1 Kings 5
Legacy Standard Bible
Covenant with Hiram King of Tyre
5 [a](A)Then Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon, when he heard that they had anointed him king in place of his father, for (B)Hiram had [b]always been one who loved David. 2 And (C)Solomon sent word to Hiram, saying, 3 “You know that (D)David my father was unable to build a house for the name of Yahweh his God because of the wars which surrounded him, until Yahweh put them under the soles of his feet. 4 But now (E)Yahweh my God has given me rest on every side; there is neither adversary nor [c]calamity. 5 So behold, (F)I [d]intend to build a house for the name of Yahweh my God, as Yahweh spoke to David my father, saying, ‘Your son, whom I will set on your throne in your place, he will build the house for My name.’ 6 So now, command that they cut for me (G)cedars from Lebanon, and my servants will be with your servants; and I will give you wages for your servants according to all that you say, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians.”
7 Now it happened, when Hiram heard the words of Solomon, he was very glad and said, “Blessed be Yahweh today, who has given to David a wise son over this great people.” 8 So Hiram sent word to Solomon, saying, “I have heard the message which you have sent me; I will do [e]what you desire concerning the cedar and cypress timber. 9 My servants will bring them down from Lebanon to the sea; and I will make them into rafts to go by sea (H)to the place where you [f]direct me, and I will have them broken up there, and you shall carry them away. Then (I)you shall accomplish my desire by giving food to my household.” 10 So [g]Hiram [h]gave Solomon [i]as much as he desired of the cedar and cypress timber. 11 (J)Solomon then gave Hiram [j]20,000 kors of wheat as food for his household, and [k]20 kors of beaten oil; thus Solomon would give Hiram year by year. 12 (K)Now Yahweh gave wisdom to Solomon, just as He [l]promised him; and there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them cut a covenant.
13 And (L)King Solomon raised up forced laborers from all Israel; and the forced laborers [m]numbered 30,000 men. 14 And he sent them to Lebanon, 10,000 a month in [n]shifts; they were in Lebanon a month and two months at home. And (M)Adoniram was over the forced laborers. 15 And (N)Solomon had 70,000 [o]who carried loads, and 80,000 hewers of stone in the mountains, 16 (O)besides Solomon’s 3,300 chief deputies who were over the [p]project and who ruled over the people who were doing the work. 17 Then (P)the king commanded, and they quarried great stones, precious stones, to lay the foundation of the house with cut stones. 18 So Solomon’s builders and [q]Hiram’s builders and (Q)the Gebalites [r]carved them out, and prepared the timbers and the stones to build the house.
Footnotes
- 1 Kings 5:1 Ch 5:15 in Heb
- 1 Kings 5:1 Lit all the day
- 1 Kings 5:4 Lit evil occurrence
- 1 Kings 5:5 Lit say
- 1 Kings 5:8 Lit all your pleasure
- 1 Kings 5:9 Lit send
- 1 Kings 5:10 Heb Hirom
- 1 Kings 5:10 Lit was giving
- 1 Kings 5:10 Lit all his desire
- 1 Kings 5:11 Approx. 130,000 bu. or 4,600 metric tons
- 1 Kings 5:11 Approx. 130 bu. or 4,600 l
- 1 Kings 5:12 Lit spoke to
- 1 Kings 5:13 Lit was
- 1 Kings 5:14 Lit changes
- 1 Kings 5:15 Or burden bearers
- 1 Kings 5:16 Lit work
- 1 Kings 5:18 Heb Hirom’s
- 1 Kings 5:18 Or chiseled
列王纪上 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
预备建造圣殿
5 泰尔王希兰素来与大卫修好,他听说以色列人膏立了所罗门继承大卫的王位,就遣使者来见所罗门。 2 所罗门也派人去见希兰,说: 3 “你知道,我父大卫因周围战事连连,未能为他的上帝耶和华建殿,要等到耶和华使仇敌伏在他脚下后再建。 4 现在我的上帝耶和华使我四境太平,内外无忧, 5 我想为我的上帝耶和华建殿,因为耶和华曾对我父大卫说,‘我必使你的儿子继承你的王位,他必为我的名建殿。’ 6 请你命人为我砍伐黎巴嫩的香柏木。我会派人帮助你的人,并按你的要求付你的人工钱。因为你知道,我们没有人像西顿人那样善于砍伐树木。”
7 希兰听了所罗门的话后,非常高兴,说:“今天当赞美耶和华!祂赐给大卫一个有智慧的儿子治理这伟大的民族。” 8 他派人回复所罗门说:“我已收到你派人带来的口信。我一定会照你的心愿提供香柏木和松木。 9 我的工人会将这些木料从黎巴嫩扎成木筏,经海道运到你指定的地点。木筏拆散以后,你就可以点收了。你也要成全我的心愿,供应我家食粮。” 10 于是,希兰供应所罗门需用的香柏木和松木, 11 所罗门每年供应希兰四百四十万升麦子和四千四百升橄榄油。 12 耶和华照着应许赐给所罗门智慧。他跟希兰修好,缔结盟约。
13 所罗门王从以色列征集了三万劳工, 14 派他们每月轮班到黎巴嫩工作,每班一万人,在黎巴嫩一个月,在家两个月。亚多尼兰做他们的总管。 15 所罗门又征用了七万名搬运工,八万名在山上凿石的匠人。 16 此外,他还派了三千三百名监工,监督工人做工。 17 他们按照王的命令在山上凿出珍贵的巨石,用来作殿的根基。 18 于是,所罗门和希兰的工匠及迦巴勒人凿好石头,备好木料,准备建殿。
1 Kings 5
New International Version
Preparations for Building the Temple(A)
5 [a]When Hiram(B) king of Tyre heard that Solomon had been anointed king to succeed his father David, he sent his envoys to Solomon, because he had always been on friendly terms with David. 2 Solomon sent back this message to Hiram:
3 “You know that because of the wars(C) waged against my father David from all sides, he could not build(D) a temple for the Name of the Lord his God until the Lord put his enemies under his feet.(E) 4 But now the Lord my God has given me rest(F) on every side, and there is no adversary(G) or disaster. 5 I intend, therefore, to build a temple(H) for the Name of the Lord my God, as the Lord told my father David, when he said, ‘Your son whom I will put on the throne in your place will build the temple for my Name.’(I)
6 “So give orders that cedars(J) of Lebanon be cut for me. My men will work with yours, and I will pay you for your men whatever wages you set. You know that we have no one so skilled in felling timber as the Sidonians.”
7 When Hiram heard Solomon’s message, he was greatly pleased and said, “Praise be to the Lord(K) today, for he has given David a wise son to rule over this great nation.”
8 So Hiram sent word to Solomon:
“I have received the message you sent me and will do all you want in providing the cedar and juniper logs. 9 My men will haul them down from Lebanon to the Mediterranean Sea(L), and I will float them as rafts by sea to the place you specify. There I will separate them and you can take them away. And you are to grant my wish by providing food(M) for my royal household.”
10 In this way Hiram kept Solomon supplied with all the cedar and juniper logs he wanted, 11 and Solomon gave Hiram twenty thousand cors[b] of wheat as food(N) for his household, in addition to twenty thousand baths[c][d] of pressed olive oil. Solomon continued to do this for Hiram year after year. 12 The Lord gave Solomon wisdom,(O) just as he had promised him. There were peaceful relations between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty.(P)
13 King Solomon conscripted laborers(Q) from all Israel—thirty thousand men. 14 He sent them off to Lebanon in shifts of ten thousand a month, so that they spent one month in Lebanon and two months at home. Adoniram(R) was in charge of the forced labor. 15 Solomon had seventy thousand carriers and eighty thousand stonecutters in the hills, 16 as well as thirty-three hundred[e] foremen(S) who supervised the project and directed the workers. 17 At the king’s command they removed from the quarry(T) large blocks of high-grade stone(U) to provide a foundation of dressed stone for the temple. 18 The craftsmen of Solomon and Hiram(V) and workers from Byblos(W) cut and prepared the timber and stone for the building of the temple.
Footnotes
- 1 Kings 5:1 In Hebrew texts 5:1-18 is numbered 5:15-32.
- 1 Kings 5:11 That is, probably about 3,600 tons or about 3,250 metric tons
- 1 Kings 5:11 Septuagint (see also 2 Chron. 2:10); Hebrew twenty cors
- 1 Kings 5:11 That is, about 120,000 gallons or about 440,000 liters
- 1 Kings 5:16 Hebrew; some Septuagint manuscripts (see also 2 Chron. 2:2,18) thirty-six hundred
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
