Add parallel Print Page Options

(Псалом Давидов)

32 (A)Радвайте се, праведници, в Господа: на праведници прилича да славословят.

(B)Славете Господа с гусли, пейте Му с десетострунен псалтир;

(C)пейте Му нова песен; пейте Му стройно, с възклицание,

защото словото на Господа е право, и всичките Му дела са верни.

Той обича правда и съд; с милост Господня е пълна земята.

(D)Чрез словото на Господа са сътворени небесата, и чрез духа на устата Му – цялото им воинство.

(E)Той събра като на купища морските води; бездните тури в клетове.

Нека се бои от Господа цяла земя; да треперят пред Него всички, които живеят във вселената,

(F)защото Той рече – и всичко стана; Той заповяда – и всичко се яви.

10 (G)Господ разрушава кроежите на езичниците, унищожава заговорите на народите (унищожава кроежите на князете).

11 (H)А решението на Господа пребъдва навеки; мислите на сърцето Му пребъдват от рода в род.

12 (I)Блажен оня народ, комуто Господ е Бог, и племето, което Си е Той избрал за наследие!

13 (J)От небесата гледа Господ, вижда всички синове човешки;

14 от престола, на който седи, гледа на всички, които живеят по земята:

15 на всички тях Той е създал сърцата и вниква във всички техни дела.

16 Не се спасява цар с много войска; голямата сила не ще защити исполина.

17 (K)Ненадежден е конят за спасяване, с голямата си сила не ще избави.

18 (L)Ето, окото на Господа е над ония, които Му се боят и които се уповават на милостта Му,

19 че Той ще спаси душата им от смърт и във време на глад ще ги прехрани.

20 Нашата душа се уповава на Господа: Той е наша помощ и наша защита;

21 (M)за Него се весели сърцето ни, защото на Неговото свето име се уповаваме.

22 Да бъде милостта Ти над нас, Господи, според както Ти се уповаваме.

認罪與赦免

大衛的詩。

32 過犯得赦免、罪惡被饒恕的人有福了!
心裡沒有詭詐、
不被耶和華算為有罪的人有福了!
我默然不語、拒絕認罪的時候,
就因整日哀歎而身心疲憊。
你晝夜管教我,
我的精力耗盡,
如水在盛夏枯竭。(細拉)

我向你承認自己的罪,
不再隱瞞自己的惡。
我說:「我要向耶和華認罪。」
你就赦免了我。(細拉)

因此,趁著還能尋求你的時候,
凡敬虔的人都當向你禱告;
洪水氾濫時,就沒有機會了。
你是我的藏身之所,
你保護我免遭危難,
用得勝的凱歌四面環繞我。(細拉)

耶和華說:「我要教導你,
引領你走正路;
我要勸導你,看顧你。
不要像無知的騾馬,
不用嚼環轡頭就不馴服。」

10 惡人必多遭禍患,
耶和華的慈愛必環繞信靠祂的人。
11 義人啊,
你們要靠耶和華歡喜快樂;
心地正直的人啊,
你們都要歡呼。

The Joy of Forgiveness

A Psalm of David. A Maskil.

32 Blessed is he whose transgression is forgiven,
    whose sin is covered.
Blessed is the man to whom the Lord imputes no iniquity,
    and in whose spirit there is no deceit.

When I declared not my sin, my body wasted away
    through my groaning all day long.
For day and night thy hand was heavy upon me;
    my strength was dried up[a] as by the heat of summer.Selah

I acknowledged my sin to thee,
    and I did not hide my iniquity;
I said, “I will confess my trangressions to the Lord”;
    then thou didst forgive the guilt of my sin.Selah

Therefore let every one who is godly
    offer prayer to thee;
at a time of distress,[b] in the rush of great waters,
    they shall not reach him.
Thou art a hiding place for me,
    thou preservest me from trouble;
    thou dost encompass me with deliverance.[c]Selah

I will instruct you and teach you
    the way you should go;
    I will counsel you with my eye upon you.
Be not like a horse or a mule, without understanding,
    which must be curbed with bit and bridle,
    else it will not keep with you.

10 Many are the pangs of the wicked;
    but steadfast love surrounds him who trusts in the Lord.
11 Be glad in the Lord, and rejoice, O righteous,
    and shout for joy, all you upright in heart!

Footnotes

  1. Psalm 32:4 Heb obscure
  2. Psalm 32:6 Cn: Heb at a time of finding only
  3. Psalm 32:7 Cn: Heb shouts of deliverance

Psalm 32

Of David. A maskil.[a]

Blessed is the one
    whose transgressions are forgiven,
    whose sins are covered.(A)
Blessed is the one
    whose sin the Lord does not count against them(B)
    and in whose spirit is no deceit.(C)

When I kept silent,(D)
    my bones wasted away(E)
    through my groaning(F) all day long.
For day and night
    your hand was heavy(G) on me;
my strength was sapped(H)
    as in the heat of summer.[b]

Then I acknowledged my sin to you
    and did not cover up my iniquity.(I)
I said, “I will confess(J)
    my transgressions(K) to the Lord.”
And you forgave
    the guilt of my sin.(L)

Therefore let all the faithful pray to you
    while you may be found;(M)
surely the rising(N) of the mighty waters(O)
    will not reach them.(P)
You are my hiding place;(Q)
    you will protect me from trouble(R)
    and surround me with songs of deliverance.(S)

I will instruct(T) you and teach you(U) in the way you should go;
    I will counsel you with my loving eye on(V) you.
Do not be like the horse or the mule,
    which have no understanding
but must be controlled by bit and bridle(W)
    or they will not come to you.
10 Many are the woes of the wicked,(X)
    but the Lord’s unfailing love
    surrounds the one who trusts(Y) in him.

11 Rejoice in the Lord(Z) and be glad, you righteous;
    sing, all you who are upright in heart!

Footnotes

  1. Psalm 32:1 Title: Probably a literary or musical term
  2. Psalm 32:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 5 and 7.