诗篇 38
Chinese New Version (Simplified)
在痛苦中认罪祈求
大卫的记念诗。
38 耶和华啊!求你不要在忿怒中责备我,
也不要在烈怒中管教我。
2 因为你的箭射入我身,
你的手压住我。
3 因你的忿怒,我体无完肤;
因我的罪恶,我的骨头都不安妥。
4 我的罪孽高过我的头,
如同重担,使我担当不起。
5 因为我的愚昧,
我的伤口发臭流脓。
6 我屈身弯腰,弯到极低,
整天哀痛,到处行走。
7 我的两腰灼痛,
我体无完肤。
8 我已经疲乏无力,被压得粉碎了;
我因心里痛苦而唉哼。
9 主啊!我的心愿都在你面前,
我不向你隐瞒我的叹息。
10 我的心剧烈跳动,我的力量衰退;
连我眼中的光彩也消逝了。
11 我的良朋密友因我的灾祸,都站到一旁去;
我的亲人也都站得远远的。
12 那些寻索我命的,设下网罗;
那些想要害我的,口说威吓的话,
他们整天思想诡计。
13 至于我,像个聋子,不能听见;
像个哑巴,不能开口。
14 我竟变成了一个像是不能听见的人,
变成了一个口中不能反驳的人。
15 耶和华啊!我等候你;
主我的 神啊!你必应允我。
16 因为我曾说:“恐怕他们向我夸耀;
我的脚滑跌的时候,不要让他们向我夸口。”
17 我随时会跌倒,
我的痛苦常在我面前。
18 我要承认我的罪孽,
我要因我的罪忧伤。
19 但我强悍的仇敌众多,
无理憎恨我的不断增加。
20 那些以恶报善的都与我作对,
因为我追求良善。
21 耶和华啊!求你不要离弃我;
我的 神啊,求你不要远离我。
22 拯救我的主啊!
求你快来帮助我。
Псалтир 38
Библия, синодално издание
Началнику на хора, Идитуму. Псалом Давидов.
1-2 (A)(B) Рекох си: ще пазя пътищата си, за да не сгреша с езика си, ще обуздавам устата си, додето нечестивият е пред мене.
3 (C)Бях ням и безгласен, и мълчах дори за доброто; и скръбта ми се усили.
4 (D)Пламна сърцето ми в мене, огън се разгоря в мислите ми; заговорих с езика си:
5 (E)кажи ми, Господи, моя край, и какво е числото на моите дни, за да зная, какъв е векът ми.
6 (F)Ето, Ти си ми дал дни колкото педя, и векът ми е като нищо пред Тебе. Наистина, пълна суета е всеки човек, който живее.
7 (G)Наистина, човек ходи като привидение; напразно се лута, събира и не знае, кому ще се падне то.
8 И сега какво да очаквам, Господи? надеждата ми е на Тебе.
9 Избави ме от всичките ми беззакония, не ме предавай на безумния за охулване.
10 (H)Станах ням, не си отварям устата, защото Ти направи това.
11 Отклони от мене Твоите удари, аз изчезвам от Твоята поразяваща ръка.
12 (I)Ако чрез изобличения наказваш човека за престъпления, то неговата хубост ще се развали като от молци. Тъй всеки човек е суетен!
13 (J)Чуй, Господи, молитвата ми и дай ухо на моите вопли, не бъди безмълвен към моите сълзи, защото съм странник у Тебе и пришълец, както и всичките ми отци.
14 Отстъпи от мене, за да мога да се подкрепя, преди да замина и да ме няма вече.
诗篇 38
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
受苦者的祈求
大卫求上帝眷顾的诗。
38 耶和华啊,
求你不要在发怒时惩罚我,
不要在烈怒下管教我。
2 因为你的箭射穿我,
你的手击打我。
3 你的怒气使我浑身是病,
我的罪恶使我骨头朽烂。
4 我的罪恶滔天,使我不堪其重。
5 我因愚昧而伤口溃烂流脓。
6 我疼得弯腰驼背,
终日哀伤。
7 我的腰灼痛难忍,
我浑身是病。
8 我精疲力尽,彻底崩溃;
我心中悲伤,呻吟不止。
9 主啊,你知道我的渴望,
听见了我的叹息。
10 我的心砰砰直跳,
气力衰竭,
眼睛黯淡无光。
11 因我的疾病,朋友同伴回避我,
亲人远离我。
12 谋害我的人设下陷阱,
想害我的人威胁我,
整天图谋奸计。
13 但我像听不见的聋子,
无法说话的哑巴。
14 我就像一个不能听、不能辩的人。
15 耶和华啊,我等候你;
主,我的上帝啊,你必应允我。
16 我曾求告你,
别让他们幸灾乐祸,
在我失脚时沾沾自喜。
17 我快要跌倒,
我的痛苦无休无止。
18 我要承认我的罪过,
罪恶使我心里惴惴不安。
19 我的仇敌势力强大,
无故恨我的人不计其数。
20 我追求良善,
他们就恨我,以恶报善。
21 耶和华啊,求你不要撇弃我!
我的上帝啊,求你不要远离我!
22 拯救我的主啊,
求你快来帮助我!
詩篇 38
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
受苦者的祈求
大衛求上帝眷顧的詩。
38 耶和華啊,
求你不要在發怒時懲罰我,
不要在烈怒下管教我。
2 因為你的箭射穿我,
你的手擊打我。
3 你的怒氣使我渾身是病,
我的罪惡使我骨頭朽爛。
4 我的罪惡滔天,使我不堪其重。
5 我因愚昧而傷口潰爛流膿。
6 我疼得彎腰駝背,
終日哀傷。
7 我的腰灼痛難忍,
我渾身是病。
8 我精疲力盡,徹底崩潰;
我心中悲傷,呻吟不止。
9 主啊,你知道我的渴望,
聽見了我的歎息。
10 我的心砰砰直跳,
氣力衰竭,
眼睛黯淡無光。
11 因我的疾病,朋友同伴迴避我,
親人遠離我。
12 謀害我的人設下陷阱,
想害我的人威脅我,
整天圖謀奸計。
13 但我像聽不見的聾子,
無法說話的啞巴。
14 我就像一個不能聽、不能辯的人。
15 耶和華啊,我等候你;
主,我的上帝啊,你必應允我。
16 我曾求告你,
別讓他們幸災樂禍,
在我失腳時沾沾自喜。
17 我快要跌倒,
我的痛苦無休無止。
18 我要承認我的罪過,
罪惡使我心裡惴惴不安。
19 我的仇敵勢力強大,
無故恨我的人不計其數。
20 我追求良善,
他們就恨我,以惡報善。
21 耶和華啊,求你不要撇棄我!
我的上帝啊,求你不要遠離我!
22 拯救我的主啊,
求你快來幫助我!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center