耶利米书 17:8-10
Chinese New Version (Simplified)
8 他必像一棵树,栽种在水边,
树根伸进河里;
炎热来到,并不害怕,
树叶仍然繁茂;
在荒旱之年,它不挂虑,
并且不断结果子。”
人心诡诈,求主鉴察
9 人心比万物都诡诈,
无法医治;
谁能识透呢?
10 “我耶和华是察透人心,
试验人肺腑的,
要照着各人的行为,
和各人所作的事应得的结果报应各人。”
Read full chapter
Jeremiah 17:8-10
New International Version
8 They will be like a tree planted by the water
that sends out its roots by the stream.(A)
It does not fear when heat comes;
its leaves are always green.
It has no worries in a year of drought(B)
and never fails to bear fruit.”(C)
9 The heart(D) is deceitful above all things
and beyond cure.
Who can understand it?
Jeremiah 17:8-10
English Standard Version
8 (A)He is like a tree planted by water,
that sends out its roots by the stream,
and does not fear when heat comes,
for its leaves remain green,
and is not anxious in the year of drought,
for it does not cease to bear fruit.”
9 The heart is deceitful above all things,
and desperately sick;
who can understand it?
10 (B)“I the Lord search the heart
(C)and test the mind,[a]
(D)to give every man according to his ways,
according to the fruit of his deeds.”
Footnotes
- Jeremiah 17:10 Hebrew kidneys
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.