Псалтир 32
Библия, синодално издание
(Псалом Давидов)
32 (A)Радвайте се, праведници, в Господа: на праведници прилича да славословят.
2 (B)Славете Господа с гусли, пейте Му с десетострунен псалтир;
3 (C)пейте Му нова песен; пейте Му стройно, с възклицание,
4 защото словото на Господа е право, и всичките Му дела са верни.
5 Той обича правда и съд; с милост Господня е пълна земята.
6 (D)Чрез словото на Господа са сътворени небесата, и чрез духа на устата Му – цялото им воинство.
7 (E)Той събра като на купища морските води; бездните тури в клетове.
8 Нека се бои от Господа цяла земя; да треперят пред Него всички, които живеят във вселената,
9 (F)защото Той рече – и всичко стана; Той заповяда – и всичко се яви.
10 (G)Господ разрушава кроежите на езичниците, унищожава заговорите на народите (унищожава кроежите на князете).
11 (H)А решението на Господа пребъдва навеки; мислите на сърцето Му пребъдват от рода в род.
12 (I)Блажен оня народ, комуто Господ е Бог, и племето, което Си е Той избрал за наследие!
13 (J)От небесата гледа Господ, вижда всички синове човешки;
14 от престола, на който седи, гледа на всички, които живеят по земята:
15 на всички тях Той е създал сърцата и вниква във всички техни дела.
16 Не се спасява цар с много войска; голямата сила не ще защити исполина.
17 (K)Ненадежден е конят за спасяване, с голямата си сила не ще избави.
18 (L)Ето, окото на Господа е над ония, които Му се боят и които се уповават на милостта Му,
19 че Той ще спаси душата им от смърт и във време на глад ще ги прехрани.
20 Нашата душа се уповава на Господа: Той е наша помощ и наша защита;
21 (M)за Него се весели сърцето ни, защото на Неговото свето име се уповаваме.
22 Да бъде милостта Ти над нас, Господи, според както Ти се уповаваме.
詩篇 32
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
認罪與赦免
大衛的詩。
32 過犯得赦免、罪惡被饒恕的人有福了!
2 心裡沒有詭詐、
不被耶和華算為有罪的人有福了!
3 我默然不語、拒絕認罪的時候,
就因整日哀歎而身心疲憊。
4 你晝夜管教我,
我的精力耗盡,
如水在盛夏枯竭。(細拉)
5 我向你承認自己的罪,
不再隱瞞自己的惡。
我說:「我要向耶和華認罪。」
你就赦免了我。(細拉)
6 因此,趁著還能尋求你的時候,
凡敬虔的人都當向你禱告;
洪水氾濫時,就沒有機會了。
7 你是我的藏身之所,
你保護我免遭危難,
用得勝的凱歌四面環繞我。(細拉)
8 耶和華說:「我要教導你,
引領你走正路;
我要勸導你,看顧你。
9 不要像無知的騾馬,
不用嚼環轡頭就不馴服。」
10 惡人必多遭禍患,
耶和華的慈愛必環繞信靠祂的人。
11 義人啊,
你們要靠耶和華歡喜快樂;
心地正直的人啊,
你們都要歡呼。
Psalm 32
Revised Standard Version Catholic Edition
The Joy of Forgiveness
A Psalm of David. A Maskil.
32 Blessed is he whose transgression is forgiven,
whose sin is covered.
2 Blessed is the man to whom the Lord imputes no iniquity,
and in whose spirit there is no deceit.
3 When I declared not my sin, my body wasted away
through my groaning all day long.
4 For day and night thy hand was heavy upon me;
my strength was dried up[a] as by the heat of summer.Selah
5 I acknowledged my sin to thee,
and I did not hide my iniquity;
I said, “I will confess my trangressions to the Lord”;
then thou didst forgive the guilt of my sin.Selah
6 Therefore let every one who is godly
offer prayer to thee;
at a time of distress,[b] in the rush of great waters,
they shall not reach him.
7 Thou art a hiding place for me,
thou preservest me from trouble;
thou dost encompass me with deliverance.[c]Selah
8 I will instruct you and teach you
the way you should go;
I will counsel you with my eye upon you.
9 Be not like a horse or a mule, without understanding,
which must be curbed with bit and bridle,
else it will not keep with you.
10 Many are the pangs of the wicked;
but steadfast love surrounds him who trusts in the Lord.
11 Be glad in the Lord, and rejoice, O righteous,
and shout for joy, all you upright in heart!
Footnotes
- Psalm 32:4 Heb obscure
- Psalm 32:6 Cn: Heb at a time of finding only
- Psalm 32:7 Cn: Heb shouts of deliverance
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
