1-e Петра 4:2-3
Russian Synodal Version
2 чтобы остальное во плоти время жить уже не по человеческим похотям, но по воле Божией.
3 Ибо довольно, что вы в прошедшее время жизни поступали по воле языческой, предаваясь нечистотам, похотям (мужеложству, скотоложству, помыслам), пьянству, излишеству в пище и питии и нелепому идолослужению;
Read full chapter
1 Peter 4:2-3
English Standard Version
2 (A)so as to live for (B)the rest of the time in the flesh (C)no longer for human passions but (D)for the will of God. 3 For the time that is past (E)suffices (F)for doing what the Gentiles want to do, living in sensuality, passions, drunkenness, orgies, drinking parties, and lawless idolatry.
Read full chapter
2-e Петра 1:4
Russian Synodal Version
4 которыми дарованы нам великие и драгоценные обетования, дабы вы через них соделались причастниками Божеского естества, удалившись от господствующего в мире растления похотью:
Read full chapter
2 Peter 1:4
English Standard Version
4 by which he has granted to us his precious and very great promises, so that through them you may become (A)partakers of the divine nature, (B)having escaped from the corruption that is in the world because of sinful desire.
Read full chapter
2-e Петра 2:10
Russian Synodal Version
10 а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших,
Read full chapter
2 Peter 2:10
English Standard Version
10 and especially (A)those who indulge[a] in the lust of defiling passion and (B)despise authority.
Bold and willful, they do not tremble (C)as they blaspheme the glorious ones,
Read full chapterFootnotes
- 2 Peter 2:10 Greek who go after the flesh
2-e Петра 2:18
Russian Synodal Version
18 Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.
Read full chapter
2 Peter 2:18
English Standard Version
18 For, (A)speaking loud boasts of folly, they entice by sensual passions of the flesh those who are barely (B)escaping from those who live in error.
Read full chapter
2-e Петра 3:3
Russian Synodal Version
3 Прежде всего знайте, что в последние дни явятся наглые ругатели, поступающие по собственным своим похотям
Read full chapter
2 Peter 3:3
English Standard Version
3 knowing this first of all, that scoffers will come (A)in the last days with scoffing, (B)following their own sinful desires.
Read full chapter
1-e Иоанна 2:16-17
Russian Synodal Version
16 Ибо всё, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
17 И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
Read full chapter
1 John 2:16-17
English Standard Version
16 For all that is in the world—(A)the desires of the flesh and (B)the desires of the eyes and pride of life[a]—is not from the Father but is from the world. 17 And (C)the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever.
Read full chapterFootnotes
- 1 John 2:16 Or pride in possessions
Иуда 16
Russian Synodal Version
16 Это ропотники, ничем не довольные, поступающие по своим похотям (нечестиво и беззаконно); уста их произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти.
Read full chapter
Jude 16
English Standard Version
16 These are grumblers, malcontents, (A)following their own sinful desires; (B)they are loud-mouthed boasters, (C)showing favoritism to gain advantage.
Read full chapter
Иуда 18
Russian Synodal Version
18 Они говорили вам, что в последнее время появятся ругатели, поступающие по своим нечестивым похотям.
Read full chapter
Jude 18
English Standard Version
18 They[a] said to you, (A)“In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions.”
Read full chapterFootnotes
- Jude 1:18 Or Christ, because they
Откровение 18:14
Russian Synodal Version
14 И плодов, угодных для души твоей, не стало у тебя, и все тучное и блистательное удалилось от тебя; ты уже не найдешь его.
Read full chapter
Revelation 18:14
English Standard Version
14 “The fruit for which your soul longed
has gone from you,
and all your delicacies and your splendors
are lost to you,
never to be found again!”
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.