诗篇 96
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝是至高的君王(A)
96 你们要向耶和华唱新歌,
普世都要向耶和华歌唱。
2 要向耶和华歌唱,称颂祂的名,
天天传扬祂的拯救之恩。
3 要在列国述说祂的荣耀,
在万民中述说祂的奇妙作为。
4 因为耶和华无比伟大,
当受至高的颂扬;
祂超越一切神明,当受敬畏。
5 列邦的神明都是假的,
唯独耶和华创造了诸天。
6 祂尊贵威严,
祂的圣所充满能力和荣美。
7 万族万民啊,
要把荣耀和能力归给耶和华,
归给耶和华!
8 要把耶和华当得的荣耀归给祂,
要带着祭物到祂的院宇敬拜祂。
9 你们当在圣洁的耶和华面前俯伏敬拜,
大地要在祂面前战抖。
10 要告诉列国:
“耶和华掌权,
祂使大地坚立不摇,
祂必公正地审判万民。”
11 愿天欢喜,愿地快乐,
愿海和其中的一切都欢呼澎湃。
12 愿田野和其中的万物都喜气洋洋,
愿林中的树木都欢然赞美耶和华。
13 因为祂要来审判大地,
祂要按公义审判世界,
凭祂的信实审判万民。
Salmi 96
Conferenza Episcopale Italiana
Il Signore re e giudice
96 Cantate al Signore un canto nuovo,
cantate al Signore da tutta la terra. 
2 Cantate al Signore, benedite il suo nome,
annunziate di giorno in giorno la sua salvezza. 
3 In mezzo ai popoli raccontate la sua gloria,
a tutte le nazioni dite i suoi prodigi.
4 Grande è il Signore e degno di ogni lode,
terribile sopra tutti gli dei. 
5 Tutti gli dei delle nazioni sono un nulla,
ma il Signore ha fatto i cieli. 
6 Maestà e bellezza sono davanti a lui,
potenza e splendore nel suo santuario.
7 Date al Signore, o famiglie dei popoli,
date al Signore gloria e potenza, 
8 date al Signore la gloria del suo nome.
Portate offerte ed entrate nei suoi atri, 
9 prostratevi al Signore in sacri ornamenti.
Tremi davanti a lui tutta la terra. 
10 Dite tra i popoli: «Il Signore regna!».
Sorregge il mondo, perché non vacilli;
giudica le nazioni con rettitudine.
11 Gioiscano i cieli, esulti la terra,
frema il mare e quanto racchiude; 
12 esultino i campi e quanto contengono,
si rallegrino gli alberi della foresta 
13 davanti al Signore che viene,
perché viene a giudicare la terra.
Giudicherà il mondo con giustizia
e con verità tutte le genti.
Psalm 96
New Century Version
Praise for the Lord’s Glory
96 Sing to the Lord a new song;
    sing to the Lord, all the earth.
2 Sing to the Lord and praise his name;
    every day tell how he saves us.
3 Tell the nations of his glory;
    tell all peoples the miracles he does,
4 because the Lord is great; he should be praised at all times.
    He should be honored more than all the gods,
5 because all the gods of the nations are only idols,
    but the Lord made the heavens.
6 The Lord has glory and majesty;
    he has power and beauty in his Temple.
7 Praise the Lord, all nations on earth;
    praise the Lord’s glory and power.
8 Praise the glory of the Lord’s name.
    Bring an offering and come into his Temple courtyards.
9 Worship the Lord because he is holy.
    Tremble before him, everyone on earth.
10 Tell the nations, “The Lord is king.”
    The earth is set, and it cannot be moved.
    He will judge the people fairly.
11 Let the skies rejoice and the earth be glad;
    let the sea and everything in it shout.
12 Let the fields and everything in them rejoice.
Then all the trees of the forest will sing for joy
13 before the Lord, because he is coming.
    He is coming to judge the world;
he will judge the world with fairness
    and the peoples with truth.
Psalm 96
New International Version
Psalm 96(A)
1 Sing to the Lord(B) a new song;(C)
    sing to the Lord, all the earth.
2 Sing to the Lord, praise his name;(D)
    proclaim his salvation(E) day after day.
3 Declare his glory(F) among the nations,
    his marvelous deeds(G) among all peoples.
4 For great is the Lord and most worthy of praise;(H)
    he is to be feared(I) above all gods.(J)
5 For all the gods of the nations are idols,(K)
    but the Lord made the heavens.(L)
6 Splendor and majesty(M) are before him;
    strength and glory(N) are in his sanctuary.
7 Ascribe to the Lord,(O) all you families of nations,(P)
    ascribe to the Lord glory and strength.
8 Ascribe to the Lord the glory due his name;
    bring an offering(Q) and come into his courts.(R)
9 Worship the Lord(S) in the splendor of his[a] holiness;(T)
    tremble(U) before him, all the earth.(V)
10 Say among the nations, “The Lord reigns.(W)”
    The world is firmly established,(X) it cannot be moved;(Y)
    he will judge(Z) the peoples with equity.(AA)
11 Let the heavens rejoice,(AB) let the earth be glad;(AC)
    let the sea resound, and all that is in it.
12 Let the fields be jubilant, and everything in them;
    let all the trees of the forest(AD) sing for joy.(AE)
13 Let all creation rejoice before the Lord, for he comes,
    he comes to judge(AF) the earth.
He will judge the world in righteousness(AG)
    and the peoples in his faithfulness.(AH)
Footnotes
- Psalm 96:9 Or Lord with the splendor of
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

