颂扬上帝的拯救

一首诗歌。

98 你们要向耶和华唱新歌,
因为祂的作为奇妙,
祂以右手和圣洁的臂膀施行拯救。
耶和华显明了祂的拯救之恩,
向列邦彰显了祂的公义。
祂没有忘记以慈爱和信实对待以色列人,
普天下都看见我们的上帝拯救了我们。
普世要向耶和华欢呼,
欢欢喜喜地高声颂扬。
要弹奏竖琴歌颂耶和华,
伴着琴声唱诗歌颂祂。
要伴随着号角声在大君王耶和华面前欢呼。
大海和海中的一切要颂扬,
大地和地上的一切要欢呼。
江河要鼓掌,
群山要在耶和华面前齐声欢唱,
因为祂要来审判大地,
要公义地审判世界,
公正地审判万民。

(Псалом Давидов.)

98 (A)Господ царува: да треперят народите! Той седи на херувими: да се тресе земята!

Велик е Господ на Сион и високо е Той над всички народи.

(B)Да славят Твоето велико и страшно име: то е свето!

(C)И могъществото царево обича съд. Ти утвърди справедливостта; съд и правда Ти извърши у Иакова.

(D)Превъзнасяйте Господа, Бога нашего, и се покланяйте на подножието Му: то е свето!

(E)Моисей и Аарон между свещениците и Самуил между ония, които призовават името Му, викаха към Господа, и Той ги слушаше.

(F)В облачен стълб Той им говореше; те пазеха Неговите заповеди и наредбите, които им беше дал.

Господи, Боже наш! Ти ги слушаше; Ти беше за тях Бог, Който прощава и наказва за делата им.

(G)Величайте Господа, Бога нашего, и се покланяйте на светата Негова планина, защото свет е Господ, Бог наш.

頌揚上帝的拯救

一首詩歌。

98 你們要向耶和華唱新歌,
因為祂的作為奇妙,
祂以右手和聖潔的臂膀施行拯救。
耶和華顯明了祂的拯救之恩,
向列邦彰顯了祂的公義。
祂沒有忘記以慈愛和信實對待以色列人,
普天下都看見我們的上帝拯救了我們。
普世要向耶和華歡呼,
歡歡喜喜地高聲頌揚。
要彈奏豎琴歌頌耶和華,
伴著琴聲唱詩歌頌祂。
要伴隨著號角聲在大君王耶和華面前歡呼。
大海和海中的一切要頌揚,
大地和地上的一切要歡呼。
江河要鼓掌,
群山要在耶和華面前齊聲歡唱,
因為祂要來審判大地,
要公義地審判世界,
公正地審判萬民。

當歌頌按公正審判人的 神

詩一首。

98 你們要向耶和華唱新歌,

因為他行了奇妙的事;

他的右手和他的聖臂,為他施行拯救。

耶和華顯明了他的救恩,

在列國眼前顯示了他的公義。

他記念他向以色列家所應許的慈愛和信實,

地的四極都看見我們 神的救恩。

全地都要向耶和華歡呼,

要發聲歡唱,要歌頌。

要彈琴歌頌耶和華,

要用琴和歌聲歌頌他;

要用號筒和號角的聲音,

在大君王耶和華面前歡呼。

願海和海中充滿的,都翻騰響鬧,

願世界和住在世上的也都發聲;

願江河拍手,

願群山一起歡呼;

它們都要在耶和華面前歡呼,

因為他來是要審判全地,

他要按著公義審判世界,

憑著公正審判萬民。