诗篇 36
Chinese New Version (Traditional)
神的慈愛護庇正直的人
耶和華的僕人大衛的詩,交給詩班長。
36 惡人的罪過在他心中深處說話,
他眼中也不怕 神。(本節或譯:“我心中深處有話說,是關於惡人的罪過,他眼中不怕 神”)
2 罪過媚惑他,
因此在他眼中看來,
自己的罪孽不會揭發,也不會被恨惡。
3 他口中的話語都是罪惡和詭詐,
他不再是明慧的,也不再行善。
4 他在床上密謀作惡,
定意行在不善的道路上,
並不棄絕惡事。
5 耶和華啊!你的慈愛上及諸天,
你的信實高達雲霄。
6 你的公義好像大山,
你的公正如同深淵;
耶和華啊!人和牲畜,你都庇佑。
7 神啊!你的慈愛多麼寶貴;
世人都投靠在你的翅膀蔭下。
8 他們必飽嘗你殿裡的盛筵,
你必使他們喝你樂河的水。
9 因為生命的泉源在你那裡;
在你的光中,我們才能看見光。
10 求你常施慈愛給認識你的人,
常施公義給心裡正直的人。
11 求你不容驕傲人的腳踐踏(“踐踏”原文作“臨到”)我,
不讓惡人的手使我流離飄蕩。
12 作惡的人必跌倒;
他們被推倒,不能再起來。
Psalm 36
New Catholic Bible
Psalm 36[a]
Human Weakness and Divine Goodness
1 For the director.[b] Of David the servant of the Lord.
2 Sin speaks to the wicked man in his heart;[c]
in his eyes there is no fear of God.
3 He deludes himself with the idea
that his guilt will not be discovered and hated.[d]
4 The words his mouth utters are malicious and deceitful;
he has ceased to be wise and act uprightly.
5 Even when he lies on his bed,[e]
he is hatching evil plots.
He commits himself to a wicked course
and refuses to reject evil.
6 [f]O Lord, your kindness extends to the heavens;
your faithfulness, to the skies.
7 Your righteousness is like the mountains of God;
your judgments, like the mighty deep;
you sustain both humans and beasts, O Lord.
8 How precious, O God, is your kindness![g]
People seek refuge in the shadow of your wings.
9 They feast on the abundance of your house,[h]
and you give them to drink from your delightful streams.
10 For with you is the fountain of life,[i]
and by your light we see light.
11 Continue to bestow your kindness[j] on those who know you,
and your saving justice on the upright of heart.
12 Let not the foot of the arrogant tread upon me,
nor the hand of the wicked drive me out.
13 Behold, the evildoers have fallen;
they are overthrown and unable to rise.
Footnotes
- Psalm 36:1 This psalm combines two contrasting pictures, which were perhaps separated at one time. On the one hand, there is a person destroyed by sin, whose heart holds no sentiment that is not turned to sin (vv. 2-5). On the other, there are creatures dedicated to God, that is, the righteous, who are peaceful and happy (vv. 6ff). These same traditional images of happiness will be found among the Prophets, suggestive of the ideal time for the installment of the future Messiah (Isa 12:2; 25:6; Jer 31:14; Ezek 47).
Christians know better than the psalmist that pride constitutes a maleficent force residing in all humans. In practice, it carries us inevitably along toward evil (see Rom 6:1-11). Through Christ, the Father preserves for us, his faithful, his salvation that shines continually upon us to render us holy and to defend us against outrages on the part of evil and the impious. The New Testament applies images from the second part of this psalm to Christ: light of humankind and inexhaustible wellspring of life (Jn 7:37f; 8:12; Rev 21:6). - Psalm 36:1 For the director: these words are thought to be a musical or liturgical notation.
- Psalm 36:2 Sin . . . heart: an alternative translation is: “An oracle is within my heart / concerning the sinfulness of the wicked.” Heart: see note on Ps 4:8. Paul cites this verse in Rom 3:18.
- Psalm 36:3 His guilt will . . . be discovered and hated: because it is an offense against God and hence punished by him.
- Psalm 36:5 On his bed: rather than meditating on God’s law both day and night (Pss 1:2; 119:55), the wicked plots evil even on his bed.
- Psalm 36:6 Your kindness . . . mighty deep: God’s influence reaches from one end of the world to the other and into every sphere. Kindness: see note on Ps 6:5.
- Psalm 36:8 Kindness: see note on Ps 6:5. Shadow of your wings: see note on Ps 17:8.
- Psalm 36:9 People rejoice together before the Lord. The image is of the abundance of meat from the sacrifices. This is already a prefiguration of the Messianic Banquet of which Jesus will speak, the “Supper of the Lamb” (Rev 19:9). House: the earth that provides food for all living creatures (see Pss 24:2; 104:14). Streams: the means by which God brings forth the rain out of his “storehouses” (Ps 33:7), which flow into the water sources on earth and give life to creatures.
- Psalm 36:10 Fountain of life: an expression to be taken in the widest possible sense as life implying prosperity, peace, and happiness (see Pss 46:5; 133:3; Isa 12:5; 55:1; Jer 2:13; 17:13; 31:12). In Proverbs this expression designates wisdom (Prov 13:14; 16:22; 18:4) and the fear of the Lord (14:27). The passage is applied to Christ, life and light of human beings (Jn 4:10, 14). Light: through God’s loving kindness (see Pss 4:7; 31:17; 89:16; 97:11; Job 29:3) we enjoy fullness of life and well-being.
- Psalm 36:11 Kindness: see note on Ps 6:5. Heart: see note on Ps 4:8.
Psalm 36
New International Version
Psalm 36[a]
For the director of music. Of David the servant of the Lord.
1 I have a message from God in my heart
concerning the sinfulness of the wicked:[b](A)
There is no fear(B) of God
before their eyes.(C)
2 In their own eyes they flatter themselves
too much to detect or hate their sin.(D)
3 The words of their mouths(E) are wicked and deceitful;(F)
they fail to act wisely(G) or do good.(H)
4 Even on their beds they plot evil;(I)
they commit themselves to a sinful course(J)
and do not reject what is wrong.(K)
5 Your love, Lord, reaches to the heavens,
your faithfulness(L) to the skies.(M)
6 Your righteousness(N) is like the highest mountains,(O)
your justice like the great deep.(P)
You, Lord, preserve both people and animals.(Q)
7 How priceless is your unfailing love, O God!(R)
People take refuge in the shadow of your wings.(S)
8 They feast on the abundance of your house;(T)
you give them drink from your river(U) of delights.(V)
9 For with you is the fountain of life;(W)
in your light(X) we see light.
Footnotes
- Psalm 36:1 In Hebrew texts 36:1-12 is numbered 36:2-13.
- Psalm 36:1 Or A message from God: The transgression of the wicked / resides in their hearts.
Psalm 36
King James Version
36 The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
2 For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
4 He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
5 Thy mercy, O Lord, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
6 Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O Lord, thou preservest man and beast.
7 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
诗篇 36
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
恶人之罪恶
36 耶和华的仆人大卫的诗,交于伶长。
1 恶人的罪过,在他心里说:“我眼中不怕神。”
2 他自夸自媚,以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
3 他口中的言语尽是罪孽诡诈,他与智慧善行已经断绝。
4 他在床上图谋罪孽,定意行不善的道,不憎恶恶事。
神之慈爱
5 耶和华啊,你的慈爱上及诸天,你的信实达到穹苍。
6 你的公义好像高山,你的判断如同深渊。耶和华啊,人民、牲畜你都救护。
7 神啊,你的慈爱何其宝贵,世人投靠在你翅膀的荫下。
8 他们必因你殿里的肥甘得以饱足,你也必叫他们喝你乐河的水。
9 因为在你那里有生命的源头,在你的光中我们必得见光。
10 愿你常施慈爱给认识你的人,常以公义待心里正直的人。
11 不容骄傲人的脚践踏我,不容凶恶人的手赶逐我。
12 在那里,作孽的人已经仆倒,他们被推倒,不能再起来。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative


