A A A A A
Bible Book List

列王纪上 3:1-4 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

所罗门娶法老女为妻

所罗门埃及王法老结亲,娶了法老的女儿为妻,接她进入大卫城,直等到造完了自己的宫和耶和华的殿,并耶路撒冷周围的城墙。 当那些日子,百姓仍在丘坛献祭,因为还没有为耶和华的名建殿。 所罗门爱耶和华,遵行他父亲大卫的律例,只是还在丘坛献祭烧香。

所罗门求智慧

所罗门王上基遍去献祭,因为在那里有极大[a]的丘坛。他在那坛上献一千牺牲做燔祭。

Footnotes:

  1. 列王纪上 3:4 “极大”或作“出名”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

历代志下 1:1-6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

所罗门诣基遍献祭

大卫的儿子所罗门国位坚固,耶和华他的神与他同在,使他甚为尊大。 所罗门吩咐以色列众人,就是千夫长、百夫长、审判官、首领与族长都来。 所罗门和会众都往基遍的丘坛去,因那里有神的会幕,就是耶和华仆人摩西在旷野所制造的—— 只是神的约柜,大卫已经从基列耶琳搬到他所预备的地方,因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕—— 并且户珥的孙子、乌利的儿子比撒列所造的铜坛也在基遍耶和华的会幕前。所罗门和会众都就近坛前。 所罗门上到耶和华面前会幕的铜坛那里,献一千牺牲为燔祭。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命记 17:16-20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

16 只是王不可为自己加添马匹,也不可使百姓回埃及去,为要加添他的马匹,因耶和华曾吩咐你们说:‘不可再回那条路去。’ 17 他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪,也不可为自己多积金银。

18 “他登了国位,就要将祭司利未人面前的这律法书为自己抄录一本, 19 存在他那里,要平生诵读,好学习敬畏耶和华他的神,谨守遵行这律法书上的一切言语和这些律例, 20 免得他向弟兄心高气傲,偏左偏右,离了这诫命。这样,他和他的子孙便可在以色列中,在国位上年长日久。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王纪上 3:5-28 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

基遍,夜间梦中,耶和华向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么,你可以求。” 所罗门说:“你仆人我父亲大卫用诚实,公义,正直的心行在你面前,你就向他大施恩典,又为他存留大恩,赐他一个儿子坐在他的位上,正如今日一样。 耶和华我的神啊,如今你使仆人接续我父亲大卫做王,但我是幼童,不知道应当怎样出入。 仆人住在你所拣选的民中,这民多得不可胜数。 所以求你赐我智慧,可以判断你的民,能辨别是非,不然谁能判断这众多的民呢?”

10 所罗门因为求这事,就蒙主喜悦。 11 神对他说:“你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,单求智慧可以听讼, 12 我就应允你所求的,赐你聪明、智慧,甚至在你以前没有像你的,在你以后也没有像你的。 13 你所没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世的日子,列王中没有一个能比你的。 14 你若效法你父亲大卫,遵行我的道,谨守我的律例、诫命,我必使你长寿。” 15 所罗门醒了,不料是个梦。他就回到耶路撒冷,站在耶和华的约柜前,献燔祭和平安祭,又为他众臣仆设摆筵席。

所罗门以智行鞫

16 一日,有两个妓女来,站在王面前。 17 一个说:“我主啊,我和这妇人同住一房。她在房中的时候,我生了一个男孩。 18 我生孩子后第三日,这妇人也生了孩子。我们是同住的,除了我们二人之外,房中再没有别人。 19 夜间,这妇人睡着的时候,压死了她的孩子。 20 她半夜起来,趁我睡着,从我旁边把我的孩子抱去,放在她怀里,将她的死孩子放在我怀里。 21 天要亮的时候,我起来要给我的孩子吃奶,不料,孩子死了。及至天亮,我细细地察看,不是我所生的孩子。” 22 那妇人说:“不然,活孩子是我的,死孩子是你的。”这妇人说:“不然,死孩子是你的,活孩子是我的。”她们在王面前如此争论。

23 王说:“这妇人说‘活孩子是我的,死孩子是你的’,那妇人说‘不然,死孩子是你的,活孩子是我的’。” 24 就吩咐说:“拿刀来。”人就拿刀来。 25 王说:“将活孩子劈成两半,一半给那妇人,一半给这妇人。” 26 活孩子的母亲为自己的孩子心里急痛,就说:“求我主将活孩子给那妇人吧,万不可杀他!”那妇人说:“这孩子也不归我,也不归你,把他劈了吧!” 27 王说:“将活孩子给这妇人,万不可杀他,这妇人实在是他的母亲。” 28 以色列众人听见王这样判断,就都敬畏他,因为见他心里有神的智慧,能以断案。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

历代志下 1:7-13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

祈求智慧

当夜,神向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么,你可以求。” 所罗门对神说:“你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他做王。 耶和华神啊,现在求你成就向我父大卫所应许的话,因你立我做这民的王,他们如同地上尘沙那样多。 10 求你赐我智慧、聪明,我好在这民前出入,不然谁能判断这众多的民呢?”

神更赐以丰富尊荣

11 神对所罗门说:“我已立你做我民的王,你既有这心意,并不求资财、丰富、尊荣,也不求灭绝那恨你之人的性命,又不求大寿数,只求智慧、聪明好判断我的民, 12 我必赐你智慧、聪明,也必赐你资财、丰富、尊荣,在你以前的列王都没有这样,在你以后也必没有这样的。” 13 于是所罗门基遍丘坛会幕前回到耶路撒冷,治理以色列人。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

箴言 1 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

箴言之妙用

以色列大卫儿子所罗门的箴言。 要使人晓得智慧和训诲,分辨通达的言语, 使人处事领受智慧、仁义、公平、正直的训诲, 使愚人灵明,使少年人有知识和谋略, 使智慧人听见增长学问,使聪明人得着智谋, 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言辞和谜语。

勿从恶人之诱

敬畏耶和华是知识的开端,愚妄人藐视智慧和训诲。 我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的法则[a] 因为这要做你头上的华冠,你项上的金链。 10 我儿,恶人若引诱你,你不可随从。 11 他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人。 12 我们好像阴间,把他们活活吞下;他们如同下坑的人,被我们囫囵吞了。 13 我们必得各样宝物,将所掳来的装满房屋。 14 你与我们大家同分,我们共用一个囊袋”, 15 我儿,不要与他们同行一道,禁止你脚走他们的路。 16 因为他们的脚奔跑行恶,他们急速流人的血。 17 好像飞鸟,网罗设在眼前仍不躲避, 18 这些人埋伏是为自流己血,蹲伏是为自害己命。 19 凡贪恋财利的,所行之路都是如此,这贪恋之心乃夺去得财者之命。

愚者厌恶知识

20 智慧在街市上呼喊,在宽阔处发声, 21 在热闹街头喊叫,在城门口、在城中发出言语, 22 说:“你们愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢? 23 你们当因我的责备回转,我要将我的灵浇灌你们,将我的话指示你们。 24 我呼唤,你们不肯听从,我伸手,无人理会, 25 反轻弃我一切的劝诫,不肯受我的责备。 26 你们遭灾难,我就发笑;惊恐临到你们,我必嗤笑。 27 惊恐临到你们好像狂风,灾难来到如同暴风,急难痛苦临到你们身上。 28 那时,你们必呼求我,我却不答应;恳切地寻找我,却寻不见。 29 因为你们恨恶知识,不喜爱敬畏耶和华, 30 不听我的劝诫,藐视我一切的责备, 31 所以必吃自结的果子,充满自设的计谋。

听从智言必享平康

32 “愚昧人背道,必杀己身;愚顽人安逸,必害己命。 33 唯有听从我的,必安然居住,得享安静,不怕灾祸。”

Footnotes:

  1. 箴言 1:8 或作:指教。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王纪上 4:1-28 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

记所罗门诸臣之名

所罗门以色列众人的王。 他的臣子记在下面:撒督的儿子亚撒利雅做祭司, 示沙的两个儿子以利何烈亚希亚做书记,亚希律的儿子约沙法做史官, 耶何耶大的儿子比拿雅做元帅,撒督亚比亚他做祭司长, 拿单的儿子亚撒利雅做众吏长,王的朋友拿单的儿子撒布得做领袖, 亚希煞做家宰,亚比大的儿子亚多尼兰掌管服苦的人。

所罗门以色列全地立了十二个官吏,使他们供给王和王家的食物,每年各人供给一月。 他们的名字记在下面:在以法莲山地有便户珥 玛迦斯沙宾伯示麦以伦伯哈南便底甲 10 亚鲁泊便希悉,他管理梭哥希弗全地; 11 多珥山冈[a]便亚比拿达,他娶了所罗门的女儿她法为妻; 12 他纳米吉多,并靠近撒拉他拿耶斯列下边的伯善全地,从伯善亚伯米何拉直到约念之外,有亚希律的儿子巴拿 13 基列拉末便基别,他管理在基列玛拿西子孙睚珥的城邑,巴珊亚珥歌伯地的大城六十座,都有城墙和铜闩; 14 玛哈念易多的儿子亚希拿达 15 拿弗他利亚希玛斯,他也娶了所罗门的一个女儿巴实抹为妻; 16 亚设亚禄户筛的儿子巴拿 17 以萨迦帕路亚的儿子约沙法 18 便雅悯以拉的儿子示每 19 基列地,就是从前属亚摩利西宏巴珊之地,有乌利的儿子基别一人管理。

所罗门之富强

20 犹大人和以色列人如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。 21 所罗门统管诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都进贡服奉他。 22 所罗门每日所用的食物,细面三十歌珥,粗面六十歌珥, 23 肥牛十只,草场的牛二十只,羊一百只,还有鹿、羚羊、狍子并肥禽。 24 所罗门管理大河西边的诸王,以及从提弗萨直到加沙的全地,四境尽都平安。 25 所罗门在世的日子,从别是巴犹大人和以色列人,都在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。 26 所罗门有套车的马四万,还有马兵一万二千。 27 那十二个官吏各按各月供给所罗门王,并一切与他同席之人的食物,一无所缺。 28 众人各按各分,将养马与快马的大麦和干草送到官吏那里。

Footnotes:

  1. 列王纪上 4:11 或作:全境。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

历代志下 1:14-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

14 所罗门聚集战车马兵,有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。 15 王在耶路撒冷使金银多如石头,香柏木多如高原的桑树。 16 所罗门的马是从埃及带来的,是王的商人一群一群按着定价买来的。 17 他们从埃及买来的车每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

传道书 3:10-14 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

10 我见神叫世人劳苦,使他们在其中受经练。 11 神造万物,各按其时成为美好,又将永生[a]安置在世人心里,然而神从始至终的作为,人不能参透。 12 我知道,世人莫强如终身喜乐、行善。 13 并且人人吃喝,在他一切劳碌中享福,这也是神的恩赐。 14 我知道,神一切所做的都必永存,无所增添,无所减少,神这样行,是要人在他面前存敬畏的心。

Footnotes:

  1. 传道书 3:11 “永生”原文作“永远”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

传道书 5:18-20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

18 我所见为善为美的,就是人在神赐他一生的日子吃喝,享受日光之下劳碌得来的好处,因为这是他的份。 19 神赐人资财丰富,使他能以吃用,能取自己的份,在他劳碌中喜乐,这乃是神的恩赐。 20 他不多思念自己一生的年日,因为神应他的心使他喜乐。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命记 8:10-18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

10 你吃得饱足,就要称颂耶和华你的神,因他将那美地赐给你了。

慎起骄傲致忘耶和华恩

11 “你要谨慎,免得忘记耶和华你的神,不守他的诫命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的。 12 恐怕你吃得饱足,建造美好的房屋居住, 13 你的牛羊加多,你的金银增添,并你所有的全都加增, 14 你就心高气傲,忘记耶和华你的神(就是将你从埃及地为奴之家领出来的, 15 引你经过那大而可怕的旷野,那里有火蛇、蝎子、干旱无水之地。他曾为你使水从坚硬的磐石中流出来, 16 又在旷野将你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,是要苦炼你、试验你,叫你终久享福), 17 恐怕你心里说:‘这货财是我力量,我能力得来的。’ 18 你要记念耶和华你的神,因为得货财的力量是他给你的,为要坚定他向你列祖起誓所立的约,像今日一样。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命记 17:16-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

16 只是王不可为自己加添马匹,也不可使百姓回埃及去,为要加添他的马匹,因耶和华曾吩咐你们说:‘不可再回那条路去。’ 17 他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪,也不可为自己多积金银。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王纪上 4:29-34 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

所罗门之智能

29 神赐给所罗门极大的智慧、聪明和广大的心,如同海沙不可测量。 30 所罗门的智慧超过东方人和埃及人的一切智慧。 31 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉以探玛曷的儿子希幔甲各达大的智慧。他的名声传扬在四围的列国。 32 他作箴言三千句,诗歌一千零五首。 33 他讲论草木,自黎巴嫩的香柏树直到墙上长的牛膝草,又讲论飞禽走兽、昆虫水族。 34 天下列王听见所罗门的智慧,就都差人来听他的智慧话。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王纪上 3:10-15 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

10 所罗门因为求这事,就蒙主喜悦。 11 神对他说:“你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,单求智慧可以听讼, 12 我就应允你所求的,赐你聪明、智慧,甚至在你以前没有像你的,在你以后也没有像你的。 13 你所没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世的日子,列王中没有一个能比你的。 14 你若效法你父亲大卫,遵行我的道,谨守我的律例、诫命,我必使你长寿。” 15 所罗门醒了,不料是个梦。他就回到耶路撒冷,站在耶和华的约柜前,献燔祭和平安祭,又为他众臣仆设摆筵席。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多前书 1:18-25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

基督是神的能力和智慧

18 因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙,在我们得救的人却为神的大能。 19 就如经上所记:“我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。” 20 智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里?神岂不是叫这世上的智慧变成愚拙吗? 21 世人凭自己的智慧既不认识神,神就乐意用人所当做愚拙的道理,拯救那些信的人,这就是神的智慧了。 22 犹太人是要神迹,希腊人是求智慧, 23 我们却是传钉十字架的基督——在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙, 24 但在那蒙召的,无论是犹太人、希腊人,基督总为神的能力、神的智慧。 25 因神的愚拙总比人智慧,神的软弱总比人强壮。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

雅各书 1:5 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

要凭着信心求

你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐于众人也不斥责人的神,主就必赐给他。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

雅各书 3:13-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

论从上头来的智慧

13 你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。 14 你们心里若怀着苦毒的嫉妒和纷争,就不可自夸,也不可说谎话抵挡真道。 15 这样的智慧不是从上头来的,乃是属地的,属情欲的,属鬼魔的。 16 在何处有嫉妒、纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。 17 唯独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平、温良、柔顺、满有怜悯、多结善果、没有偏见、没有假冒;

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

传道书 1:16-18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

16 我心里议论说:“我得了大智慧,胜过我以前在耶路撒冷的众人,而且我心中多经历智慧和知识的事。” 17 我又专心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知这也是捕风。 18 因为多有智慧就多有愁烦,加增知识的就加增忧伤。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

传道书 2:13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

13 我便看出智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

传道书 4:13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

幼而智胜于老而愚

13 贫穷而有智慧的少年人,胜过年老不肯纳谏的愚昧王。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

传道书 8:1 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

宜遵守王命

谁如智慧人呢?谁知道事情的解释呢?人的智慧使他的脸发光,并使他脸上的暴气改变。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes