Add parallel Print Page Options

(A)И тъй, молете се за нас, братя, щото словото Господне да се разпространява и се слави навред, както и у вас,

и да се избавим от безчинни и лукави човеци, защото не всички имат вяра.

(B)Но верен е Господ, Който ще ви утвърди и запази от лукавия.

Ние сме уверени за вас в Господа, че вършите и ще вършите, що ви заповядваме.

А Господ да насочи сърцата ви към любов Божия и търпение Христово.

Заповядваме ви също, братя, в името на Господа нашего Иисуса Христа, да страните от всеки брат, който постъпва безчинно, а не по преданието, що е получил от нас.

(C)Сами знаете, как трябва да подражавате нам, защото ние не безчинствувахме при вас,

(D)нито у някого ядохме хляб даром, а работехме с труд и мъка деня и нощя, за да не отегчим някого от вас, –

(E)и не за това, че нямахме власт, а за да ви дадем себе си за пример, та да ни подражавате.

10 (F)Защото и когато бяхме между вас, наръчвахме ви това: който не иска да се труди, не бива и да яде.

11 Но слушаме, че някои у вас живеят безчинно, нищо не работят, а се занимават с празни работи;

12 на такива заповядваме и ги молим в Господа нашего Иисуса Христа да работят безшумно и свой си хляб да ядат.

13 (G)А вие, братя, не падайте духом, кога вършите добро.

14 (H)Ако ли някой не послуша думите ни в това послание, забележете го и не се сношавайте с него, за да се засрами;

15 и го не смятайте за враг, а го наставлявайте като брат.

16 (I)А Сам Господ на мира да ви дава мир винаги и всякак; Господ да бъде с всички вас!

17 Саморъчен поздрав от мене, Павла; това е белег във всяко послание; аз пиша тъй:

18 благодатта на Господа нашего Иисуса Христа да бъде с всички вас. Амин.

Молете се за нас

И накрая искаме да ви кажем още някои неща: братя и сестри, молете се за нас. Молете се Господното послание да се разпространи бързо и да се посрещне с почит, както беше при вас. Молете се също да бъдем защитени от лоши и зли хора (защото не всички вярват).

Но Господ държи на думата си. Той ще ви даде сили и ще ви пази от лукавия. В Господа ние ви имаме доверие и сме сигурни, че вършите и ще продължите да вършите това, което ви казваме. Молим се Господ да води сърцата ви да обичате като Бога и да бъдете търпеливи като Христос.

Задължението да се трудим

Братя и сестри, в името на нашия Господ Исус Христос ви заповядваме да стоите настрана от всеки брат, който е мързелив и не живее според учението, което е получил от нас. Казвам това, защото вие сами знаете как трябва да ни подражавате, защото не бяхме мързеливи, докато живяхме сред вас, нито ядохме храната на някого, без да си платим. Ние се трудихме и работихме усилено ден и нощ, за да не бъдем в тежест на никого от вас. Не че нямаме правото да поискаме от вас помощ; но ние работихме, за да ви дадем себе си като пример за подражание. 10 Когато бяхме с вас, ви дадохме такава заповед: „Който не иска да работи, не трябва да яде“.

11 Чуваме, че някои от вас са мързеливи, нищо не правят и се месят в работите на другите. 12 Заповядваме на тези хора и ги умоляваме заради Господ Исус Христос да се трудят кротко и да печелят собствения си хляб. 13 А вие, братя и сестри, не се уморявайте до вършите добро.

14 Ако някой не се покорява на напътствията, които ви даваме в това писмо, забележете кой е този човек и не общувайте с него, за да се засрами. 15 Но не се отнасяйте с него като с враг, а го съветвайте като брат.

Последни думи

16 Молим се самият Господ на мира да ви дава мир винаги и по всякакъв начин. Господ да бъде с всички вас.

17 Аз, Павел, пиша този поздрав със собствената си ръка; това е начинът, по който подписвам всяко писмо, за да покажа, че е от мен.

18 Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с всички вас.

Призив за молитва

(A)И така, молете се за нас, братя, словото на Господа да се разпространява бързо и да се прославя и сред вас. Молете се за това, да се избавим от непорядъчни и лукави хора; не у всички има вяра. (B)Но Господ е верен. Той ще ви укрепи и ще ви запази от лукавия. Господ ни дава увереност, че вършите и ще вършите това, което ви нареждаме. Нека Господ да насочи сърцата ви към Божията любов и Христовото търпение.

Задължение за всекидневен труд

(C)Нареждаме ви също, братя, в името на нашия Господ Иисус Христос, да избягвате всеки брат, който живее като безделник, а не съобразно преданието, получено от нас. (D)Защото вие сами знаете как трябва да следвате примера ни, тъй като, когато бяхме при вас, нито бяхме безделници, (E)нито без да си платим ядохме хляб у някого, а работехме ден и нощ в труд и мъка, за да не бъдем бреме за някого от вас. (F)И то не защото нямахме това право, а за да ви дадем чрез себе си пример за подражание. 10 Защото, когато бяхме с вас, това ви нареждахме: ако някой не иска да работи, не трябва да яде. 11 Но както чуваме, някои от вас живеят като безделници, нищо не работят, а се занимават с празни работи. 12 На такива нареждаме и ги молим в името на нашия Господ Иисус Христос да работят скромно и свой хляб да ядат. 13 (G)А вие, братя, вършете добро неуморно.

14 Ако някой не се вслуша в заръката на посланието ни, имайте го предвид и странете от него, така че да се засрами. 15 (H)Не го смятайте обаче за враг, а го поучавайте като брат.

Заключителни думи и благослов

16 А Сам Господ на мира да ви дава мир винаги и по всякакъв начин! Господ да бъде с всички вас!

17 (I)Поздравът е собственоръчно написан от мене, Павел. Това е знак за всяко мое послание. Така пиша. 18 (J)Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с всички вас! Амин[a].

Footnotes

  1. 3:18 В някои ръкописи липсва: „Амин“.