Add parallel Print Page Options

祈求 神施恩及感恩称颂

大卫的诗。

28 耶和华啊!我向你呼求;

我的盘石啊!不要不听我;

如果你缄默不理我,

我就跟那些下坑的人一样。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

我向你呼求,

向你的至圣所举手祷告的时候,

求你垂听我恳求的声音。

求你不要把我和坏人,

跟作恶的人一同除掉;

他们与邻居说平安的话,

心里却存着奸恶。

愿你按着他们所作的,照着他们所行的恶报应他们;

愿你照着他们手所作的报应他们,

把他们应得的报应加给他们。

他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的,

耶和华就必拆毁他们,不建立他们。

耶和华是应当称颂的,

因为他听了我恳求的声音。

耶和华是我的力量,是我的盾牌;

我的心倚靠他,我就得到帮助;

所以我的心欢乐。

我要用诗歌颂赞他。

耶和华是他子民的力量,

又是他受膏者得救的保障。

求你拯救你的子民,

赐福给你的产业,

牧养他们,怀抱他们,直到永远。

'詩 篇 28 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Псалом Давидов. (Кога се завършва празник Шатри.)

28 (A)Въздайте Господу, синове Божии, въздайте Господу слава и чест,

въздайте Господу слава на името Му; поклонете се Господу в благолепното Му светилище.

(B)Гласът Господен се носи над водите; Бог на славата, Господ загърмя над големите води.

Гласът Господен е силен, гласът Господен е величествен.

(C)Гласът Господен поваля кедри; Господ събаря кедри ливански

(D)и ги прави да скачат като телец, Ливан и Сирион – като млад еднорог.

Гласът Господен секне огнен пламък.

Гласът Господен разтърсва пустиня, разтърсва Господ пустиня Кадес.

(E)Гласът Господен освобождава бременни кошути и оголва гори; и в храма Му всичко възвестява Неговата слава.

10 (F)Господ е седял над потопа, и ще седи Господ като цар навеки.

11 Господ ще даде сила на Своя народ, Господ ще благослови с мир Своя народ.