Add parallel Print Page Options

Апостолът в защита на своето служение

10 (A)И сам аз, Павел, ви моля поради Христовата кротост и нежност – аз, който съм смирен, когато съм между вас, а когато отсъствам, ставам смел към вас, –

(B)моля ви, когато съм при вас, да не се принудя да употребя смелост с онази увереност, с която мисля да се одързостя против някои, които смятат, че ние постъпваме[a] по плът.

(C)Защото, ако и да живеем в плът, по плът не воюваме.

(D)Защото оръжията, с които воюваме, не са плътски, но пред Бога са силни за събаряне на крепости.

(E)Понеже събаряме помисли и всичко, което се издига високо против познанието на Бога, и пленяваме всеки разум да се покорява на Христос.

(F)И сме готови да накажем всяко непослушание, щом стане пълно вашето послушание.

(G)Вие гледате на външното. Ако някой е уверен в себе си, че е Христов, то нека размисли още веднъж в себе си, че както той е Христов, така и ние сме Христови.

(H)Защото ако бих се похвалил малко повечко с нашата власт, която Господ даде за вашето назидание, а не за сриването ви, не бих се засрамил.

Обаче нека не се покажа, че желая да ви заплашвам с посланията си.

10 (I)Понеже някои казват: Посланията му са строги и силни, но личното му присъствие е слабо и говоренето – нищожно.

11 Такъв нека има предвид това, че каквито сме на думи в посланията си, когато сме далеч от вас, такива сме и на дело, когато сме при вас.

12 (J)Защото не смеем да смятаме или да сравняваме себе си с някои от онези, които препоръчват сами себе си; но те, като мерят себе си със себе си и като сравняват себе си със себе си, не постъпват разумно.

13 (K)А ние няма да се похвалим с това, което е вън от мярката ни, но според мярката на областта, която Бог ни е определил, като мярка, която да достигне дори до вас.

14 (L)Защото ние не се простираме прекомерно, като че ли не сме достигнали до вас; защото ние първи достигнахме до вас с Христовото благовестие.

15 (M)И не се хвалим с това, което е вън от мярката ни, т. е. с чужди трудове, а имаме надежда, че с растежа на вярата ви ние ще имаме по-голяма област за работа между вас, и то премного,

16 така че да проповядваме благовестието и от вас по-нататък, а не да се хвалим с готовото в чужда област.

17 (N)А който се хвали, с Господа да се хвали.

18 (O)Защото не е одобрен този, който сам себе си препоръчва, а този, когото Господ препоръчва.

Footnotes

  1. 10:2 От гр. ходим.

Павел защитава служението си

10 Аз, Павел, за когото някои казват, че съм смирен, когато съм сред вас, и дързък, когато съм далеч, се обръщам към вас и ви умолявам с нежността и благостта на Христос. Моля ви да не ме принуждавате да съм дързък с вас, така както възнамерявам да бъда с някои, които си мислят, че живеем според човешки стандарти. Защото макар и да живеем в този свят, ние не воюваме както воюва той. Оръжията, с които ние се сражаваме, не са светски, а имат Божията сила да рушат крепости. С тях ние оборваме доводи, премахваме всяко препятствие, което се изправя срещу познанието за Бога, и пленяваме всяка мисъл, за да я накараме да се покори на Христос. Готови сме да накажем всяко непокорство, след като вие се покорите напълно.

Погледнете фактите пред себе си! Ако някой е убеден, че принадлежи на Христос, трябва отново да премисли и да разбере, че и ние принадлежим на Христос така, както и той. И ако съм се хвалил малко повече с властта, която Господ ни даде, за да ви помогнем да укрепнете духовно, а не да ви сринем, не се срамувам. Но няма да продължавам, за да не помислите, че се опитвам да ви плаша с писмата си. 10 Някои хора казват: „Писмата му са много властни и силни, но той самият е слаб и думите му не значат нищо.“ 11 Но този, който казва това, трябва да помни, че няма разлика между думите в писмата ни, когато сме далеч, и делата ни, когато сме сред вас.

12 Ние не се осмеляваме да се приравняваме или да се сравняваме с някои хора, които си въобразяват, че са много велики. Мерейки се един с друг и сравнявайки се един с друг, те показват, че не са разбрали нищо. 13 Ние обаче няма да се хвалим извън всякакви граници, а само в пределите, които Бог установи за нашето дело. Тези предели включват и вас. 14 Не се хвалим повече, отколкото трябва, както щеше да стане, ако не бяхме първите, които дойдоха при вас с Благата вест за Христос. 15 Не се хвалим извън всякакви граници с труда на други хора, а се надяваме, че вярата ви ще расте и ще ни помогнете да разширим делото си сред вас 16 и да проповядваме Благата вест в земите отвъд вашия град. Не искаме да се хвалим с вече извършеното от друг. 17 Както казва Писанието: „Който се хвали, да се хвали с това, което Господ е направил.“(A) 18 Защото не този, който сам се препоръчва, е одобрен, а този, когото Господ препоръчва.

Paul’s Defense

10 Now I myself, Paul, appeal to you by the humility and gentleness of Christ—I, who am “gentle” when I am in your presence, but “bold” toward you when I am away. I pray that, when I arrive there, I may not have to be bold with the confidence that I expect to use in daring to confront some who think that we walk in the way the sinful flesh does. For even though we walk in the flesh, we do not wage war in the way the sinful flesh does. Certainly, the weapons of our warfare are not those of the flesh, but weapons made powerful by God for tearing down strongholds. We tear down thoughts such as all arrogance that rises up against the knowledge of God, and we make every thought captive so that it is obedient to Christ. And we are ready to punish every disobedience when your obedience is fully restored.

You are looking at things only according to the outward appearance. If anyone has convinced himself that he belongs to Christ, let him consider this about himself: We belong to Christ just as much as he does. Indeed, even if I may boast some more about our authority, which the Lord has given for building you up and not for tearing you down, I will not be put to shame. My purpose is not to seem as if I am trying to frighten you by my letters. 10 For some say, “His letters are weighty and strong, but his physical presence is weak, and his speech amounts to nothing.” 11 Let such a person consider this: What we are, by our word through letters when we are away, is just what we will be in our work when we are present.

12 To be sure, we do not dare to classify or compare ourselves with some of those who speak highly of themselves. On the contrary, when they measure themselves only by themselves and compare themselves with themselves, they are not wise. 13 But we will not boast about things that cannot be measured. Instead, we will boast according to the measure of the assignment that the God who measures things measured out to us: to reach out also as far as to you. 14 Indeed, we are not overdoing our boasting, as if we had not come to you. In fact, we were the first ones to come all the way to you with the gospel of Christ. 15 We are not boasting about things that cannot be measured, that is, in the hard work of others. But we are hoping that, as your faith grows, our assignment will be greatly increased while we are among you, 16 with the result that we will preach the gospel to the regions beyond you. Then we will not be boasting about what someone else has already done in his assignment. 17 But let the one who boasts, boast in the Lord.[a] 18 To be sure, it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends.

Paul Defends His Ministry

10 I, Paul, am begging you with the gentleness and the kindness of Christ. Some say that I am bold when I am writing you from a distance, but not when I am there with you. They think our motives for what we do are like those of the world. I plan to be very bold against those people when I come. I hope I will not need to use that same boldness with you. We live in this world, but we don’t fight our battles in the same way the world does. The weapons we use are not human ones. Our weapons have power from God and can destroy the enemy’s strong places. We destroy people’s arguments, and we tear down every proud idea that raises itself against the knowledge of God. We also capture every thought and make it give up and obey Christ. We are ready to punish anyone there who does not obey, but first we want you to be fully obedient.

You must look at the facts before you. If you feel sure you belong to Christ, you must remember that we belong to Christ the same as you do. It may seem as though we boast too much about the authority the Lord gave us. But he gave us this authority to strengthen you, not to hurt you. So I will not be ashamed of whatever boasting we do. I don’t want you to think that I am trying to scare you with my letters. 10 Some people say, “Paul’s letters are powerful and sound important, but when he is with us, he is weak and the worst speaker you have ever heard.” 11 Those people should know this: When we are there with you, we will show the same power that we show now in our letters.

12 We don’t dare put ourselves in the same class with those who think they are so important. We don’t compare ourselves to them. They use themselves to measure themselves, and they judge themselves by what they themselves are. This shows that they know nothing.

13 But we will not boast about anything outside the work that was given us to do. We will limit our boasting to the work God gave us, but this work includes our work with you. 14 We would be boasting too much only if we had not already come to you. But we have come to you with the Good News about Christ. 15 We limit our boasting to the work that is ours. We don’t boast about the work other people have done. We hope that your faith will continue to grow. We hope that you will help our work to grow much larger. 16 We want to tell the Good News in the areas beyond your city. We don’t want to boast about work that has already been done in someone else’s area. 17 “Whoever boasts should boast only about the Lord.”[a] 18 What people say about themselves means nothing. What counts is whether the Lord says they have done well.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 10:17 Quote from Jer. 9:24.