诗篇 49
Chinese New Version (Traditional)
富貴榮華不足倚靠
可拉子孫的詩,交給詩班長。
49 萬民哪!你們要聽這話;
世上的居民哪!你們要留心聽。
2 不論地位高低,或貧或富,
都要一同留心聽。
3 我的口要說出智慧的話;
我的心要默想明智的事。
4 我要留心聆聽箴言;
我要彈琴解開謎語。
5 在患難的日子,暗中迫害我的惡人圍繞我的時候,
我何須懼怕呢?
6 他們倚靠財富,
自誇多財。
7 但他們沒有一個能把他的兄弟贖回,
或把他的贖價交給 神,
8 (因為他生命的贖價非常昂貴,只好永遠放棄,)
9 使他永遠活著,
不見朽壞。
10 他看見智慧人死去,
愚昧人和愚頑人一同滅亡,
把他們的財產留給別人。
11 他們心裡想,他們的家必永存,
他們的住處必留到萬代;
他們以自己的名,稱自己的地方。
12 但是人不能長享富貴;
他們就像要滅亡的牲畜一樣。
13 這就是愚昧人的道路;
但在他們以後的人,還欣賞他們的話。(細拉)
14 他們好像羊群被派定下陰間;
死亡必作他們的牧人。
到了早晨,正直人要管轄他們;
他們的形體必被陰間消滅,
他們再沒有住處。
15 但 神必救贖我的靈魂脫離陰間的權勢,
因為他必把我接去。(細拉)
16 別人發財,家室增榮的時候,
你不要懼怕。
17 因為他死的時候,甚麼也不能帶走;
他的榮華也不能隨他下去。
18 他在世的時候,雖然自稱是有福的,並且說:
“只要你豐足,人就稱讚你。”
19 他還要歸到他歷代的祖宗那裡去,
永不再見光明。
20 人享富貴而不聰明,
就像要滅亡的牲畜一樣。
诗篇 49
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
财富的虚幻
可拉后裔的诗,交给乐长。
49 万民啊,你们要听!
世人啊,
2 不论贵贱贫富,都要留心听!
3 因为我口出智慧,心思明智。
4 我要侧耳听箴言,
弹琴解释人生之谜。
5 危难来临,四面被奸诈之徒包围时,我何必惧怕?
6 他们倚靠金钱、夸耀财富,
7 却不能救赎自己的生命,
也无法向上帝付生命的赎价。
8 因为生命的赎价高昂,
无人付得起,
9 以致可以永远活着,不进坟墓。
10 众所周知,即使智者也要死去,
愚人和庸者也要灭亡,
将他们的财富留给别人。
11 尽管他们用自己的名字来为产业命名,
坟墓却是他们永远的归宿,
世代的住处。
12 人不能长享富贵,
终必死去,与兽无异。
13 这就是愚昧人及其追随者的下场!(细拉)
14 他们注定要死,与羊无异,
死亡是他们的牧者;
到了早晨,
他们必被正直人管辖。
他们的躯体必朽烂在坟墓里,
远离自己的豪宅。
15 但上帝必救赎我的生命脱离死亡的权势,
接我到祂身边。(细拉)
16 因此,见他人财富增多,
日益奢华,
不要害怕。
17 因为他们死后什么也带不走,
再不能拥有荣华富贵。
18 他们活着时自以为有福,
人们都赞扬他们的成就,
19 到头来他们还是要归到祖先那里,
再也看不见光明。
20 人有财富,却无明智的心,
无异于必死的兽类。
زبُور 49
Urdu Bible: Easy-to-Read Version
موسیقی کے ہدایت کا ر کے لئے بنی قورح کا ایک نغمہ
49 اے مختلف ملکوں کی قومویہ سنو!
اے زمین کے باشند گان یہ سنو!
2 سنو اے غریبو، اے دولتمندو سنو!
3 میں تمہیں عقل و فہم کی باتیں بتا تا ہوں
جو میری محوِ خیال ہیں۔
4 میں نے کہانیاں سنی ہیں،
میں اب وہ کہانیاں تم کو اپنے ستار پر بجا تے ہوئے بیان کروں گا۔
5 ایسا کوئی سبب نہیں جو میں کسی بھی مصیبت میں ڈرجا ؤں۔
اگر لوگ مجھے گھیریں اور پھندہ پھیلا ئیں تو بھی میرے ڈرنے کا کو ئی سبب نہیں۔
6 وہ لوگ احمق ہیں جنہیں اپنی قوّت
اور اپنی دولت پر بھروسہ ہے۔
7 تجھے کوئی انسانی دوست نہیں بچا سکتا۔
جو کچھ ہوا ہے اس کے لئے تو خدا کو رشوت دے نہیں سکتا۔
8 کسی شخص کے پاس اتنی دولت نہیں ہو گی
کہ جس سے وہ خود اپنی زندگی خرید سکے۔
9 کسی شخص کے پاس اتنی دولت نہیں ہوتی جس سے وہ اپنی زندگی بڑھا سکے
اور اس طرح سے اپنے جسم کو قبر میں سڑ نے سے بچا سکے۔
10 دیکھو، دانشمند، کند ذہن اور احمق ایک جیسے مر جا تے ہیں۔
اور اُن کی ساری دولت دوسروں کے ہاتھ میں چلی جا تی ہے۔
11 قبر اُن کے لئے نیا ابدی گھر ہے۔
اس سے کو ئی فرق نہیں پڑتا کہ وہ کتنی زمین کے مالک تھے۔
12 دولتمند لوگ بے وقوف لوگوں سے مختلف نہیں ہو تے۔
سبھی لوگ جانوروں کی طرح مر جا تے ہیں۔
13 اُ ن کی خواہش (بھوک) اُن کو فیصلہ دیتی ہے کہ وہ کیا کریں۔
یہ ظاہر کرتا ہے کہ حقیقت میں وہ کتنے بے وقوف ہیں۔
14 وہ بھیڑ کی مانند مریں گے، قبر ان کا باڑ (بھیڑ شالہ) موت اُن کا چروا ہا ،
وہ ان کے گھروں سے بہت دور ہوں گے اور نیک لوگ ان پر حکومت کریں گے۔
اُن کے جسم قبر میں سڑیں گے۔
15 لیکن خدا میری قیمت چکا ئے گا ،
اور میری جان کو قبر کے اختیار سے چھڑا ئے گا۔ وہ مجھ کوبچا ئے گا۔
16 دولتمندوں سے خوف مت کھا ؤ کہ وہ دولتمند ہیں۔
لوگوں کے عالیشان گھروں کو دیکھ کر اُن سے خوف نہ کھا ؤ۔
17 وہ لوگ جب مریں گے، کچھ بھی ساتھ نہ لے جا ئیں گے۔
اُن خوبصورت اشیاء میں سے کچھ بھی نہ لے جا ئیں گے۔
18 شاید دولتمند اپنے کئے ہو ئے کام پر خود کی شیخی کریں گے۔
وہ اس کی ستائش کر تے ہیں جو کچھ وہ خود کے لئے کیا ہے۔
19 ایسے لوگوں کے لئے ایک ایسا وقت آئے گا وہ مر نے کے بعد اپنے باپ دادا کے ساتھ مل جا ئیں گے۔
پھر وہ کبھی دن کی روشنی دیکھ نہ پا ئیں گے۔
20 حا لانکہ لوگ دولتمند ہو سکتے ہیں لیکن ہو سکتا ہے کہ پھر بھی وہ نہیں سمجھے۔
و ہ لوگ جانوروں کی طرح مریں گے۔
Psalm 49
New International Version
Psalm 49[a]
For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.
1 Hear(A) this, all you peoples;(B)
listen, all who live in this world,(C)
2 both low and high,(D)
rich and poor alike:
3 My mouth will speak words of wisdom;(E)
the meditation of my heart will give you understanding.(F)
4 I will turn my ear to a proverb;(G)
with the harp(H) I will expound my riddle:(I)
5 Why should I fear(J) when evil days come,
when wicked deceivers surround me—
6 those who trust in their wealth(K)
and boast(L) of their great riches?(M)
7 No one can redeem the life of another
or give to God a ransom for them—
8 the ransom(N) for a life is costly,
no payment is ever enough—(O)
9 so that they should live on(P) forever
and not see decay.(Q)
10 For all can see that the wise die,(R)
that the foolish and the senseless(S) also perish,
leaving their wealth(T) to others.(U)
11 Their tombs(V) will remain their houses[b] forever,
their dwellings for endless generations,(W)
though they had[c] named(X) lands after themselves.
13 This is the fate of those who trust in themselves,(AA)
and of their followers, who approve their sayings.[d]
14 They are like sheep and are destined(AB) to die;(AC)
death will be their shepherd
(but the upright will prevail(AD) over them in the morning).
Their forms will decay in the grave,
far from their princely mansions.
15 But God will redeem me from the realm of the dead;(AE)
he will surely take me to himself.(AF)
16 Do not be overawed when others grow rich,
when the splendor of their houses increases;
17 for they will take nothing(AG) with them when they die,
their splendor will not descend with them.(AH)
18 Though while they live they count themselves blessed—(AI)
and people praise you when you prosper—
19 they will join those who have gone before them,(AJ)
who will never again see the light(AK) of life.
Footnotes
- Psalm 49:1 In Hebrew texts 49:1-20 is numbered 49:2-21.
- Psalm 49:11 Septuagint and Syriac; Hebrew In their thoughts their houses will remain
- Psalm 49:11 Or generations, / for they have
- Psalm 49:13 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 15.
Psalm 49
New Century Version
Trusting Money Is Foolish
For the director of music. A psalm of the sons of Korah.
49 Listen to this, all you nations;
listen, all you who live on earth.
2 Listen, both great and small,
rich and poor together.
3 What I say is wise,
and my heart speaks with understanding.
4 I will pay attention to a wise saying;
I will explain my riddle on the harp.
5 Why should I be afraid of bad days?
Why should I fear when evil people surround me?
6 They trust in their money
and brag about their riches.
7 No one can buy back the life of another.
No one can pay God for his own life,
8 because the price of a life is high.
No payment is ever enough.
9 Do people live forever?
Don’t they all face death?
10 See, even wise people die.
Fools and stupid people also die
and leave their wealth to others.
11 Their graves will always be their homes.
They will live there from now on,
even though they named places after themselves.
12 Even rich people do not live forever;
like the animals, people die.
13 This is what will happen to those who trust in themselves
and to their followers who believe them. Selah
14 Like sheep, they must die,
and death will be their shepherd.
Honest people will rule over them in the morning,
and their bodies will rot in a grave far from home.
15 But God will save my life
and will take me from the grave. Selah
16 Don’t be afraid of rich people
because their houses are more beautiful.
17 They don’t take anything to the grave;
their wealth won’t go down with them.
18 Even though they were praised when they were alive—
and people may praise you when you succeed—
19 they will go to where their ancestors are.
They will never see light again.
20 Rich people with no understanding
are just like animals that die.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.


