Add parallel Print Page Options

А Духът изрично казва, че в послешните времена някои ще отстъпят от вярата, и ще слушат измамителни духове и бесовски учения,

чрез лицемерието на човеци, които лъжат, чиято съвест е прегоряла,

които запрещават жененето <и заповядват> въздържание от ястия, които Бог създаде, за да се употребяват с благодарение от ония, които вярват и разбират истината.

Защото всяко нещо, създадено от Бога, е добро, и нищо не е за отхвърляне, ако се приема с благодарение;

понеже се освещава чрез Божието слово и молитва.

В това като съветваш братята, ще бъдеш добър служител Исус Христов, хранен с думите на вярата и доброто учение, което си следвал <до сега>.

А отхвърляй скверните и бабешките басни и обучавай себе си в благочестие.

Защото телесното обучение е за малко полезно; а благочестието е за всичко полезно, понеже има обещанието и за сегашния и за бъдещия живот.

Това слово е вярно и заслужава приемане;

10 понеже за това се трудим и се подвизаваме, защото се надяваме на живия Бог, Който е Спасител на всичките човеци, а най-вече на вярващите.

11 Това заръчвай и учи.

12 Никой да не презира твоята младост; но бъди на вярващите пример в слово, в поведение, в любов, във вяра, в чистота.

13 Докато дойда, внимавай на прочитането, на увещаването и на поучаването.

14 Не пренебрегвай дарбата, която имаш, която ти се даде, съгласно с пророчеството, чрез ръкополагането от презвитерите.

15 В това прилежавай, на това се предавай, за да стане явен на всички твоят напредък.

16 Внимавай на себе си и на поучението <си>, постоянствувай в това; защото, като правиш това, ще спасиш и себе си и слушателите си.

(A)А Духът ясно говори, че в последните времена някои ще отстъпят от вярата, като се предават на мамливи духове и бесовски учения

чрез лицемерието на ония, които говорят лъжа и имат жигосана съвест,

които забраняват да се встъпва в брак и съветват въздържане от ястия, що Бог е създал да ги ядат с благодарност верните, и ония, които са познали истината.

Защото всяко творение Божие е добро, и нищо не е за отхвърляне, щом се приема с благодарение,

понеже се осветява чрез слово Божие и с молитва.

Като съветваш на това братята, ще бъдеш добър служител на Иисуса Христа, хранен с думите на вярата и на доброто учение, което си последвал.

От скверни и бабешки басни отбягвай, а се упражнявай в благочестие,

(B)защото телесното упражнение за малко е полезно, а благочестието е полезно за всичко, понеже съдържа обещание за сегашния и за бъдещия живот.

Тия думи са верни и достойни за всяко възприемане.

10 Затова се и трудим и укори търпим, защото се уповахме на живия Бог, Който е Спасител на всички човеци, а най-вече на верните.

11 Поръчвай това и поучавай.

12 Никой да не презира младостта ти, но бъди образец за верните в слово, поведение, любов, дух, вяра и чистота.

13 Докле дойда, занимавай се с четене, наставление и поучаване.

14 Не занемаряй дарбата, която е в тебе и ти бе дадена чрез пророчество с възлагане върху ти ръцете на свещенството.

15 За това се грижи, в това пребъдвай, та успехът ти да бъде явен във всичко.

16 (C)Внимавай на себе си и на учението; постоянствувай в тия неща, защото, като постъпваш тъй, и себе си ще спасиш, и ония, които те слушат.

Demonic Influence

Now the Spirit(A) explicitly says that in later times(B) some will depart from the faith,(C) paying attention to deceitful spirits(D) and the teachings of demons,(E) through the hypocrisy(F) of liars whose consciences(G) are seared. They forbid marriage(H) and demand abstinence(I) from foods that God created(J) to be received with gratitude by those who believe and know the truth. For everything created by God is good,(K) and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,(L) since it is sanctified by the word of God(M) and by prayer.

A Good Servant of Jesus Christ

If you point these things out to the brothers and sisters, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of the faith(N) and the good teaching that you have followed.(O) But have nothing to do with pointless and silly myths.(P) Rather, train yourself in godliness.(Q) For the training of the body has limited benefit,(R) but godliness is beneficial in every way, since it holds promise for the present life and also for the life to come.(S) This saying is trustworthy and deserves full acceptance.(T) 10 For this reason we labour and strive,[a] because we have put our hope in the living God,(U) who is the Saviour(V) of all people,(W) especially of those who believe.

Instructions for Ministry

11 Command and teach these things. 12 Don’t let anyone despise your youth, but set an example for the believers in speech,(X) in conduct,(Y) in love,[b](Z) in faith, and in purity.(AA) 13 Until I come,(AB) give your attention to public reading, exhortation, and teaching. 14 Don’t neglect the gift that is in you; it was given to you through prophecy,(AC) with the laying on of hands(AD) by the council of elders. 15 Practise these things; be committed to them, so that your progress may be evident to all. 16 Pay close attention to your life and your teaching; persevere in these things, for in doing this you will save(AE) both yourself and your hearers.(AF)

Footnotes

  1. 4:10 Other mss read and suffer reproach
  2. 4:12 Other mss add in spirit,