颂赞上帝之歌

感恩诗。

100 普世要向耶和华欢呼!
你们要高高兴兴地事奉耶和华,
到祂面前来欢唱。
要知道耶和华是上帝,
祂创造了我们,
我们属于祂,是祂的子民,
是祂草场上的羊。
要怀着感恩的心进入祂的门,
唱着赞美的歌进入祂的院宇;
要感谢祂,称颂祂的名。
因为耶和华是美善的,
祂的慈爱千古不变,
祂的信实世代长存。

Псалом Давидов.

100 (A)Милост и съд ще възпявам; Тебе, Го-споди, ще пея.

(B)Ще размислям за път непорочен: кога ще дойдеш при мене? всред моя дом ще ходя с непорочно сърце.

(C)Няма да сложа пред очите си нищо беззаконно; престъпно дело мразя: до мене то няма да се прилепи.

(D)Развратено сърце ще бъде прогонено от мене; злосторника не ще да зная.

Оногова, който тайно клевети против ближния си, ще изгоня; оногова, който е с горделиви очи и надменно сърце, няма да търпя.

(E)Очите ми са към верните на земята, за да пребъдват те с мене; който ходи в път непорочен, той ще ми служи.

Няма да живее в моя дом онзи, който постъпва коварно; който говори лъжа, няма да остане пред очите ми.

От ранни зори ще изтребвам всички нечестивци на земята, за да изкореня из Господния град всички, които вършат беззаконие.

Kanu waa sabuur mahadnaqid ah.

100 Inta dhulka deggan oo dhammay, Rabbiga farxad ugu qayliya.
Rabbiga farxad ugu adeega,
Oo hortiisa gabay la kaalaya.
Ogaada in Rabbigu Ilaah yahay,
Waxaa ina sameeyey isaga, oo waxaynu nahay kuwiisii,
Waxaynu nahay dadkiisii iyo idihii daaqsintiisa.
Irdihiisa mahadnaqid la gala,
Barxadihiisana ammaan.
Isaga u mahadnaqa, oo magiciisa ammaana.
Waayo, Rabbigu waa wanaagsan yahay, naxariistiisuna weligeed way sii waartaa,
Aaminnimadiisuna tan iyo ka ab ka ab.