светиите на Всевишния, Чието царство е царство вечно, и всички властници ще служат и ще се покоряват Нему“.
28 Тук е краят на словото. Мене, Даниила, силно ме смущаваха размишленията ми, и лицето ми се измени, но словото запазих в сърцето си.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.