Add parallel Print Page Options

Chapter 2

Final Preparations for the Temple. Solomon then resolved to build a house to honor the Lord as well as a palace for himself. Therefore, he conscripted seventy thousand men to carry the stone and eighty thousand men to serve as stonecutters, as well as three thousand six hundred men to oversee them.

Then Solomon sent this message to King Huram of Tyre: “Some time ago you dealt with my father David, sending him cedars to build a palace in which he would dwell. Now I am preparing to build a house in honor of the Lord, my God, and to consecrate it to him so that fragrant incense can be burned before him, along with the perpetual display of the loaves of permanent offering, for burnt offerings morning and evening, and for the Sabbaths, the new moons, and the festivals of the Lord, our God, as is ordained forever for Israel.

“The house that I intend to build must be large, since our God is greater than all other gods. But who is really able to build a house for him when the heavens, even the highest heavens, cannot contain him? And who am I to build a house for him, except as a place to make offerings before him?

“Therefore, now send me an artisan who is highly skilled at working in gold, silver, bronze, and iron, and in purple, crimson, and blue fabrics, and who is expert in the art of engraving. I want him to work with the skilled craftsmen in Judah and Jerusalem who were provided by my father David. Also send me cedar, cypress, and juniper timber from Lebanon, for I am well aware that your servants are skilled in felling the trees of Lebanon.

“My servants will work with your servants in order to prepare for me a vast quantity of timber, for the house that I intend to build will be great in size and a marvel to behold. 10 Furthermore, I will provide for your servants the woodcutters who fell the trees, twenty thousand kors of wheat, and twenty thousand kors of barley, along with twenty thousand measures of wine and twenty thousand measures of oil.”[a]

11 In a letter that he sent to King Solomon in response, King Huram of Tyre replied: “Because of the love that the Lord has for his people, he has appointed you as their king.” 12 Then Huram went on to say: “Blessed be the Lord, the God of Israel, who made heaven and earth. He has given King David a wise son blessed with intelligence and discernment who will build a house for the Lord and a royal palace for himself.

13 “I have now sent you Huram-abi,[b] a skilled artisan and a man of intelligence. 14 He is the son of a Danite woman and of a father from Tyre. He is skilled in the art of working in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, crimson, and blue fabrics and fine linen. He also is competent to do all sorts of engraving and to execute any design that may be assigned to him, in collaboration with your own skilled craftsmen and those of my lord David, your father.

15 “And now, let my lord send to his servants the wheat, barley, oil, and wine which he has promised. 16 We shall cut down all the timber you need from Lebanon and float it all down to you as rafts by sea to Joppa. Then it will be your responsibility to transport it to Jerusalem.”

17 Shortly thereafter Solomon took a census of all the aliens who were residing in the land of Israel, similar to the census that his father David had taken. There were found to be one hundred and fifty-three thousand six hundred aliens. 18 Solomon designated seventy thousand of them to be porters, eighty thousand to be stonecutters in the hill country, and three thousand six hundred as overseers to ensure that the people were doing the work assigned to them.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 2:10 King Solomon had lofty ideas for building a temple worthy of the Lord and these amounts of wheat, barley, wine, and oil promised for the best materials are inflated accordingly. For a more realistic listing of what was offered for the wood, see the parallel passage in 1 Ki 5:11.
  2. 2 Chronicles 2:13 Huram-abi: “Huram” in 1 Ki 7:13; his mother is there said to be of the tribe of Naphtali.

Solomon Prepares to Build the Temple(A)

Then Solomon (B)determined to build a temple for the name of the Lord, and a royal house for himself. (C)Solomon selected seventy thousand men to bear burdens, eighty thousand to quarry stone in the mountains, and three thousand six hundred to oversee them.

Then Solomon sent to [a]Hiram king of Tyre, saying:

(D)As you have dealt with David my father, and sent him cedars to build himself a house to dwell in, so deal with me. Behold, (E)I am building a temple for the name of the Lord my God, to dedicate it to Him, (F)to burn before Him [b]sweet incense, for (G)the continual showbread, for (H)the burnt offerings morning and evening, on the (I)Sabbaths, on the New Moons, and on the [c]set feasts of the Lord our God. This is an ordinance forever to Israel.

And the temple which I build will be great, for (J)our God is greater than all gods. (K)But who is able to build Him a temple, since heaven and the heaven of heavens cannot contain Him? Who am I then, that I should build Him a temple, except to burn sacrifice before Him?

Therefore send me at once a man skillful to work in gold and silver, in bronze and iron, in purple and crimson and blue, who has skill to engrave with the skillful men who are with me in Judah and Jerusalem, (L)whom David my father provided. (M)Also send me cedar and cypress and algum logs from Lebanon, for I know that your servants have skill to cut timber in Lebanon; and indeed my servants will be with your servants, to prepare timber for me in abundance, for the [d]temple which I am about to build shall be great and wonderful.

10 (N)And indeed I will give to your servants, the woodsmen who cut timber, twenty thousand kors of ground wheat, twenty thousand kors of barley, twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.

11 Then Hiram king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon:

(O)Because the Lord loves His people, He has made you king over them.

12 [e]Hiram also said:

(P)Blessed be the Lord God of Israel, (Q)who made heaven and earth, for He has given King David a wise son, endowed with prudence and understanding, who will build a temple for the Lord and a royal house for himself!

13 And now I have sent a skillful man, endowed with understanding, [f]Huram my [g]master craftsman 14 (R)(the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre), skilled to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, purple and blue, fine linen and crimson, and to make any engraving and to accomplish any plan which may be given to him, with your skillful men and with the skillful men of my lord David your father.

15 Now therefore, the wheat, the barley, the oil, and the wine which (S)my lord has spoken of, let him send to his servants. 16 (T)And we will cut wood from Lebanon, as much as you need; we will bring it to you in rafts by sea to [h]Joppa, and you will carry it up to Jerusalem.

17 (U)Then Solomon numbered all the aliens who were in the land of Israel, after the census in which (V)David his father had numbered them; and there were found to be one hundred and fifty-three thousand six hundred. 18 And he made (W)seventy thousand of them bearers of burdens, eighty thousand stonecutters in the mountain, and three thousand six hundred overseers to make the people work.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 2:3 Heb. Huram; cf. 1 Kin. 5:1
  2. 2 Chronicles 2:4 Lit. incense of spices
  3. 2 Chronicles 2:4 appointed
  4. 2 Chronicles 2:9 Lit. house
  5. 2 Chronicles 2:12 Heb. Huram; cf. 1 Kin. 5:1
  6. 2 Chronicles 2:13 Hiram, 1 Kin. 7:13
  7. 2 Chronicles 2:13 Lit. father, 1 Kin. 7:13, 14
  8. 2 Chronicles 2:16 Heb. Japho

Подготовка за построяването на храма

(A)Тогава Соломон, като реши да построи дом за Господнето име и царска къща,

(B)той изброи седемдесет хиляди мъже за носачи на товари и осемдесет хиляди за каменоделци в планините, и три хиляди и шестстотин за надзиратели над тях.

(C)Тогава Соломон прати до тирския цар Хирам да кажат: Както си направил на баща ми Давид и си му пратил кедри, за да си построи къща, в която да живее, направи така и на мен.

(D)Ето, аз строя дом за името на Господа, моя Бог, да го посветя на Него, за да се принасят пред Него благоуханен тамян и постоянните присъствени хлябове, и утринните и вечерните всеизгаряния, в съботите, на новолунията и в празниците на Господа, нашия Бог; това е вечна наредба в Израил.

(E)А домът, който строя, е голям, защото нашият Бог е велик повече от всички богове.

(F)Но кой може да Му построи дом, когато небето и небето на небесата не са достатъчни да Го поберат? И така, кой съм аз, за да Му построя дом, освен само за да кадя пред Него?

(G)Затова прати ми сега човек, изкусен да работи злато и сребро, мед и желязо, мораво, червено и синьо, и който знае да прави ваяни работи, и нека работи с изкусните хора, които са с мене в Юдея и Йерусалим, които баща ми Давид е промислил.

(H)Изпрати ми и кедрови дървета, елхови дървета и алмугови дървета от Ливан; защото зная, че твоите слуги умеят да секат дървета в Ливан; и ето, моите слуги ще бъдат с твоите слуги,

за да ми приготвят изобилно дървета; защото домът, който строя, ще бъде голям и чудесен.

10 (I)Ще дам на твоите слуги, дървосекачите, двадесет хиляди кора чукано жито, двадесет хиляди кора ечемик, двадесет хиляди бати вино и двадесет хиляди бати дървено масло.

11 (J)Тогава тирският цар Хирам отговори с писмо, което прати на Соломон: Понеже Господ обича народа Си, затова те е поставил цар над тях.

12 (K)Хирам каза още: Благословен да бъде Господ, Израилевият Бог, създател на небето и земята, Който даде на цар Давид мъдър син, надарен с остроумие и разум, който да построи дом на Господа и царска къща.

13 И така, сега ти пращам човек, изкусен и разумен, майстора си Хирам,

14 (L)син на една жена от Дановите дъщери и на баща тирянин, изкусен и да изработва злато и сребро, мед и желязо, камъни и дърва, и мораво, синьо, висон и червено, също да прави всякакви ваяни работи и да изработва всякакъв проект, който му бъде внушен, за да работи той заедно с твоите изкусни хора и с изкусните хора, промислени от господаря ми, баща ти Давид.

15 (M)И така, сега нека господарят ми изпрати на слугите си житото и ечемика, дървеното масло и виното, които е обещал;

16 (N)а ние ще насечем дърветата от Ливан, колкото са ти необходими, и ще ти ги докараме на салове по море от Йопия, а ти ще ги превозиш в Йерусалим.

17 (O)Соломон преброи всички чужденци, които бяха в Израилевата земя след преброяването на баща му Давид; и се намериха сто петдесет и три хиляди и шестстотин души.

18 (P)И от тях назначи седемдесет хиляди за носачи на товари и осемдесет хиляди за каменоделци в планините, и три хиляди и шестстотин за надзиратели над работата на народа.

Preparations for Building the Temple(A)

[a]Solomon gave orders to build a temple(B) for the Name of the Lord and a royal palace for himself.(C) He conscripted 70,000 men as carriers and 80,000 as stonecutters in the hills and 3,600 as foremen over them.(D)

Solomon sent this message to Hiram[b](E) king of Tyre:

“Send me cedar logs(F) as you did for my father David when you sent him cedar to build a palace to live in. Now I am about to build a temple(G) for the Name of the Lord my God and to dedicate it to him for burning fragrant incense(H) before him, for setting out the consecrated bread(I) regularly, and for making burnt offerings(J) every morning and evening and on the Sabbaths,(K) at the New Moons(L) and at the appointed festivals of the Lord our God. This is a lasting ordinance for Israel.

“The temple I am going to build will be great,(M) because our God is greater than all other gods.(N) But who is able to build a temple for him, since the heavens, even the highest heavens, cannot contain him?(O) Who then am I(P) to build a temple for him, except as a place to burn sacrifices before him?

“Send me, therefore, a man skilled to work in gold and silver, bronze and iron, and in purple, crimson and blue yarn, and experienced in the art of engraving, to work in Judah and Jerusalem with my skilled workers,(Q) whom my father David provided.

“Send me also cedar, juniper and algum[c] logs from Lebanon, for I know that your servants are skilled in cutting timber there. My servants will work with yours to provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent. 10 I will give your servants, the woodsmen who cut the timber, twenty thousand cors[d] of ground wheat, twenty thousand cors[e] of barley, twenty thousand baths[f] of wine and twenty thousand baths of olive oil.(R)

11 Hiram king of Tyre replied by letter to Solomon:

“Because the Lord loves(S) his people, he has made you their king.”

12 And Hiram added:

“Praise be to the Lord, the God of Israel, who made heaven and earth!(T) He has given King David a wise son, endowed with intelligence and discernment, who will build a temple for the Lord and a palace for himself.

13 “I am sending you Huram-Abi,(U) a man of great skill, 14 whose mother was from Dan(V) and whose father was from Tyre. He is trained(W) to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, and with purple and blue(X) and crimson yarn and fine linen. He is experienced in all kinds of engraving and can execute any design given to him. He will work with your skilled workers and with those of my lord, David your father.

15 “Now let my lord send his servants the wheat and barley and the olive oil(Y) and wine he promised, 16 and we will cut all the logs from Lebanon that you need and will float them as rafts by sea down to Joppa.(Z) You can then take them up to Jerusalem.”

17 Solomon took a census of all the foreigners(AA) residing in Israel, after the census(AB) his father David had taken; and they were found to be 153,600. 18 He assigned(AC) 70,000 of them to be carriers and 80,000 to be stonecutters in the hills, with 3,600 foremen over them to keep the people working.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 2:1 In Hebrew texts 2:1 is numbered 1:18, and 2:2-18 is numbered 2:1-17.
  2. 2 Chronicles 2:3 Hebrew Huram, a variant of Hiram; also in verses 11 and 12
  3. 2 Chronicles 2:8 Probably a variant of almug
  4. 2 Chronicles 2:10 That is, probably about 3,600 tons or about 3,200 metric tons of wheat
  5. 2 Chronicles 2:10 That is, probably about 3,000 tons or about 2,700 metric tons of barley
  6. 2 Chronicles 2:10 That is, about 120,000 gallons or about 440,000 liters