詩篇 105
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝和祂的子民(A)
105 你們要稱謝耶和華,呼求祂的名,
在列邦傳揚祂的作為。
2 要歌頌、讚美祂,
述說祂一切奇妙的作為。
3 要以祂的聖名為榮,
願尋求耶和華的人都歡欣。
4 要尋求耶和華和祂的能力,
時常來到祂面前。
5-6 祂僕人亞伯拉罕的後裔,
祂所揀選的雅各的子孫啊,
要記住祂所行的神蹟奇事和祂口中的判詞。
7 祂是我們的上帝耶和華,
祂在普天下施行審判。
8 祂永遠記得祂的約,
歷經千代也不忘祂的應許,
9 就是祂與亞伯拉罕所立的約,
向以撒所起的誓。
10 祂把這約定為律例賜給雅各,
定為永遠的約賜給以色列。
11 祂說:「我必把迦南賜給你,
作為你的產業。」
12 那時他們人丁稀少,
在當地寄居。
13 他們在異國他鄉流離飄零。
14 耶和華不容人壓迫他們,
還為他們的緣故責備君王,
15 說:「不可難為我膏立的人,
也不可傷害我的先知。」
16 祂在那裡降下饑荒,
斷絕一切食物的供應。
17 祂派一個人率先前往,
這人就是被賣為奴隸的約瑟。
18 他被戴上腳鐐,套上枷鎖,
19 直到後來他的預言應驗,
耶和華的話試煉了他。
20 埃及王下令釋放他,
百姓的首領給他自由,
21 派他執掌朝政,
管理國中的一切,
22 有權柄管束王的大臣,
將智慧傳授王的長老。
23 以色列來到埃及,
寄居在含地。
24 耶和華使祂的子民生養眾多,
比他們的仇敵還要強盛。
25 祂使仇敵憎恨他們,
用詭計虐待他們。
26 祂派遣祂的僕人摩西和祂揀選的亞倫,
27 在埃及行神蹟,
在含地行奇事。
28 祂降下黑暗,使黑暗籠罩那裡;
他們沒有違背祂的話。
29 祂使埃及的水變成血,
魚都死去;
30 又使國中到處是青蛙,
王宮禁院也不能倖免。
31 祂一發命令,
蒼蠅蜂擁而至,蝨子遍滿全境。
32 祂使雨變成冰雹,
遍地電光閃閃。
33 祂擊倒他們的葡萄樹和無花果樹,
摧毀他們境內的樹木。
34 祂一發聲,
就飛來無數蝗蟲和螞蚱,
35 吃盡他們土地上的植物,
吃盡他們田間的出產。
36 祂又擊殺他們境內所有的長子,
就是他們年輕力壯時生的長子。
37 祂帶領以色列人攜金帶銀地離開埃及,
各支派中無人畏縮。
38 埃及人懼怕他們,
樂見他們離去。
39 祂鋪展雲彩為他們遮蔭,
晚上用火給他們照明。
40 他們祈求,
祂就賜下鵪鶉,降下天糧,
叫他們飽足。
41 祂使磐石裂開、湧出水來,
在乾旱之地奔流成河。
42 因為祂沒有忘記祂賜給僕人亞伯拉罕的神聖應許。
43 祂帶領自己的子民歡然離去,
祂所揀選的百姓歡唱著前行。
44 祂把列國的土地賜給他們,
使他們獲得別人的勞動成果。
45 祂這樣做是要使他們持守祂的命令,
遵行祂的律法。
你們要讚美耶和華!
Salmos 105
La Biblia de las Américas
Las obras maravillosas del Señor en favor de Israel
105 (A)Dad gracias al Señor(B), invocad su nombre(C);
dad a conocer sus obras(D) entre los pueblos.
2 Cantadle, cantadle alabanzas(E);
hablad de[a] todas sus maravillas(F).
3 Gloriaos[b] en su santo nombre;
alégrese el corazón(G) de los que buscan al Señor.
4 Buscad al Señor y su fortaleza(H);
buscad su rostro continuamente(I).
5 Recordad las maravillas que Él ha hecho(J),
sus prodigios y los juicios de su boca(K),
6 oh simiente de Abraham, su siervo(L),
hijos de Jacob(M), sus escogidos(N).
7 Él es el Señor nuestro Dios;
sus juicios(O) están en toda la tierra.
8 Para siempre se ha acordado de su pacto(P),
de la palabra que ordenó a mil generaciones(Q),
9 del pacto que hizo con Abraham(R),
y de su juramento a Isaac(S).
10 También lo confirmó a Jacob(T) por estatuto,
a Israel como pacto eterno,
11 diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán(U)
como porción[c] de vuestra heredad(V).
12 Cuando eran pocos en número(W),
muy pocos, y forasteros en ella(X),
13 y vagaban de nación en nación,
y de un reino a otro pueblo,
14 Él no permitió que nadie los oprimiera(Y),
y por amor a ellos reprendió a reyes(Z), diciendo:
15 No toquéis a mis ungidos(AA),
ni hagáis mal a mis profetas.
16 Y llamó al hambre sobre la tierra(AB),
quebró todo sustento de pan(AC).
17 Envió a un hombre delante de ellos(AD),
a José, vendido como esclavo(AE).
18 Con grillos afligieron sus pies,
él mismo fue puesto en cadenas[d](AF),
19 hasta que su predicción[e] se cumplió(AG);
la palabra del Señor lo puso a prueba[f](AH).
20 El rey envió, y lo soltó(AI),
el soberano de los pueblos, lo puso en libertad.
21 Lo puso por señor de su casa,
y administrador[g] sobre todos sus bienes(AJ),
22 para que encarcelara[h] a sus príncipes a voluntad suya(AK),
y a sus ancianos enseñara sabiduría.
23 También Israel entró en Egipto(AL),
así peregrinó Jacob en la tierra de Cam(AM).
24 E hizo que su pueblo se multiplicara mucho[i](AN),
y los hizo más fuertes que sus adversarios.
25 Cambió el corazón de estos para que odiaran a su pueblo(AO),
para que obraran astutamente contra sus siervos(AP).
26 Envió a Moisés su siervo(AQ),
y a Aarón a quien había escogido(AR).
27 Estos hicieron las maravillas de Dios[j] entre ellos,
y prodigios en la tierra de Cam(AS).
28 Mandó tinieblas(AT) e hizo que se oscureciera,
pero ellos no prestaron atención a[k] sus palabras(AU).
29 Convirtió sus aguas en sangre,
e hizo morir sus peces(AV).
30 Pululó su tierra de ranas(AW)
hasta en las alcobas de sus reyes(AX).
31 Él habló, y vinieron enjambres de moscas(AY)
y mosquitos[l] por todo su territorio(AZ).
32 Les dio granizo por lluvia,
y llamas de fuego en su tierra(BA).
33 Devastó también sus vides y sus higueras,
y destrozó los árboles de sus territorios(BB).
34 Él habló, y vinieron langostas(BC),
y orugas sin número;
35 que devoraron toda la vegetación de su país,
y se comieron el fruto de su suelo.
36 También hirió de muerte a todo primogénito de su tierra(BD);
las primicias de todo su vigor(BE).
37 Pero a ellos los sacó con plata y oro(BF),
y entre sus tribus no hubo quien tropezara.
38 Egipto se alegró cuando se fueron(BG),
porque su terror había caído sobre ellos(BH).
39 Extendió una nube para cubrirlos[m](BI),
y fuego para iluminarlos de noche(BJ).
40 Pidieron[n](BK), y les mandó[o] codornices(BL),
y los sació de pan del cielo(BM).
41 Abrió la roca, y brotaron las aguas(BN);
corrieron como un río en tierra seca.
42 Porque se acordó de su santa palabra(BO)
dada a Abraham su siervo,
43 y sacó a su pueblo con alegría,
y a sus escogidos con gritos de júbilo(BP).
44 También les dio las tierras de las naciones[p](BQ),
y poseyeron el fruto del trabajo de los pueblos(BR),
45 a fin de que guardaran sus estatutos(BS),
y observaran sus leyes.
¡Aleluya[q]!
Footnotes
- Salmos 105:2 O, meditad en
- Salmos 105:3 O, Jactaos
- Salmos 105:11 Lit., medida
- Salmos 105:18 Lit., su alma entró en hierro
- Salmos 105:19 Lit., palabra
- Salmos 105:19 O, purificó
- Salmos 105:21 Lit., soberano
- Salmos 105:22 Lit., atara
- Salmos 105:24 Lit., diera mucho fruto
- Salmos 105:27 Lit., Pusieron las palabras de sus señales
- Salmos 105:28 Lit., no se rebelaron contra
- Salmos 105:31 O, piojos
- Salmos 105:39 O, como cortina
- Salmos 105:40 O, Pidió
- Salmos 105:40 Lit., trajo
- Salmos 105:44 O, los gentiles
- Salmos 105:45 O, ¡Alabad al Señor!; heb., Alelu-Yah
Psalm 105
Expanded Bible
God’s Love for Israel
105 Give thanks to the Lord and ·pray to him [L call on his name].
    ·Tell [L Make known among] the nations what he has done.
2 Sing to him; ·sing praises [make a psalm] to him.
    Tell about all his ·miracles [wonderful acts].
3 ·Be glad that you are his [L Exult/Glory in his holy name];
    let ·those [L the heart of those] who seek the Lord ·be happy [rejoice].
4 ·Depend on [Seek] the Lord and his strength;
    always ·go to him for help [L seek his face].
5 Remember the ·miracles [wonderful acts] he has done;
    remember his ·wonders [signs] and ·his decisions [L the judgments of his mouth].
6 You are ·descendants [L seed] of his servant Abraham [Gen. 12:1–3],
    the children of Jacob, his chosen people.
7 He is the Lord our God.
    His ·laws [justice; judgments] are for all the world.
8 He will ·keep [L remember] his ·agreement [covenant; treaty] forever;
    ·he will keep his promises always [L the word which he commanded, for a thousand generations].
9 He will keep the ·agreement [covenant; treaty] he ·made [L cut] with Abraham [Gen. 12:1–3; 17:23]
    and the ·promise [oath] he made to Isaac [Gen. 26:3–5].
10 He made it a ·law [statute; ordinance; requirement] for the people of Jacob;
    he made it an ·agreement [covenant; agreement] with Israel to last forever.
11 The Lord said, “I will give you the land of Canaan [Gen. 15:18],
    ·and it will belong to you [L as a portion of your inheritance].”
12 Then ·God’s people [L they] were few in number.
    They were ·strangers [sojourners; wanderers; resident aliens] in the land.
13 They went from one nation to another,
    from one kingdom to another.
14 But the Lord did not let anyone ·hurt [exploit; oppress] them;
    he warned kings ·not to harm them [L concerning them].
15 He said, “Don’t touch my ·chosen [anointed] people,
    and don’t harm my prophets.”
16 ·God [He] ·ordered [proclaimed] a ·time of hunger [famine] in the land,
    and he ·destroyed all the food [L broke every staff of bread; Gen. 41:54].
17 Then he sent a man ahead of them—
    Joseph, who was sold as a slave [Gen. 37; 45:5; 50:20].
18 They ·put chains around his feet [L afflicted his feet with chain]
    and an iron ·ring [collar] around his neck.
19 ·Then the time he had spoken of came,
    and the Lord’s words proved that Joseph was right [or Until the time he had spoken of came, the words of the Lord kept testing him].
20 The king [C of Egypt] sent for Joseph and ·freed [released] him;
    the ruler of the people set him free [Gen. 41:14, 40].
21 He made him the ·master [lord] of his house;
    Joseph was in charge of his riches [Acts 7:10].
22 He could ·order [bind] the princes as he wished.
    He taught the older men to be wise.
23 Then Israel [C another name for Jacob, Joseph’s father] came to Egypt;
    Jacob lived in the land of Ham [C Egypt; Gen. 46:1–7].
24 The Lord made his people ·grow in number [fruitful; Ex. 1:7],
    and he ·made them stronger than [strengthened them against] their ·enemies [foes].
25 He ·caused the Egyptians [L turned their hearts] to hate his people
    and to ·make plans [L act deceptively] against his servants [Ex. 1:8].
26 Then he sent his servant Moses,
    and Aaron, whom he had chosen [Ex. 3:1—4:17].
27 They did many signs among the Egyptians
    and worked ·wonders [miracles; C the plagues; Ex. 7–12] in the land of Ham [C Egypt; Gen. 46:1–7].
28 The Lord sent darkness and made the land dark,
    but the Egyptians ·turned against what he said [rebelled against his word; Ex. 10:21–29].
29 He changed their water into blood
    and made their fish die [Ex. 7:14–25].
30 Then their country ·was filled [swarmed] with frogs,
    even in the bedrooms of their ·rulers [L kings; Ex. 8:1–17].
31 The Lord spoke and flies came [Ex. 8:20–32],
    and gnats were everywhere in the country [Ex. 8:16–19].
32 He made hail fall like rain
    and sent lightning through their land.
33 He struck down their grapevines and fig trees,
    and he ·destroyed [shattered] every tree in the country [Ex. 9:13–35].
34 He spoke and ·grasshoppers [locusts] came;
    the ·locusts [young locusts] ·were too many to count [L without number].
35 They ate all the ·plants [vegetation] in the land
    and ·everything the earth produced [L the fruit of the ground; Ex. 10:1–20].
36 ·The Lord [L He] also ·killed [L struck] all the firstborn sons in the land,
    the oldest son of each family [L the first of their virility; Ex. 11:1—12:30].
37 Then he brought them out with silver and gold [Ex. 12:35–36].
    ·Not one of his people stumbled [L There was no stumbling among the tribe].
38 The Egyptians ·were glad [rejoiced] when they left,
    because ·the Egyptians were afraid of them [L dread of them fell on them; C because of the plagues].
39 ·The Lord covered them with a cloud [L He spread out a cloud as a covering]
    and ·lit up the night with fire [L a fire to illuminate the night; Ex. 13:21–22].
40 When they asked, he brought them quail
    and filled them with bread from heaven [Ex. 16].
41 God ·split [L opened] the rock, and water flowed out;
    it ran like a river through the ·desert [wasteland; Ex. 17:1–7].
42 He remembered his holy ·promise [word]
    to his servant Abraham [Gen. 12:1–3].
43 So God brought his people out with joy,
    his chosen ones with singing.
44 He gave them lands of other nations,
    so they received ·what others had worked for [L the labors of peoples].
45 This was so they would ·keep [observe; guard] his ·orders [statutes; ordinances; requirements]
    and ·obey [protect] his ·teachings [instructions; laws].
Praise the Lord!
Псалми 105
Библия, ревизирано издание
Бог и Неговият народ
105 (A)Славословете Господа; призовавайте името Му;
възвестявайте между племената делата Му.
2 (B)Пейте Му, славословете Го;
говорете за всичките Му чудесни дела.
3 Хвалете се с Неговото свято име;
нека се весели сърцето на онези, които търсят Господа.
4 (C)Търсете Господа и Неговата сила;
търсете лицето Му винаги.
5 (D)Помнете чудесните дела, които е извършил,
знаменията Му и отсъжданията на устата Му,
6 вие, потомци на слугата Му Авраам,
деца Яковови, Негови избрани.
7 (E)Той е Господ, нашият Бог,
Чийто съд е по цялата земя.
8 (F)Винаги помни завета Си;
словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
9 (G)което изговори на Авраам,
и клетвата, с която се закле на Исаак,
10 която утвърди на Яков за закон,
на Израил за вечен завет,
11 (H)като каза: На тебе ще дам Ханаанската земя
за дял на наследството ви.
12 (I)Когато те бяха още малко на брой –
да!, – малко и пришълци в нея,
13 и се скитаха от народ в народ,
от едно царство в друго,
14 (J)Той не остави никой да им навреди,
дори заради тях изобличи царе,
15 като каза: Да не закачите помазаните Ми
и да не сторите зло на пророците Ми.
16 (K)После призова глад на земята,
строши всяка подпорка от хляб.
17 (L)Изпрати пред тях човека Йосиф,
който беше продаден като роб.
18 (M)Притиснаха краката му с окови;
душата му страдаше в притискането на желязото,
19 (N)докато дойде време да се изпълни думата му;
защото словото Господне го изпитваше.
20 (O)Царят прати и го развързаха –
управителят на племена, – и го освободиха.
21 (P)Постави го господар на дома си
и управител на целия си имот,
22 за да вързва първенците му по волята си
и да поучава старейшините му на мъдрост.
23 (Q)Тогава Израил дойде в Египет.
Да! Яков се пресели в Хамовата земя,
24 (R)където Господ умножи народа Си много
и ги направи по-силни от противниците им.
25 (S)Обърна сърцето им да мразят народа Му,
да постъпват коварно със слугите Му.
26 (T)Прати слугата Си Моисей
и Аарон, когото беше избрал,
27 (U)които извършиха сред тях знаменията Му
и чудесата Му в Хамовата земя.
28 (V)Той изпрати тъмнина и причини мрак,
дано не се възпротивят на думите Му [a].
29 (W)Превърна водите им в кръв
и изтреби рибите им.
30 (X)Земята им започна да гъмжи от жаби
чак до вътрешните стаи на царете им.
31 (Y)Той каза и дойдоха рояци мухи
и въшки по всичките им предели.
32 (Z)Даде им град вместо дъжд
и гръмотевици в земята им.
33 (AA)Порази също така лозята им и смокините им
и изпочупи всичките дървета в пределите им.
34 (AB)Каза – и дойдоха скакалци
и безчислени гъсеници,
35 които изпоядоха цялата трева по земята им
и изядоха плода на нивите им.
36 (AC)Порази и всички първородни в земята им,
първородния на силата на всички тях.
37 (AD)И изведе народа Си със сребро и злато;
и нямаше нито един между племената им,
който се спъваше по пътя.
38 (AE)Развесели се Египет, когато си излязоха;
защото страх от тях го беше нападнал.
39 (AF)Разпростря облак да ги покрива
и огън да им свети нощем.
40 (AG)Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци
и с небесен хляб ги насити.
41 (AH)Разцепи скалата и бликнаха води,
потекоха в безводните места като река.
42 (AI)Защото си припомни Своето свято обещание
към слугата Си Авраам.
43 Така изведе народа Си с веселие,
избраните Си – с пеене.
44 (AJ)Даде им земите на народите;
и те получиха плода, за който племената се бяха трудили,
45 (AK)за да пазят Неговите наредби
и да изпълняват законите Му. Алилуя.
Footnotes
- 105:28 От евр. и те не се възпротивиха.
Psalm 105
New International Version
Psalm 105(A)
1 Give praise to the Lord,(B) proclaim his name;(C)
    make known among the nations what he has done.
2 Sing to him,(D) sing praise to him;(E)
    tell of all his wonderful acts.(F)
3 Glory in his holy name;(G)
    let the hearts of those who seek the Lord rejoice.
4 Look to the Lord and his strength;
    seek his face(H) always.
5 Remember the wonders(I) he has done,
    his miracles, and the judgments he pronounced,(J)
6 you his servants, the descendants of Abraham,(K)
    his chosen(L) ones, the children of Jacob.
7 He is the Lord our God;
    his judgments are in all the earth.
8 He remembers his covenant(M) forever,
    the promise he made, for a thousand generations,
9 the covenant he made with Abraham,(N)
    the oath he swore to Isaac.
10 He confirmed it(O) to Jacob as a decree,
    to Israel as an everlasting covenant:(P)
11 “To you I will give the land of Canaan(Q)
    as the portion you will inherit.”(R)
12 When they were but few in number,(S)
    few indeed, and strangers in it,(T)
13 they wandered from nation to nation,(U)
    from one kingdom to another.
14 He allowed no one to oppress(V) them;
    for their sake he rebuked kings:(W)
15 “Do not touch(X) my anointed ones;
    do my prophets(Y) no harm.”
16 He called down famine(Z) on the land
    and destroyed all their supplies of food;
17 and he sent a man before them—
    Joseph, sold as a slave.(AA)
18 They bruised his feet with shackles,(AB)
    his neck was put in irons,
19 till what he foretold(AC) came to pass,
    till the word(AD) of the Lord proved him true.
20 The king sent and released him,
    the ruler of peoples set him free.(AE)
21 He made him master of his household,
    ruler over all he possessed,
22 to instruct his princes(AF) as he pleased
    and teach his elders wisdom.(AG)
23 Then Israel entered Egypt;(AH)
    Jacob resided(AI) as a foreigner in the land of Ham.(AJ)
24 The Lord made his people very fruitful;
    he made them too numerous(AK) for their foes,
25 whose hearts he turned(AL) to hate his people,
    to conspire(AM) against his servants.
26 He sent Moses(AN) his servant,
    and Aaron,(AO) whom he had chosen.(AP)
27 They performed(AQ) his signs(AR) among them,
    his wonders(AS) in the land of Ham.
28 He sent darkness(AT) and made the land dark—
    for had they not rebelled against(AU) his words?
29 He turned their waters into blood,(AV)
    causing their fish to die.(AW)
30 Their land teemed with frogs,(AX)
    which went up into the bedrooms of their rulers.
31 He spoke,(AY) and there came swarms of flies,(AZ)
    and gnats(BA) throughout their country.
32 He turned their rain into hail,(BB)
    with lightning throughout their land;
33 he struck down their vines(BC) and fig trees(BD)
    and shattered the trees of their country.
34 He spoke,(BE) and the locusts came,(BF)
    grasshoppers(BG) without number;(BH)
35 they ate up every green thing in their land,
    ate up the produce of their soil.
36 Then he struck down all the firstborn(BI) in their land,
    the firstfruits of all their manhood.
37 He brought out Israel, laden with silver and gold,(BJ)
    and from among their tribes no one faltered.
38 Egypt was glad when they left,
    because dread of Israel(BK) had fallen on them.
39 He spread out a cloud(BL) as a covering,
    and a fire to give light at night.(BM)
40 They asked,(BN) and he brought them quail;(BO)
    he fed them well with the bread of heaven.(BP)
41 He opened the rock,(BQ) and water gushed out;
    it flowed like a river in the desert.
42 For he remembered his holy promise(BR)
    given to his servant Abraham.
43 He brought out his people with rejoicing,(BS)
    his chosen ones with shouts of joy;
44 he gave them the lands of the nations,(BT)
    and they fell heir to what others had toiled(BU) for—
45 that they might keep his precepts
    and observe his laws.(BV)
Footnotes
- Psalm 105:45 Hebrew Hallelu Yah
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


