腓立比书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
效法基督
2 所以,如果你们在基督里受到鼓励,得到爱的安慰,与圣灵相通,有慈悲和怜悯之心, 2 就要同心合意,彼此相爱,灵里合一,思想一致,好让我的喜乐更充足。 3 凡事不可自私自利、爱慕虚荣,要心存谦卑,看别人比自己强。 4 各人不要只顾自己的事,也要为别人的需要着想。 5 你们应当有基督耶稣那样的心肠。
6 祂虽然本质上是上帝,
却没有紧紧抓住自己与上帝平等的地位不放,
7 反而甘愿放下一切,
取了奴仆的形象,
降生为人的样子。
8 祂以人的样子出现后,
就自愿卑微,顺服至死,
而且死在十字架上。
9 因此,上帝将祂升为至尊,
赐给祂超乎万名之上的名,
10 使一切天上的、
地上的和地底下的,
无不屈膝跪拜在耶稣的名下,
11 无不口称耶稣基督是主,
将荣耀归于父上帝。
暗世明灯
12 所以,我亲爱的弟兄姊妹,既然我在你们那里的时候,你们一向都很顺服;如今我不在你们那里,你们更要顺服,要战战兢兢地活出得救后应有的生命。 13 因为你们立志和行事都是上帝在你们心中工作,为要成就祂美好的旨意。
14 无论做什么事,都不要抱怨,也不要与人争论, 15 好使你们在这个弯曲败坏的时代中无可指责、诚实无伪,做上帝纯洁无瑕的儿女,如同明光照耀在世上, 16 坚守生命之道。这样,到了基督再来的时候,我可以夸口自己没有空跑一场,也没有白费功夫。 17 你们的信心就是献给上帝的事奉和祭物,即使在上面浇奠我的生命,我也很喜乐,并且和你们大家一同喜乐。 18 同样,你们也要喜乐,要和我一同喜乐。
保罗的得力同工
19 如果主耶稣许可,我希望尽快派提摩太去你们那里,我好知道你们的近况,心里得到安慰。 20 因为没有人像他那样跟我一同真正关心你们的事。 21 别人都只顾自己的事,并不关心耶稣基督的事。 22 但你们知道提摩太的为人,我与他情同父子,一起事奉和传扬福音。 23 所以,我的案子一旦明朗了,我会立刻派他去见你们。 24 我深信如果主许可,我自己很快也会去你们那里。
25 另外,我觉得有必要让以巴弗提回到你们那里。他是我的弟兄、同工和战友,也是你们差遣来服侍我、供应我需用的。 26 他很想念你们,并且感到不安,因为你们听说了他患病的事。 27 他确实病了,几乎丧命,但上帝怜悯了他,不但怜悯他,也怜悯了我,没让我忧上加忧。 28 所以,我想尽快派他回去与你们相聚,好让你们喜乐,也可以减少我的挂虑。 29 你们要在主里欢欢喜喜地接待他,而且要敬重像他这样的人。 30 他为了基督的工作,将生死置之度外,几乎丧命,以弥补你们服侍我的不足之处。
אגרת פולוס השליח אל-הפיליפי 2
Habrit Hakhadasha/Haderekh
ב אם קיים עידוד הדדי כלשהו בין המאמינים, אם אתם אוהבים אותי עד כדי לרצות לעזור לי, אם יש בלבכם רחמים ואהדה, אם יש בעיניכם משמעות כלשהי לעובדה שאנו אחים באמונה וששוכן בנו אותו רוח הקודש, 2 אזי דעו לכם שתגרמו לי שמחה אמיתית אם תאהבו איש את רעהו, אם לא תריבו זה עם זה, ואם תעבדו יחד בלב ובדעה אחת למען מטרה אחת.
3 אל תהיו אנוכיים, ואל תנסו לעשות רושם על אחרים. היו ענווים, התחשבו באחרים והעריכו אותם יותר מאשר את עצמכם. 4 אל תעסקו כל הזמן רק בעניינים שלכם, אלא התעניינו גם באנשים אחרים ובמעשיהם. 5 התנהגו עם הזולת כמו שישוע התנהג איתנו: 6 למרות שהיה בדמות אלוהים הוא לא דרש את זכויותיו כאלוהים, 7 אלא הפשיט מעצמו את כוחו הרב, את ההוד והתהילה, ולבש דמות עבד הדומה לבן-אדם. 8 הוא אף השפיל את עצמו כל-כך עד שבחר למות מוות בזוי על הצלב.
9 על כן העלהו אלוהים למרומי השמים ונתן לו שם העולה בכבודו על כל שם אחר, 10 כדי שבשם ישוע יכרעו כולם ברך וישתחוו לו בשמים, בארץ ומתחת לארץ, 11 וכל אדם יודה שישוע הוא האדון, לכבודו של אלוהים האב.
12 ידידי היקרים, כשהייתי אצלכם שמעתם בקולי תמיד. עתה כשאני רחוק מכם, אני מבקש שתמשיכו לעשות מעשים טובים שנובעים מישועתכם. שמעו בקול אלוהים ביראה עמוקה, והתרחקו מכל דבר העלול לא למצוא-חן בעיניו. 13 כי אלוהים הוא פועל בכם לרצות להישמע לו, והוא גם עוזר לכם למלא את רצונו.
14 עשו כל דבר ללא ויכוחים וללא תלונות, 15 כדי שאיש לא יוכל לדבר נגדכם. עליכם לחיות חיים פשוטים, טהורים ותמימים, כמו בני אלוהים בתוך עולם של נוכלים ורמאים. עליכם להאיר ולזרוח ביניהם כקרני אור בחשכה, 16 ולספר להם על דבר אלוהים – על דבר החיים! אם כך תנהגו, אתגאה בכם בשובו של המשיח אלינו, שכן עבודתי ביניכם לא הייתה לשווא.
17 גם אם עלי לשפוך את דמי כנסך על קורבן אמונתכם, כלומר, אם יהיה עלי להקריב את חיי למענכם, אגיל ואשמח עם כל אחד מכם. 18 גם אתם צריכים לשמוח איתי על כך.
19 אם ירצה השם אשלח אליכם בקרוב את טימותיוס, וכשישוב מביקורו אשמח לשמוע מפיו מה נשמע אצלכם. 20 הידעתם שטימותיוס מתעניין בכם יותר מכל אדם אחר? 21 נראה שכל אחד אחר דואג רק לעצמו ולתוכניותיו, ולא לתוכניותיו של ישוע המשיח. 22 אך מכירים אתם את טימותיוס. בכל הנוגע להפצת הבשורה על המשיח הוא כבן לי. 23 אני מקווה לשלחו אליכם ברגע שאדע מה עומד לקרות לי כאן. 24 אני בטוח שהאדון יאפשר לי לבקר אתכם בקרוב.
25 חושבני כי בינתיים מוטב שאשלח אליכם חזרה את אפפרודיטוס. שלחתם אותו כדי שיעזור לי בענייני, והוא אמנם עזר לי. שנינו היינו ממש כאחים; עבדנו יחד ואף סבלנו יחד למען המשיח. 26 עתה אני מחזירו הביתה, שכן הוא מתגעגע אליכם מאוד ומודאג מהעובדה ששמעתם כי היה חולה. 27 הוא באמת היה חולה, ואפילו עמד למות! אולם אלוהים ריחם עליו וגם עלי – בחסכו ממני את הצער הזה שלא יתווסף לסבלי.
28 אני רוצה מאוד להחזיר אליכם את אפפרודיטוס, שכן אני יודע עד כמה תשמחו לראותו, וגם אני אשמח ויוקל לי מאוד. 29 קבלוהו באדון בשמחה רבה, והביעו את הוקרתכם והערכתכם, כי הוא סיכן את חייו למען עבודת המשיח, ואף עמד למות בעודו משתדל לעשות מה שאתם לא יכולתם לעשות, בגלל היותכם רחוקים ממני.
Philippians 2
New International Version
Imitating Christ’s Humility
2 Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit,(A) if any tenderness and compassion,(B) 2 then make my joy complete(C) by being like-minded,(D) having the same love, being one(E) in spirit and of one mind. 3 Do nothing out of selfish ambition or vain conceit.(F) Rather, in humility value others above yourselves,(G) 4 not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.(H)
5 In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus:(I)
6 Who, being in very nature[a] God,(J)
did not consider equality with God(K) something to be used to his own advantage;
7 rather, he made himself nothing(L)
by taking the very nature[b] of a servant,(M)
being made in human likeness.(N)
8 And being found in appearance as a man,
he humbled himself
by becoming obedient to death(O)—
even death on a cross!(P)
9 Therefore God exalted him(Q) to the highest place
and gave him the name that is above every name,(R)
10 that at the name of Jesus every knee should bow,(S)
in heaven and on earth and under the earth,(T)
11 and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord,(U)
to the glory of God the Father.
Do Everything Without Grumbling
12 Therefore, my dear friends, as you have always obeyed—not only in my presence, but now much more in my absence—continue to work out your salvation with fear and trembling,(V) 13 for it is God who works in you(W) to will and to act in order to fulfill his good purpose.(X)
14 Do everything without grumbling(Y) or arguing, 15 so that you may become blameless(Z) and pure, “children of God(AA) without fault in a warped and crooked generation.”[c](AB) Then you will shine among them like stars in the sky 16 as you hold firmly to the word of life. And then I will be able to boast on the day of Christ(AC) that I did not run(AD) or labor in vain.(AE) 17 But even if I am being poured out like a drink offering(AF) on the sacrifice(AG) and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you.(AH) 18 So you too should be glad and rejoice with me.
Timothy and Epaphroditus
19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy(AI) to you soon,(AJ) that I also may be cheered when I receive news about you. 20 I have no one else like him,(AK) who will show genuine concern for your welfare. 21 For everyone looks out for their own interests,(AL) not those of Jesus Christ. 22 But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father(AM) he has served with me in the work of the gospel. 23 I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me.(AN) 24 And I am confident(AO) in the Lord that I myself will come soon.
25 But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, co-worker(AP) and fellow soldier,(AQ) who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs.(AR) 26 For he longs for all of you(AS) and is distressed because you heard he was ill. 27 Indeed he was ill, and almost died. But God had mercy on him, and not on him only but also on me, to spare me sorrow upon sorrow. 28 Therefore I am all the more eager to send him,(AT) so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety. 29 So then, welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,(AU) 30 because he almost died for the work of Christ. He risked his life to make up for the help you yourselves could not give me.(AV)
Footnotes
- Philippians 2:6 Or in the form of
- Philippians 2:7 Or the form
- Philippians 2:15 Deut. 32:5
Philippians 2
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 2
Plea for Unity and Humility.[a] 1 If there is any encouragement in Christ, any solace in love, any participation in the Spirit, any compassion and mercy, 2 complete my joy by being of the same mind, with the same love, united in heart, thinking one thing.(A) 3 Do nothing out of selfishness or out of vainglory; rather, humbly regard others as more important than yourselves,(B) 4 each looking out not for his own interests, but [also] everyone for those of others.(C)
5 Have among yourselves the same attitude that is also yours in Christ Jesus,[b]
6 Who,[c] though he was in the form of God,(D)
did not regard equality with God something to be grasped.[d]
7 Rather, he emptied himself,
taking the form of a slave,
coming in human likeness;[e]
and found human in appearance,(E)
8 he humbled himself,(F)
becoming obedient to death,
even death on a cross.[f]
9 Because of this, God greatly exalted him
and bestowed on him the name[g]
that is above every name,(G)
10 that at the name of Jesus
every knee should bend,[h]
of those in heaven and on earth and under the earth,(H)
11 and every tongue confess that
Jesus Christ is Lord,[i]
to the glory of God the Father.(I)
Obedience and Service in the World.[j] 12 (J)So then, my beloved, obedient as you have always been, not only when I am present but all the more now when I am absent, work out your salvation with fear and trembling.[k] 13 For God is the one who, for his good purpose, works in you both to desire and to work.(K) 14 Do everything without grumbling or questioning,(L) 15 that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation,[l] among whom you shine like lights in the world,(M) 16 as you hold on to the word of life, so that my boast for the day of Christ may be that I did not run in vain or labor in vain.(N) 17 But, even if I am poured out as a libation[m] upon the sacrificial service of your faith, I rejoice and share my joy with all of you.(O) 18 In the same way you also should rejoice and share your joy with me.(P)
IV. Travel Plans of Paul and His Assistants[n]
Timothy and Paul. 19 I hope, in the Lord Jesus, to send Timothy[o] to you soon, so that I too may be heartened by hearing news of you.(Q) 20 For I have no one comparable to him for genuine interest in whatever concerns you. 21 For they all seek their own interests, not those of Jesus Christ.(R) 22 But you know his worth, how as a child with a father he served along with me in the cause of the gospel. 23 He it is, then, whom I hope to send as soon as I see how things go with me, 24 but I am confident in the Lord that I myself will also come soon.[p]
Epaphroditus. 25 With regard to Epaphroditus,[q] my brother and co-worker and fellow soldier, your messenger and minister in my need, I consider it necessary to send him to you.(S) 26 For he has been longing for all of you and was distressed because you heard that he was ill. 27 He was indeed ill, close to death; but God had mercy on him, not just on him but also on me, so that I might not have sorrow upon sorrow. 28 I send him therefore with the greater eagerness, so that, on seeing him, you may rejoice again, and I may have less anxiety. 29 Welcome him then in the Lord with all joy and hold such people in esteem,(T) 30 because for the sake of the work of Christ he came close to death, risking his life to make up for those services to me that you could not perform.
Footnotes
- 2:1–11 The admonition to likemindedness and unity (Phil 2:2–5) is based on the believers’ threefold experience with Christ, God’s love, and the Spirit. The appeal to humility (Phil 2:3) and to obedience (Phil 2:12) is rooted in christology, specifically in a statement about Christ Jesus (Phil 2:6–11) and his humbling of self and obedience to the point of death (Phil 2:8).
- 2:5 Have…the same attitude that is also yours in Christ Jesus: or, “that also Christ Jesus had.” While it is often held that Christ here functions as a model for moral imitation, it is not the historical Jesus but the entire Christ event that Phil 2:6–11 depict. Therefore, the appeal is to have in relations among yourselves that same relationship you have in Jesus Christ, i.e., serving one another as you serve Christ (Phil 2:4).
- 2:6–11 Perhaps an early Christian hymn quoted here by Paul. The short rhythmic lines fall into two parts, Phil 2:6–8 where the subject of every verb is Christ, and Phil 2:9–11 where the subject is God. The general pattern is thus of Christ’s humiliation and then exaltation. More precise analyses propose a division into six three-line stanzas (Phil 2:6; 7abc, 7d–8, 9, 10, 11) or into three stanzas (Phil 2:6–7ab, 7cd–8, 9–11). Phrases such as even death on a cross (Phil 2:8c) are considered by some to be additions (by Paul) to the hymn, as are Phil 2:10c, 11c.
- 2:6 Either a reference to Christ’s preexistence and those aspects of divinity that he was willing to give up in order to serve in human form, or to what the man Jesus refused to grasp at to attain divinity. Many see an allusion to the Genesis story: unlike Adam, Jesus, though…in the form of God (Gn 1:26–27), did not reach out for equality with God, in contrast with the first Adam in Gn 3:5–6.
- 2:7 Taking the form of a slave, coming in human likeness: or “…taking the form of a slave. Coming in human likeness, and found human in appearance.” While it is common to take Phil 2:6, 7 as dealing with Christ’s preexistence and Phil 2:8 with his incarnate life, so that lines Phil 2:7b, 7c are parallel, it is also possible to interpret so as to exclude any reference to preexistence (see note on Phil 2:6) and to take Phil 2:6–8 as presenting two parallel stanzas about Jesus’ human state (Phil 2:6–7b; 7cd–8); in the latter alternative, coming in human likeness begins the second stanza and parallels 6a to some extent.
- 2:8 There may be reflected here language about the servant of the Lord, Is 52:13–53:12 especially Is 53:12.
- 2:9 The name: “Lord” (Phil 2:11), revealing the true nature of the one who is named.
- 2:10–11 Every knee should bend…every tongue confess: into this language of Is 45:23 there has been inserted a reference to the three levels in the universe, according to ancient thought, heaven, earth, under the earth.
- 2:11 Jesus Christ is Lord: a common early Christian acclamation; cf. 1 Cor 12:3; Rom 10:9. But doxology to God the Father is not overlooked here (Phil 2:11c) in the final version of the hymn.
- 2:12–18 Paul goes on to draw out further ethical implications for daily life (Phil 2:14–18) from the salvation God works in Christ.
- 2:12 Fear and trembling: a common Old Testament expression indicating awe and seriousness in the service of God (cf. Ex 15:16; Jdt 2:28; Ps 2:11; Is 19:16).
- 2:15–16 Generation…as you hold on to…: or “…generation. Among them shine like lights in the world because you hold the word of life….”
- 2:17 Libation: in ancient religious ritual, the pouring out on the ground of a liquid offering as a sacrifice. Paul means that he may be facing death.
- 2:19–3:1 The plans of Paul and his assistants for future travel are regularly a part of a Pauline letter near its conclusion; cf. Rom 15:22–29; 1 Cor 16:5–12.
- 2:19 Timothy: already known to the Philippians (Acts 16:1–15; cf. 1 Cor 4:17; 16:10).
- 2:24 I myself will also come soon: cf. Phil 1:19–25 for the significance of this statement.
- 2:25 Epaphroditus: sent by the Philippians as their messenger (literally, “apostle”) to aid Paul in his imprisonment, he had fallen seriously ill; Paul commends him as he sends him back to Philippi.
Philippians 2
King James Version
2 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
2 Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
3 Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
4 Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
9 Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
10 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
12 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
13 For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
14 Do all things without murmurings and disputings:
15 That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
16 Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
17 Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
18 For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
19 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
20 For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
21 For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
22 But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
23 Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
24 But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
25 Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
26 For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
27 For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
28 I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
29 Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
30 Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Habrit Hakhadasha/Haderekh “The Way” (Hebrew Living New Testament)
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
