诗篇 77-80
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
患难中的安慰
亚萨的诗,照耶杜顿的做法,交给乐长。
77 我呼求上帝,我高声呼求,
上帝垂听我的祷告。
2 我在困境中寻求主。
我整夜举手祷告,
我的心无法得到安慰。
3 我思想上帝,发出哀叹;
我默想,心灵疲惫不堪。(细拉)
4 你使我无法合眼,
我心乱如麻,默然无语。
5 我回想从前的日子,
那久远的岁月,
6 想起自己夜间所唱的歌。
我沉思默想,扪心自问:
7 “难道主要永远丢弃我,
不再恩待我了吗?
8 难道祂的慈爱永远消逝了吗?
祂的应许永远落空了吗?
9 难道上帝已忘记施恩,
在愤怒中收回了祂的慈爱吗?”(细拉)
10 于是我说:“我感到悲伤的是,
至高者已不再彰显大能。”
11 耶和华啊,我要回想你的作为,
回想你从前所行的奇事。
12 我要默想你所行的一切事,
思想你一切大能的作为。
13 上帝啊,你的作为全然圣洁,
有哪个神明像你一样伟大?
14 你是行奇事的上帝,
你在列邦中彰显你的大能。
15 你以大能救赎了你的子民,
就是雅各和约瑟的后代。(细拉)
16 上帝啊,海水看见你就战栗,
深渊看见你就颤抖。
17 云层倒出雨水,
天上雷霆霹雳,电光四射。
18 旋风中传来你的雷声,
你的闪电照亮世界,
大地颤抖震动。
19 你的道路穿越海洋,经过洪涛,
但你的足迹无人看见。
20 你借着摩西和亚伦的手引领你的子民,
如同牧人引领羊群。
上帝引导祂的子民
亚萨的训诲诗。
78 我的百姓啊!
你们要听我的教导,
侧耳倾听我的话。
2 我要开口讲比喻,
道出古时的奥秘,
3 是我们所闻所知、世代流传下来的事。
4 我们不要在子孙面前隐瞒事实,
要把耶和华当受称颂的作为、
祂的权能和所行的奇事告诉下一代。
5 因为祂为雅各制定法度,
为以色列设立律法,
又吩咐我们的祖先把这些律法传给儿女,
6 好让他们也照样教导自己的子孙后代,
世代相传。
7 这样,他们就会信靠上帝,
遵行祂的命令,
不忘记祂的作为;
8 也不会像自己的祖先那样顽梗叛逆,
对上帝不忠,心怀二意。
9 以法莲人备上了弓箭,
却临阵逃命。
10 他们不遵守上帝的约,
拒绝遵行祂的律法。
11 他们忘记了祂的作为,
忘记了祂为他们所行的奇事。
12 祂曾在埃及,在琐安当着他们祖先的面行神迹。
13 祂把海水分开,
带领他们安然渡过;
祂使海水堆起如墙壁。
14 祂白天以云柱带领他们,
晚上用火柱引导他们。
15 祂在旷野劈开磐石,
供应他们丰沛的水源。
16 祂使水从磐石中滚滚流出,
如滔滔江河。
17 然而,他们仍旧犯罪,
在旷野反叛至高的上帝。
18 他们顽梗地试探上帝,
索要他们想吃的食物。
19 他们抱怨上帝,说:
“难道上帝可以在旷野摆宴席吗?
20 祂击打磐石,
水就涌出,流淌成河,
但祂能赐给我们——祂的子民食物和肉吗?”
21 耶和华听后大怒,
祂的怒火烧向雅各,
祂的怒气撒向以色列。
22 因为他们不相信上帝,也不信靠祂的拯救。
23 祂向穹苍发出命令,
又打开天门,
24 降下吗哪给他们吃,赐下天粮。
25 他们吃了天使的食物,
上帝赐给他们丰富的食物。
26 祂使空中刮起东风,
用大能引来南风,
27 使飞鸟像雨点一般降在他们当中,多如尘埃,
使他们有多如海沙的肉吃。
28 祂使飞鸟降落在他们营中的帐篷周围,
29 让他们尽情地吃,
遂了他们的心愿。
30 但是,他们还没有吃完,
肉还在口中的时候,
31 上帝就向他们发怒,
杀掉了他们当中最强壮的,
消灭了以色列的青年。
32 即使如此,
他们依旧犯罪,
不相信上帝奇妙的作为。
33 所以上帝使他们虚度一生,
让他们的岁月充满恐惧。
34 直到上帝击杀他们的时候,
他们才回转,诚心寻求上帝。
35 他们才想起上帝是他们的磐石,
至高的上帝是他们的救赎主。
36 他们却虚情假意,满口谎言。
37 他们不忠于祂,
也不信守祂的约。
38 但上帝充满怜悯,
赦免了他们的罪,
没有毁灭他们。
祂多次收住怒气,
没有完全发出祂的烈怒。
39 祂顾念他们不过是血肉之躯,
像一阵风转眼消逝。
40 他们在旷野屡屡反叛祂,
使祂伤心。
41 他们再三试探上帝,
惹以色列的圣者发怒。
42 他们忘记了祂的大能,
忘记了祂救他们脱离压迫的日子,
43 也忘记了祂在埃及所行的神迹,
在琐安的田野所行的奇事。
44 祂曾使江河溪流变成血,
以致无人能喝。
45 祂曾使成群的苍蝇吞没他们,
使青蛙毁灭他们。
46 祂将他们的五谷赏给蚱蜢,
让蝗虫吃尽他们的收成。
47 祂用冰雹毁坏他们的葡萄树,
用严霜毁坏他们的无花果树,
48 又用冰雹毁灭他们的牛群,
用闪电毁灭他们的牲畜。
49 祂把怒火、烈怒、愤恨和祸患倾倒在他们身上,
遣下一群降灾的天使。
50 祂的怒气尽发,
使他们被瘟疫吞噬,难逃一死。
51 祂击杀了埃及人所有的长子,
就是含帐篷中头生的儿子。
52 祂领出自己的子民,
好像领出羊群,
引领他们经过旷野,
53 使他们一路平安,免受惊吓,
大海却淹没了他们的仇敌。
54 祂带领自己的子民来到圣地的边界,
来到祂亲手为他们预备的山区,
55 从他们面前赶出外族人,
把外族人的土地分给他们,
作为他们的产业,
使以色列各支派安顿下来。
56 可是,他们仍旧试探上帝,
反叛至高者,不遵行祂的法度。
57 他们跟祖先一样背信弃义,
像断弓一样毫不可靠。
58 他们建造丘坛,惹祂发怒;
他们竖起神像,令祂愤怒。
59 上帝知道了他们的恶行,
怒不可遏,
彻底弃绝了以色列人。
60 祂离弃了设在示罗的圣幕,
就是祂在人间的居所。
61 祂任凭自己的约柜被人掳去,
让自己的荣耀落在敌人手中。
62 祂使自己的子民被刀剑杀戮,
向自己的产业大发怒气。
63 青年被烈火吞噬,
少女无法婚嫁。
64 祭司丧身刀下,
寡妇无法哭丧。
65 那时,主像从睡眠中醒来,
又如酒后醒来的勇士。
66 祂击退仇敌,
叫他们永远蒙羞。
67 祂丢弃了约瑟的子孙,
没有拣选以法莲支派。
68 祂拣选了犹大支派,
祂所喜爱的锡安山。
69 祂为自己建造高耸的圣所,
使它像大地一样长存。
70 祂拣选了祂的仆人大卫,
把他从羊圈中召来,
71 让他离开牧羊的生活,
去牧养祂的子民雅各的后裔,
牧养祂的产业以色列。
72 于是,大卫以正直的心牧养他们,
用灵巧的手带领他们。
祈求上帝拯救
亚萨的诗。
79 上帝啊,
外族人侵占你的产业,
玷污你的圣殿,
使耶路撒冷沦为废墟。
2 他们把你仆人的尸体喂飞鸟,
把你忠心子民的尸体给野兽吃,
3 使耶路撒冷周围血流成河,
尸体无人埋葬。
4 我们成了列国羞辱的对象,
周围的人都嗤笑、讥讽我们。
5 耶和华啊,你向我们发怒,
要到何时呢?
难道要到永远吗?
你的怒火要烧到何时呢?
6 求你把烈怒撒向那些不承认你的列邦,
撒向那些不求告你的列国。
7 因为他们吞噬了雅各,
摧毁了他的家园。
8 求你不要向我们追讨我们祖先的罪,
愿你快快地怜悯我们,
因为我们已经落入绝望中。
9 拯救我们的上帝啊,
求你为了自己荣耀的名而帮助我们,
为你名的缘故拯救我们,
赦免我们的罪。
10 为何让列邦说:
“他们的上帝在哪里?”
求你让我们亲眼看见,
也让列邦都知道,
你为自己被害的子民申冤。
11 求你垂听被囚之人的哀叹,
求你用大能的臂膀留住死囚的性命。
12 主啊,我们的邻邦羞辱你,
求你以七倍的羞辱来报应他们。
13 这样,你的子民,你草场上的羊必永远称谢你,世代称颂你。
为国家复兴祈求
亚萨的诗,交给乐长,调用“作证的百合花”。
80 1-2 以色列的牧者啊,
你像照顾羊群一样带领约瑟的子孙,
求你垂听我们的祈祷。
坐在基路伯天使之上的耶和华啊,
求你向以法莲、便雅悯和玛拿西发出光辉,
求你施展大能来拯救我们。
3 上帝啊,求你复兴我们,
用你脸上的荣光照耀我们,
使我们得救。
4 万军之上帝耶和华啊,
你因你子民的祷告而发怒,
要到何时呢?
5 你使我们以泪洗面,
以哀伤果腹,
6 又使我们成为邻国争夺的对象,
仇敌都嘲笑我们。
7 万军之上帝啊,
求你复兴我们,
用你脸上的荣光照耀我们,
使我们得救。
8 你从埃及带出一棵葡萄树,
赶走外族人,把它栽种起来。
9 你为它开垦土地,
它就扎根生长,布满这片土地。
10 它的树荫遮盖群山,
枝子遮蔽香柏树。
11 它的枝条延伸到地中海,
嫩枝伸展到幼发拉底河。
12 你为何拆毁了它的篱笆,
让路人随意摘取葡萄呢?
13 林中的野猪蹂躏它,
野兽吞吃它。
14 万军之上帝啊,
求你回来,
求你在天上垂顾我们这棵葡萄树,
15 这棵你亲手栽种和培育的葡萄树。
16 这树被砍倒,被焚烧,
愿你发怒毁灭仇敌。
17 求你扶持你所拣选的人,你为自己所养育的人。
18 我们必不再背弃你,
求你复兴我们,
我们必敬拜你。
19 万军之上帝耶和华啊,
求你复兴我们,
用你脸上的荣光照耀我们,
使我们得救。
Psalm 77-80
New International Version
Psalm 77[a]
For the director of music. For Jeduthun. Of Asaph. A psalm.
1 I cried out to God(A) for help;
I cried out to God to hear me.
2 When I was in distress,(B) I sought the Lord;
at night(C) I stretched out untiring hands,(D)
and I would not be comforted.(E)
3 I remembered(F) you, God, and I groaned;(G)
I meditated, and my spirit grew faint.[b](H)
4 You kept my eyes from closing;
I was too troubled to speak.(I)
5 I thought about the former days,(J)
the years of long ago;
6 I remembered my songs in the night.
My heart meditated and my spirit asked:
7 “Will the Lord reject forever?(K)
Will he never show his favor(L) again?
8 Has his unfailing love(M) vanished forever?
Has his promise(N) failed for all time?
9 Has God forgotten to be merciful?(O)
Has he in anger withheld his compassion?(P)”
10 Then I thought, “To this I will appeal:
the years when the Most High stretched out his right hand.(Q)
11 I will remember the deeds of the Lord;
yes, I will remember your miracles(R) of long ago.
12 I will consider(S) all your works
and meditate on all your mighty deeds.”(T)
13 Your ways, God, are holy.
What god is as great as our God?(U)
14 You are the God who performs miracles;(V)
you display your power among the peoples.
15 With your mighty arm you redeemed your people,(W)
the descendants of Jacob and Joseph.
16 The waters(X) saw you, God,
the waters saw you and writhed;(Y)
the very depths were convulsed.
17 The clouds poured down water,(Z)
the heavens resounded with thunder;(AA)
your arrows(AB) flashed back and forth.
18 Your thunder was heard in the whirlwind,(AC)
your lightning(AD) lit up the world;
the earth trembled and quaked.(AE)
19 Your path(AF) led through the sea,(AG)
your way through the mighty waters,
though your footprints were not seen.
Psalm 78
A maskil[c] of Asaph.
1 My people, hear my teaching;(AK)
listen to the words of my mouth.
2 I will open my mouth with a parable;(AL)
I will utter hidden things, things from of old—
3 things we have heard and known,
things our ancestors have told us.(AM)
4 We will not hide them from their descendants;(AN)
we will tell the next generation(AO)
the praiseworthy deeds(AP) of the Lord,
his power, and the wonders(AQ) he has done.
5 He decreed statutes(AR) for Jacob(AS)
and established the law in Israel,
which he commanded our ancestors
to teach their children,
6 so the next generation would know them,
even the children yet to be born,(AT)
and they in turn would tell their children.
7 Then they would put their trust in God
and would not forget(AU) his deeds
but would keep his commands.(AV)
8 They would not be like their ancestors(AW)—
a stubborn(AX) and rebellious(AY) generation,
whose hearts were not loyal to God,
whose spirits were not faithful to him.
9 The men of Ephraim, though armed with bows,(AZ)
turned back on the day of battle;(BA)
10 they did not keep God’s covenant(BB)
and refused to live by his law.(BC)
11 They forgot what he had done,(BD)
the wonders he had shown them.
12 He did miracles(BE) in the sight of their ancestors
in the land of Egypt,(BF) in the region of Zoan.(BG)
13 He divided the sea(BH) and led them through;
he made the water stand up like a wall.(BI)
14 He guided them with the cloud by day
and with light from the fire all night.(BJ)
15 He split the rocks(BK) in the wilderness
and gave them water as abundant as the seas;
16 he brought streams out of a rocky crag
and made water flow down like rivers.
17 But they continued to sin(BL) against him,
rebelling in the wilderness against the Most High.
18 They willfully put God to the test(BM)
by demanding the food they craved.(BN)
19 They spoke against God;(BO)
they said, “Can God really
spread a table in the wilderness?
20 True, he struck the rock,
and water gushed out,(BP)
streams flowed abundantly,
but can he also give us bread?
Can he supply meat(BQ) for his people?”
21 When the Lord heard them, he was furious;
his fire broke out(BR) against Jacob,
and his wrath rose against Israel,
22 for they did not believe in God
or trust(BS) in his deliverance.
23 Yet he gave a command to the skies above
and opened the doors of the heavens;(BT)
24 he rained down manna(BU) for the people to eat,
he gave them the grain of heaven.
25 Human beings ate the bread of angels;
he sent them all the food they could eat.
26 He let loose the east wind(BV) from the heavens
and by his power made the south wind blow.
27 He rained meat down on them like dust,
birds(BW) like sand on the seashore.
28 He made them come down inside their camp,
all around their tents.
29 They ate till they were gorged—(BX)
he had given them what they craved.
30 But before they turned from what they craved,
even while the food was still in their mouths,(BY)
31 God’s anger rose against them;
he put to death the sturdiest(BZ) among them,
cutting down the young men of Israel.
32 In spite of all this, they kept on sinning;(CA)
in spite of his wonders,(CB) they did not believe.(CC)
33 So he ended their days in futility(CD)
and their years in terror.
34 Whenever God slew them, they would seek(CE) him;
they eagerly turned to him again.
35 They remembered that God was their Rock,(CF)
that God Most High was their Redeemer.(CG)
36 But then they would flatter him with their mouths,(CH)
lying to him with their tongues;
37 their hearts were not loyal(CI) to him,
they were not faithful to his covenant.
38 Yet he was merciful;(CJ)
he forgave(CK) their iniquities(CL)
and did not destroy them.
Time after time he restrained his anger(CM)
and did not stir up his full wrath.
39 He remembered that they were but flesh,(CN)
a passing breeze(CO) that does not return.
40 How often they rebelled(CP) against him in the wilderness(CQ)
and grieved him(CR) in the wasteland!
41 Again and again they put God to the test;(CS)
they vexed the Holy One of Israel.(CT)
42 They did not remember(CU) his power—
the day he redeemed them from the oppressor,(CV)
43 the day he displayed his signs(CW) in Egypt,
his wonders(CX) in the region of Zoan.
44 He turned their river into blood;(CY)
they could not drink from their streams.
45 He sent swarms of flies(CZ) that devoured them,
and frogs(DA) that devastated them.
46 He gave their crops to the grasshopper,(DB)
their produce to the locust.(DC)
47 He destroyed their vines with hail(DD)
and their sycamore-figs with sleet.
48 He gave over their cattle to the hail,
their livestock(DE) to bolts of lightning.
49 He unleashed against them his hot anger,(DF)
his wrath, indignation and hostility—
a band of destroying angels.(DG)
50 He prepared a path for his anger;
he did not spare them from death
but gave them over to the plague.
51 He struck down all the firstborn of Egypt,(DH)
the firstfruits of manhood in the tents of Ham.(DI)
52 But he brought his people out like a flock;(DJ)
he led them like sheep through the wilderness.
53 He guided them safely, so they were unafraid;
but the sea engulfed(DK) their enemies.(DL)
54 And so he brought them to the border of his holy land,
to the hill country his right hand(DM) had taken.
55 He drove out nations(DN) before them
and allotted their lands to them as an inheritance;(DO)
he settled the tribes of Israel in their homes.
56 But they put God to the test
and rebelled against the Most High;
they did not keep his statutes.
57 Like their ancestors(DP) they were disloyal and faithless,
as unreliable as a faulty bow.(DQ)
58 They angered him(DR) with their high places;(DS)
they aroused his jealousy with their idols.(DT)
59 When God heard(DU) them, he was furious;(DV)
he rejected Israel(DW) completely.
60 He abandoned the tabernacle of Shiloh,(DX)
the tent he had set up among humans.(DY)
61 He sent the ark of his might(DZ) into captivity,(EA)
his splendor into the hands of the enemy.
62 He gave his people over to the sword;(EB)
he was furious with his inheritance.(EC)
63 Fire consumed(ED) their young men,
and their young women had no wedding songs;(EE)
64 their priests were put to the sword,(EF)
and their widows could not weep.
65 Then the Lord awoke as from sleep,(EG)
as a warrior wakes from the stupor of wine.
66 He beat back his enemies;
he put them to everlasting shame.(EH)
67 Then he rejected the tents of Joseph,
he did not choose the tribe of Ephraim;(EI)
68 but he chose the tribe of Judah,(EJ)
Mount Zion,(EK) which he loved.
69 He built his sanctuary(EL) like the heights,
like the earth that he established forever.
70 He chose David(EM) his servant
and took him from the sheep pens;
71 from tending the sheep(EN) he brought him
to be the shepherd(EO) of his people Jacob,
of Israel his inheritance.
72 And David shepherded them with integrity of heart;(EP)
with skillful hands he led them.
Psalm 79
A psalm of Asaph.
1 O God, the nations have invaded your inheritance;(EQ)
they have defiled(ER) your holy temple,
they have reduced Jerusalem to rubble.(ES)
2 They have left the dead bodies of your servants
as food for the birds of the sky,(ET)
the flesh of your own people for the animals of the wild.(EU)
3 They have poured out blood like water
all around Jerusalem,
and there is no one to bury(EV) the dead.(EW)
4 We are objects of contempt to our neighbors,
of scorn(EX) and derision to those around us.(EY)
5 How long,(EZ) Lord? Will you be angry(FA) forever?
How long will your jealousy burn like fire?(FB)
6 Pour out your wrath(FC) on the nations
that do not acknowledge(FD) you,
on the kingdoms
that do not call on your name;(FE)
7 for they have devoured(FF) Jacob
and devastated his homeland.
8 Do not hold against us the sins of past generations;(FG)
may your mercy come quickly to meet us,
for we are in desperate need.(FH)
9 Help us,(FI) God our Savior,
for the glory of your name;
deliver us and forgive our sins
for your name’s sake.(FJ)
10 Why should the nations say,
“Where is their God?”(FK)
Before our eyes, make known among the nations
that you avenge(FL) the outpoured blood(FM) of your servants.
11 May the groans of the prisoners come before you;
with your strong arm preserve those condemned to die.
12 Pay back into the laps(FN) of our neighbors seven times(FO)
the contempt they have hurled at you, Lord.
13 Then we your people, the sheep of your pasture,(FP)
will praise you forever;(FQ)
from generation to generation
we will proclaim your praise.
Psalm 80[d]
For the director of music. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” Of Asaph. A psalm.
1 Hear us, Shepherd of Israel,
you who lead Joseph like a flock.(FR)
You who sit enthroned between the cherubim,(FS)
shine forth 2 before Ephraim, Benjamin and Manasseh.(FT)
Awaken(FU) your might;
come and save us.(FV)
4 How long,(FZ) Lord God Almighty,
will your anger smolder(GA)
against the prayers of your people?
5 You have fed them with the bread of tears;(GB)
you have made them drink tears by the bowlful.(GC)
6 You have made us an object of derision[e] to our neighbors,
and our enemies mock us.(GD)
7 Restore us, God Almighty;
make your face shine on us,
that we may be saved.(GE)
8 You transplanted a vine(GF) from Egypt;
you drove out(GG) the nations and planted(GH) it.
9 You cleared the ground for it,
and it took root and filled the land.
10 The mountains were covered with its shade,
the mighty cedars with its branches.
11 Its branches reached as far as the Sea,[f]
its shoots as far as the River.[g](GI)
12 Why have you broken down its walls(GJ)
so that all who pass by pick its grapes?
13 Boars from the forest ravage(GK) it,
and insects from the fields feed on it.
14 Return to us, God Almighty!
Look down from heaven and see!(GL)
Watch over this vine,
15 the root your right hand has planted,
the son[h] you have raised up for yourself.
16 Your vine is cut down, it is burned with fire;(GM)
at your rebuke(GN) your people perish.
17 Let your hand rest on the man at your right hand,
the son of man(GO) you have raised up for yourself.
18 Then we will not turn away from you;
revive(GP) us, and we will call on your name.
19 Restore us, Lord God Almighty;
make your face shine on us,
that we may be saved.
Footnotes
- Psalm 77:1 In Hebrew texts 77:1-20 is numbered 77:2-21.
- Psalm 77:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 9 and 15.
- Psalm 78:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 80:1 In Hebrew texts 80:1-19 is numbered 80:2-20.
- Psalm 80:6 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text contention
- Psalm 80:11 Probably the Mediterranean
- Psalm 80:11 That is, the Euphrates
- Psalm 80:15 Or branch
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.