Add parallel Print Page Options

Песен на възлизане.

125 (A)Когато Господ връщаше Сионовите пленници, ние като че сънувахме:

тогава устата ни бяха пълни с веселие, и езикът ни – с пение; тогава между народите се говореше: „велико нещо извърши Господ над тях!“

(B)Велико нещо извърши Господ над нас: ние се радвахме.

(C)Върни, Господи, нашите пленници като потоците на юг.

Които са сели със сълзи, ще жънат с радост.

(D)Който с плач е носил семе, с радост ще се върне, носейки своите снопи.

Psalm 125

A song of ascents.

Those who trust in the Lord are like Mount Zion,(A)
    which cannot be shaken(B) but endures forever.
As the mountains surround Jerusalem,(C)
    so the Lord surrounds(D) his people
    both now and forevermore.

The scepter(E) of the wicked will not remain(F)
    over the land allotted to the righteous,
for then the righteous might use
    their hands to do evil.(G)

Lord, do good(H) to those who are good,
    to those who are upright in heart.(I)
But those who turn(J) to crooked ways(K)
    the Lord will banish(L) with the evildoers.

Peace be on Israel.(M)

Cántico gradual.

125 LOS que confían en Jehová

Son como el monte de Sión que no deslizará: estará para siempre.

Como Jerusalem tiene montes alrededor de ella,

Así Jehová alrededor de su pueblo

Desde ahora y para siempre.

Porque no reposará la vara de la impiedad sobre la suerte de los justos;

Porque no extiendan los justos sus manos á la iniquidad.

Haz bien, oh Jehová, á los buenos,

Y á los que son rectos en sus corazones.

Mas á los que se apartan tras sus perversidades,

Jehová los llevará con los que obran iniquidad:

Y paz sea sobre Israel.