2 Thessalonians 3:6-15
New American Standard Bible
6 Now we command you, brothers and sisters, (A)in the name of our Lord Jesus Christ, that you [a](B)keep away from every brother or sister who [b]leads a [c](C)disorderly life and not one in accordance with (D)the tradition which [d]you received from us. 7 For you yourselves know how you ought to [e](E)follow our example, because we did not act in an undisciplined way among you, 8 nor did we (F)eat [f]anyone’s bread [g]without paying for it, but with (G)labor and hardship we kept (H)working night and day so that we would not be a burden to any of you; 9 not because we do not have (I)the right to this, but in order to offer ourselves (J)as a role model for you, so that you would [h]follow our example. 10 For even (K)when we were with you, we used to give you this order: (L)if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either. 11 For we hear that some among you are (M)leading an undisciplined life, doing no work at all, but acting like (N)busybodies. 12 Now we command and (O)exhort such persons in the Lord Jesus Christ to (P)work [i]peacefully and eat their own bread. 13 But as for you, (Q)brothers and sisters, (R)do not grow weary of doing good.
14 If anyone does not obey our [j]instruction [k](S)in this letter, take special note of that person so as (T)not to associate with him, so that he will be (U)put to shame. 15 And yet (V)do not regard that person as an enemy, but [l](W)admonish that one as a (X)brother or sister.
Read full chapterFootnotes
- 2 Thessalonians 3:6 Or avoid
- 2 Thessalonians 3:6 Lit walks disorderly
- 2 Thessalonians 3:6 Or undisciplined
- 2 Thessalonians 3:6 One early ms they
- 2 Thessalonians 3:7 Or imitate us
- 2 Thessalonians 3:8 Lit from anyone
- 2 Thessalonians 3:8 Lit freely
- 2 Thessalonians 3:9 Or imitate us
- 2 Thessalonians 3:12 Lit with quietness
- 2 Thessalonians 3:14 Lit word
- 2 Thessalonians 3:14 Lit through
- 2 Thessalonians 3:15 Or keep admonishing
2 Thessalonians 3:6-15
Mounce Reverse Interlinear New Testament
6 But de we charge parangellō you hymeis, brothers adelphos, in en the name onoma of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, to stay away stellō from apo any pas brother adelphos who conducts himself peripateō in a disorderly manner ataktōs and kai not mē according to kata the ho tradition paradosis that hos they received paralambanō from para us hēmeis. 7 For gar you yourselves autos know oida how pōs our hēmeis example should dei be followed mimeomai, because hoti we did not ou lead disorderly lives atakteō among en you hymeis, 8 nor oude did we eat esthiō anyone’ s tis food artos without paying dōrean for it. Instead alla we kept working ergazomai night nyx and kai day hēmera with en toil kopos and kai hardship mochthos, so pros we would not mē be a burden epibareō to any tis of you hymeis, 9 not ou because hoti we do not ou have echō the right exousia, but alla in order to hina make didōmi ourselves heautou an example typos for you hymeis to eis imitate mimeomai. 10 For gar even kai when hote we were eimi with pros you hymeis, we gave you hymeis this houtos charge parangellō: “ If ei anyone tis is not ou willing thelō to work ergazomai, then he should not mēde eat esthiō.” 11 For gar we hear akouō that some tis among en you hymeis are conducting themselves peripateō in a disorderly manner ataktōs, doing nothing mēdeis themselves ergazomai, but alla meddling in the affairs of others periergazomai. 12 · ho · de Such people toioutos we charge parangellō and kai exhort parakaleō in en the Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos that hina they work ergazomai quietly meta hēsychia and eat esthiō · ho their own heautou food artos. 13 But de you hymeis, brothers adelphos, must not mē become discouraged in doing what is right kalopoieō.
14 Now de if ei anyone tis does not ou obey hypakouō what ho we hēmeis say logos in dia · ho this houtos letter epistolē, take note sēmeioō of that person and do not mē associate with him autos, so that hina he will feel ashamed entrepō. 15 · kai Do hēgeomai not mē regard hēgeomai him as hōs an enemy echthros, but alla admonish noutheteō him as hōs a brother adelphos.
Read full chapterNew American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.