Acts 4
Darby Translation
4 And as they were speaking to the people, the priests and captain of the temple and the Sadducees came upon them,
2 being distressed on account of their teaching the people and preaching by Jesus the resurrection from among [the] dead;
3 and they laid hands on them, and put them in ward till the morrow; for it was already evening.
4 But many of those who had heard the word believed; and the number of the men had become [about] five thousand.
5 And it came to pass on the morrow that their rulers and elders and scribes were gathered together at Jerusalem,
6 and Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of [the] high priestly family;
7 and having placed them in the midst they inquired, In what power or in what name have *ye* done this?
8 Then Peter, filled with [the] Holy Spirit, said to them, Rulers of the people and elders [of Israel],
9 if *we* this day are called upon to answer as to the good deed [done] to the infirm man, how *he* has been healed,
10 be it known to you all, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ the Nazaraean, whom *ye* have crucified, whom God has raised from among [the] dead, by *him* this [man] stands here before you sound [in body].
11 *He* is the stone which has been set at nought by you the builders, which is become the corner stone.
12 And salvation is in none other, for neither is there another name under heaven which is given among men by which we must be saved.
13 But seeing the boldness of Peter and John, and perceiving that they were unlettered and uninstructed men, they wondered; and they recognised them that they were with Jesus.
14 And beholding the man who had been healed standing with them, they had nothing to reply;
15 but having commanded them to go out of the council they conferred with one another,
16 saying, What shall we do to these men? for that indeed an evident sign has come to pass through their means is manifest to all that inhabit Jerusalem, and we cannot deny it.
17 But that it be not further spread among the people, let us threaten them severely no longer to speak to any man in this name.
18 And having called them, they charged [them] not to speak at all nor teach in the name of Jesus.
19 But Peter and John answering said to them, If it be righteous before God to listen to you rather than to God, judge ye;
20 for as for us *we* cannot refrain from speaking of the things which we have seen and heard.
21 But they, having further threatened them, let them go, finding no way how they might punish them, on account of the people, because all glorified God for what had taken place;
22 for the man on whom this sign of healing had taken place was above forty years old.
23 And having been let go, they came to their own [company], and reported all that the chief priests and elders had said to them.
24 And they, having heard [it], lifted up [their] voice with one accord to God, and said, Lord, *thou* art the God who made the heaven and the earth and the sea, and all that is in them;
25 who hast said by the mouth of thy servant David, Why have [the] nations raged haughtily and [the] peoples meditated vain things?
26 The kings of the earth were there, and the rulers were gathered together against the Lord and against his Christ.
27 For in truth against thy holy servant Jesus, whom thou hadst anointed, both Herod and Pontius Pilate, with [the] nations, and peoples of Israel, have been gathered together in this city
28 to do whatever thy hand and thy counsel had determined before should come to pass.
29 And now, Lord, look upon their threatenings, and give to thy bondmen with all boldness to speak thy word,
30 in that thou stretchest out thy hand to heal, and that signs and wonders take place through the name of thy holy servant Jesus.
31 And when they had prayed, the place in which they were assembled shook, and they were all filled with the Holy Spirit, and spoke the word of God with boldness.
32 And the heart and soul of the multitude of those that had believed were one, and not one said that anything of what he possessed was his own, but all things were common to them;
33 and with great power did the apostles give witness of the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.
34 For neither was there any one in want among them; for as many as were owners of lands or houses, selling them, brought the price of what was sold
35 and laid it at the feet of the apostles; and distribution was made to each according as any one might have need.
36 And Joseph, who had been surnamed Barnabas by the apostles (which is, being interpreted, Son of consolation), a Levite, Cyprian by birth,
37 being possessed of land, having sold [it], brought the money and laid it at the feet of the apostles.
ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 4
1881 Westcott-Hort New Testament
4 λαλουντων δε αυτων προς τον λαον επεστησαν αυτοις οι αρχιερεις και ο στρατηγος του ιερου και οι σαδδουκαιοι
2 διαπονουμενοι δια το διδασκειν αυτους τον λαον και καταγγελλειν εν τω ιησου την αναστασιν την εκ νεκρων
3 και επεβαλον αυτοις τας χειρας και εθεντο εις τηρησιν εις την αυριον ην γαρ εσπερα ηδη
4 πολλοι δε των ακουσαντων τον λογον επιστευσαν και εγενηθη αριθμος των ανδρων ως χιλιαδες πεντε
5 εγενετο δε επι την αυριον συναχθηναι αυτων τους αρχοντας και τους πρεσβυτερους και τους γραμματεις εν ιερουσαλημ
6 και αννας ο αρχιερευς και καιαφας και ιωαννης και αλεξανδρος και οσοι ησαν εκ γενους αρχιερατικου
7 και στησαντες αυτους εν τω μεσω επυνθανοντο εν ποια δυναμει η εν ποιω ονοματι εποιησατε τουτο υμεις
8 τοτε πετρος πλησθεις πνευματος αγιου ειπεν προς αυτους αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι
9 ει ημεις σημερον ανακρινομεθα επι ευεργεσια ανθρωπου ασθενους εν τινι ουτος σεσωσται
10 γνωστον εστω πασιν υμιν και παντι τω λαω ισραηλ οτι εν τω ονοματι ιησου χριστου του ναζωραιου ον υμεις εσταυρωσατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων εν τουτω ουτος παρεστηκεν ενωπιον υμων υγιης
11 ουτος εστιν ο λιθος ο εξουθενηθεις υφ υμων των οικοδομων ο γενομενος εις κεφαλην γωνιας
12 και ουκ εστιν εν αλλω ουδενι η σωτηρια ουδε γαρ ονομα εστιν ετερον υπο τον ουρανον το δεδομενον εν ανθρωποις εν ω δει σωθηναι ημας
13 θεωρουντες δε την του πετρου παρρησιαν και ιωαννου και καταλαβομενοι οτι ανθρωποι αγραμματοι εισιν και ιδιωται εθαυμαζον επεγινωσκον τε αυτους οτι συν τω ιησου ησαν
14 τον τε ανθρωπον βλεποντες συν αυτοις εστωτα τον τεθεραπευμενον ουδεν ειχον αντειπειν
15 κελευσαντες δε αυτους εξω του συνεδριου απελθειν συνεβαλλον προς αλληλους
16 λεγοντες τι ποιησωμεν τοις ανθρωποις τουτοις οτι μεν γαρ γνωστον σημειον γεγονεν δι αυτων πασιν τοις κατοικουσιν ιερουσαλημ φανερον και ου δυναμεθα αρνεισθαι
17 αλλ ινα μη επι πλειον διανεμηθη εις τον λαον απειλησωμεθα αυτοις μηκετι λαλειν επι τω ονοματι τουτω μηδενι ανθρωπων
18 και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι [του] ιησου
19 ο δε πετρος και ιωαννης αποκριθεντες ειπον προς αυτους ει δικαιον εστιν ενωπιον του θεου υμων ακουειν μαλλον η του θεου κρινατε
20 ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδαμεν και ηκουσαμεν μη λαλειν
21 οι δε προσαπειλησαμενοι απελυσαν αυτους μηδεν ευρισκοντες το πως κολασωνται αυτους δια τον λαον οτι παντες εδοξαζον τον θεον επι τω γεγονοτι
22 ετων γαρ ην πλειονων τεσσερακοντα ο ανθρωπος εφ ον γεγονει το σημειον τουτο της ιασεως
23 απολυθεντες δε ηλθον προς τους ιδιους και απηγγειλαν οσα προς αυτους οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι ειπαν
24 οι δε ακουσαντες ομοθυμαδον ηραν φωνην προς τον θεον και ειπαν δεσποτα συ ο ποιησας τον ουρανον και την γην και την θαλασσαν και παντα τα εν αυτοις
25 ο του πατρος ημων δια πνευματος αγιου στοματος δαυιδ παιδος σου ειπων ινατι εφρυαξαν εθνη και λαοι εμελετησαν κενα
26 παρεστησαν οι βασιλεις της γης και οι αρχοντες συνηχθησαν επι το αυτο κατα του κυριου και κατα του χριστου αυτου
27 συνηχθησαν γαρ επ αληθειας εν τη πολει ταυτη επι τον αγιον παιδα σου ιησουν ον εχρισας ηρωδης τε και ποντιος πιλατος συν εθνεσιν και λαοις ισραηλ
28 ποιησαι οσα η χειρ σου και η βουλη προωρισεν γενεσθαι
29 και τα νυν κυριε επιδε επι τας απειλας αυτων και δος τοις δουλοις σου μετα παρρησιας πασης λαλειν τον λογον σου
30 εν τω την χειρα εκτεινειν σε εις ιασιν και σημεια και τερατα γινεσθαι δια του ονοματος του αγιου παιδος σου ιησου
31 και δεηθεντων αυτων εσαλευθη ο τοπος εν ω ησαν συνηγμενοι και επλησθησαν απαντες του αγιου πνευματος και ελαλουν τον λογον του θεου μετα παρρησιας
32 του δε πληθους των πιστευσαντων ην καρδια και ψυχη μια και ουδε εις τι των υπαρχοντων αυτω ελεγεν ιδιον ειναι αλλ ην αυτοις παντα κοινα
33 και δυναμει μεγαλη απεδιδουν το μαρτυριον οι αποστολοι του κυριου ιησου της αναστασεως χαρις τε μεγαλη ην επι παντας αυτους
34 ουδε γαρ ενδεης τις ην εν αυτοις οσοι γαρ κτητορες χωριων η οικιων υπηρχον πωλουντες εφερον τας τιμας των πιπρασκομενων
35 και ετιθουν παρα τους ποδας των αποστολων διεδιδετο δε εκαστω καθοτι αν τις χρειαν ειχεν
36 ιωσηφ δε ο επικληθεις βαρναβας απο των αποστολων ο εστιν μεθερμηνευομενον υιος παρακλησεως λευιτης κυπριος τω γενει
37 υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων
Acts 4
New English Translation
The Arrest and Trial of Peter and John
4 While Peter and John[a] were speaking to the people, the priests and the commander[b] of the temple guard[c] and the Sadducees[d] came up[e] to them, 2 angry[f] because they were teaching the people and announcing[g] in Jesus the resurrection of the dead. 3 So[h] they seized[i] them and put them in jail[j] until the next day (for it was already evening). 4 But many of those who had listened to[k] the message[l] believed, and the number of the men[m] came to about 5,000.
5 On the next day,[n] their rulers, elders, and experts in the law[o] came together[p] in Jerusalem. 6 Annas the high priest was there, and Caiaphas, John, Alexander, and others who were members of the high priest’s family.[q] 7 After[r] making Peter and John[s] stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name[t] did you do this?” 8 Then Peter, filled with the Holy Spirit,[u] replied,[v] “Rulers of the people and elders,[w] 9 if[x] we are being examined[y] today for a good deed[z] done to a sick man—by what means this man was healed[aa]— 10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ[ab] the Nazarene whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands before you healthy. 11 This Jesus[ac] is the stone that was rejected by you,[ad] the builders, that has become the cornerstone.[ae] 12 And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people[af] by which we must[ag] be saved.”
13 When they saw the boldness[ah] of Peter and John, and discovered[ai] that they were uneducated[aj] and ordinary[ak] men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus. 14 And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this.[al] 15 But when they had ordered them to go outside the council,[am] they began to confer with one another, 16 saying, “What should we do with these men? For it is plain[an] to all who live in Jerusalem that a notable miraculous sign[ao] has come about through them,[ap] and we cannot deny it. 17 But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more[aq] to anyone in this name.” 18 And they called them in and ordered[ar] them not to speak or teach at all in the name[as] of Jesus. 19 But Peter and John replied,[at] “Whether it is right before God to obey[au] you rather than God, you decide, 20 for it is impossible[av] for us not to speak about what we have seen and heard.” 21 After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising[aw] God for what had happened. 22 For the man, on whom this miraculous sign[ax] of healing had been performed,[ay] was over forty years old.
The Followers of Jesus Pray for Boldness
23 When they were released, Peter and John[az] went to their fellow believers[ba] and reported everything the high priests and the elders had said to them. 24 When they heard this, they raised their voices to God with one mind[bb] and said, “Master of all,[bc] you who made the heaven, the earth,[bd] the sea, and everything that is in them, 25 who said by the Holy Spirit through[be] your servant David our forefather,[bf]
‘Why do the nations[bg] rage,[bh]
and the peoples plot foolish[bi] things?
26 The kings of the earth stood together,[bj]
and the rulers assembled together,
against the Lord and against his[bk] Christ.’[bl]
27 “For indeed both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together in this city against[bm] your holy servant Jesus, whom you anointed,[bn] 28 to do as much as your power[bo] and your plan[bp] had decided beforehand[bq] would happen. 29 And now, Lord, pay attention to[br] their threats, and grant[bs] to your servants[bt] to speak your message[bu] with great courage,[bv] 30 while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs[bw] and wonders through the name of your holy servant Jesus.” 31 When[bx] they had prayed, the place where they were assembled together was shaken,[by] and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak[bz] the word of God[ca] courageously.[cb]
Conditions Among the Early Believers
32 The group of those who believed were of one heart and mind,[cc] and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common.[cd] 33 With[ce] great power the apostles were giving testimony[cf] to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all. 34 For there was no one needy[cg] among them, because those who were owners of land or houses were selling[ch] them[ci] and bringing the proceeds from the sales 35 and placing them at the apostles’ feet. The proceeds[cj] were distributed to each, as anyone had need. 36 So Joseph, a Levite who was a native of Cyprus, called by the apostles Barnabas (which is translated “son of encouragement”),[ck] 37 sold[cl] a field[cm] that belonged to him and brought the money[cn] and placed it at the apostles’ feet.
Footnotes
- Acts 4:1 tn Grk “While they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
- Acts 4:1 tn Or “captain.”
- Acts 4:1 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.sn The commander of the temple guard was the title of the officer commanding the Jewish soldiers responsible for guarding and keeping order in the temple courts in Jerusalem.
- Acts 4:1 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 3:7; 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.
- Acts 4:1 tn Or “approached.” This verb often denotes a sudden appearing (BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1).
- Acts 4:2 tn Or “greatly annoyed,” “provoked.”
- Acts 4:2 tn Or “proclaiming.”
- Acts 4:3 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events.
- Acts 4:3 tn Or “they arrested”; Grk “they laid hands on.”
- Acts 4:3 tn Or “prison,” “custody.”
- Acts 4:4 tn Or “had heard.”
- Acts 4:4 tn Or “word.”
- Acts 4:4 tn In the historical setting it is likely that only men are referred to here. The Greek term ἀνήρ (anēr) usually refers to males or husbands rather than people in general. Thus to translate “of the people” would give a false impression of the number, since any women and children were apparently not included in the count.
- Acts 4:5 tn Grk “It happened that on the next day.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
- Acts 4:5 tn Or “and scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateus) as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.sn Experts in the law would have been mostly like the Pharisees in approach. Thus various sects of Judaism were coming together against Jesus.
- Acts 4:5 tn Or “law assembled,” “law met together.”
- Acts 4:6 sn The high priest’s family. This family controlled the high priesthood as far back as a.d. 6. Annas, Caiaphas, and Alexander were all high priests at one time (though Alexander held that office after this event).
- Acts 4:7 tn Grk “And after.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here. Instead a new sentence is begun in the translation at the beginning of v. 7.
- Acts 4:7 tn Grk “making them”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
- Acts 4:7 sn By what name. The issue of the “name” comes up again here. This question, meaning “by whose authority,” surfaces an old dispute (see Luke 20:1-8). Who speaks for God about the ancient faith?
- Acts 4:8 sn Filled with the Holy Spirit. The narrator’s remark about the Holy Spirit indicates that Peter speaks as directed by God and for God. This fulfills Luke 12:11-12 (1 Pet 3:15).
- Acts 4:8 tn Grk “Spirit, said to them.”
- Acts 4:8 tc The Western and Byzantine texts, as well as one or two Alexandrian witnesses, read τοῦ ᾿Ισραήλ (tou Israēl, “of Israel”) after πρεσβύτεροι (presbuteroi, “elders”; so D E Ψ 33 1739 M it), while most of the better witnesses, chiefly Alexandrian (P74 א A B 0165 1175 vg sa bo), lack this modifier. The longer reading was most likely added by scribes to give literary balance to the addressees in that “Rulers” already had an adjunct while “elders” was left absolute.
- Acts 4:9 tn This clause is a first class condition. It assumes for the sake of argument that this is what they were being questioned about.
- Acts 4:9 tn Or “questioned.” The Greek term ἀνακρίνω (anakrinō) points to an examination similar to a legal one.
- Acts 4:9 tn Or “for an act of kindness.”
- Acts 4:9 tn Or “delivered” (σέσωται [sesōtai], from σώζω [sōzō]). See 4:12.
- Acts 4:10 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
- Acts 4:11 tn Grk “This one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Acts 4:11 tn The word “you” is inserted into the quotation because Peter is making a direct application of Ps 118:22 to his hearers. Because it is not in the OT, it has been left as normal type (rather than bold italic). The remarks are like Acts 2:22-24 and 3:12-15.
- Acts 4:11 sn A quotation from Ps 118:22 which combines the theme of rejection with the theme of God’s vindication/exaltation.
- Acts 4:12 tn Here ἀνθρώποις (anthrōpois) has been translated as a generic noun (“people”).
- Acts 4:12 sn Must be saved. The term used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) reflects the necessity set up by God’s directive plan.
- Acts 4:13 tn Or “courage.”
- Acts 4:13 tn Or “and found out.”
- Acts 4:13 sn Uneducated does not mean “illiterate,” that is, unable to read or write. Among Jews in NT times there was almost universal literacy, especially as the result of widespread synagogue schools. The term refers to the fact that Peter and John had no formal rabbinic training and thus, in the view of their accusers, were not qualified to expound the law or teach publicly. The objection is like Acts 2:7.
- Acts 4:13 tn For the translation of ἰδιῶται (idiōtai) as “ordinary men” see L&N 27.26.
- Acts 4:14 tn Or “nothing to say in opposition.”
- Acts 4:15 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
- Acts 4:16 tn Or “evident.”
- Acts 4:16 tn Here σημεῖον (sēmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. It is clear that the healing of the lame man was a miracle, but for the Sanhedrin it was the value of the miraculous healing as a sign that concerned them because it gave attestation to the message of Peter and John. The sign “speaks” as Peter claimed in 3:11-16.
- Acts 4:16 tn Or “has been done by them.”
- Acts 4:17 tn Or “speak no longer.”
- Acts 4:18 tn Or “commanded.”
- Acts 4:18 sn In the name of Jesus. Once again, the “name” reflects the person. The person of Jesus and his authority is the “troubling” topic that, as far as the Jewish leadership is concerned, needs controlling.
- Acts 4:19 tn Grk “answered and said to them.”
- Acts 4:19 tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouō; see L&N 36.14).
- Acts 4:20 tn Grk “for we are not able not to speak about what we have seen and heard,” but the double negative, which cancels out in English, is emphatic in Greek. The force is captured somewhat by the English translation “it is impossible for us not to speak…” although this is slightly awkward.
- Acts 4:21 tn Or “glorifying.”
- Acts 4:22 tn Here σημεῖον (sēmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. See also the note on this word in v. 16.
- Acts 4:22 tn Or “had been done.”
- Acts 4:23 tn Grk “they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity, since a new topic begins in v. 23 and the last specific reference to Peter and John in the Greek text is in 4:19.
- Acts 4:23 tn Grk “to their own [people].” In context this phrase is most likely a reference to other believers rather than simply their own families and/or homes, since the group appears to act with one accord in the prayer that follows in v. 24. At the literary level, this phrase suggests how Jews were now splitting into two camps, pro-Jesus and anti-Jesus.
- Acts 4:24 sn With one mind. Cf. Acts 1:14.
- Acts 4:24 tn Or “Lord of all.”sn The use of the title Master of all (δεσπότης, despotēs) emphasizes that there is a sovereign God who is directing what is taking place.
- Acts 4:24 tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
- Acts 4:25 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).
- Acts 4:25 tn Or “ancestor”; Grk “father.”
- Acts 4:25 tn Or “Gentiles.”
- Acts 4:25 sn The Greek word translated rage includes not only anger but opposition, both verbal and nonverbal. See L&N 88.185.
- Acts 4:25 tn Or “futile”; traditionally, “vain.”
- Acts 4:26 tn Traditionally, “The kings of the earth took their stand.”
- Acts 4:26 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 2:31.
- Acts 4:26 sn A quotation from Ps 2:1-2.
- Acts 4:27 sn The application of Ps 2:1-2 is that Jews and Gentiles are opposing Jesus. The surprise of the application is that Jews are now found among the enemies of God’s plan.
- Acts 4:27 sn A wordplay on “Christ,” v. 26, which means “one who has been anointed.”
- Acts 4:28 tn Grk “hand,” here a metaphor for God’s strength or power or authority.
- Acts 4:28 tn Or “purpose,” “will.”
- Acts 4:28 tn Or “had predestined.” Since the term “predestine” is something of a technical theological term, not in wide usage in contemporary English, the translation “decide beforehand” was used instead (see L&N 30.84). God’s direction remains as the major theme.
- Acts 4:29 tn Or “Lord, take notice of.”
- Acts 4:29 sn Grant to your servants to speak your message with great courage. The request is not for a stop to persecution or revenge on the opponents, but for boldness (great courage) to carry out the mission of proclaiming the message of what God is doing through Jesus.
- Acts 4:29 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18.
- Acts 4:29 tn Grk “word.”
- Acts 4:29 tn Or “with all boldness.”
- Acts 4:30 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.
- Acts 4:31 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
- Acts 4:31 sn The place where they were assembled…was shaken. This signifies that God is in their midst. See Acts 16:26; Exod 19:18; Ps 114:7; Isa 6:4.
- Acts 4:31 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to speak”). Logical sequencing suggests that their speaking began after they were filled with the Spirit. The prayer was answered immediately.
- Acts 4:31 tn Or “speak God’s message.”
- Acts 4:31 tn Or “with boldness.”
- Acts 4:32 tn Grk “soul.”
- Acts 4:32 tn Grk “but all things were to them in common.”sn Everything was held in common. The remark is not a reflection of political philosophy, but of the extent of their spontaneous commitment to one another. Such a response does not have the function of a command, but is reflective of an attitude that Luke commends as evidence of their identification with one another.
- Acts 4:33 tn Grk “And with.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
- Acts 4:33 tn Or “were witnessing.”
- Acts 4:34 tn Or “poor.”
- Acts 4:34 tn Grk “houses, selling them were bringing.” The participle πωλοῦντες (pōlountes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
- Acts 4:34 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
- Acts 4:35 tn Grk “It” (or “They,” plural). The referent of the understood pronoun subject, the proceeds from the sales, of the verb διεδίδετο (diedideto) has been specified in the translation for clarity.
- Acts 4:36 sn This is a parenthetical note by the author. Note how the actions of Barnabas are in keeping with the meaning of his nickname. He stands in contrast to Ananias and Sapphira in 5:1-11.
- Acts 4:37 tn Grk “selling a field that belonged to him, brought” The participle πωλήσας (pōlēsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
- Acts 4:37 tn Or “a farm.”
- Acts 4:37 tn Normally a reference to actual coins (“currency”). See L&N 6.68.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.