Иоан 11
Библия, синодално издание
11 Беше болен някой си Лазар, от Витания, от градеца на Мария и сестра ѝ Марта.
2 (A)(А Мария, чийто брат Лазар бе болен, беше оная, която помаза Господа с миро и отри нозете Му с косата си.)
3 Сестрите проводиха да Му кажат: Господи, ето оня, когото обичаш, е болен!
4 (B)Като чу това, Иисус рече: тая болест не е за умиране, а за слава Божия, за да се прослави чрез нея Син Божий.
5 А Иисус обичаше Марта, и сестра ѝ, и Лазаря.
6 А когато чу, че е болен, престоя два дни в мястото, дето се намираше.
7 След това рече на учениците: да идем пак в Иудея.
8 (C)Учениците Му рекоха: Равй, сега иудеите искаха с камъни да Те убият, и пак ли там отиваш?
9 (D)Иисус отговори: нали дванайсет часа има в деня? Който ходи дене, не се препъва, защото вижда светлината на тоя свят;
10 (E)а който ходи нощя, препъва се, защото светлината не е в него.
11 Той рече това и после им казва: Лазар, нашият приятел, е заспал; но отивам да го събудя.
12 Учениците Му рекоха: Господи, ако е заспал, ще оздравее.
13 Иисус бе казал за смъртта му, а те помислиха, че говори за сънно заспиване.
14 Тогава Иисус им рече открито: Лазар умря;
15 ала се радвам за вас, че Ме нямаше там, та да повярвате; но да идем при него.
16 Тогава Тома, наричан Близнак, каза на съучениците: да идем и ние да умрем с Него.
17 Като дойде Иисус, намери, че той е вече от четири дена в гроба.
18 А Витания беше близо до Иерусалим, около петнайсет стадии;
19 и мнозина иудеи бяха дошли при Марта и Мария да ги утешат за брата им.
20 Марта, като чу, че иде Иисус, посрещна Го; а Мария седеше вкъщи.
21 Тогава Марта рече на Иисуса: Господи, да беше тук, нямаше да умре брат ми.
22 Но и сега зная, че, каквото и да поискаш от Бога, ще Ти даде Бог.
23 Иисус ѝ рече: брат ти ще възкръсне.
24 (F)Марта Му каза: зная, че ще възкръсне при възкресението, в последния ден.
25 Иисус ѝ рече: Аз съм възкресението и животът; който вярва в Мене, и да умре, ще оживее.
26 (G)И всеки, който живее и вярва в Мене, няма да умре вовеки. Вярваш ли това?
27 (H)Тя Му дума: да, Господи, аз вярвам, че Ти си Христос, Син Божий, Който иде на света.
28 Като каза това, отиде та повика скришом сестра си Мария и рече: Учителят е тук и те вика.
29 Тая, щом чу, става бързо и дохожда при Него.
30 (Иисус още не бе дошъл в градеца, а стоеше на мястото, дето Го бе посрещнала Марта.)
31 Иудеите, които бяха с нея вкъщи и я утешаваха, като видяха, че Мария стана бързо и излезе, отидоха подире ѝ, мислейки, че отива на гроба – да плаче там.
32 А Мария, като стигна там, дето беше Иисус, и Го видя, падна при нозете Му и рече: Господи, да беше тук, нямаше да умре брат ми.
33 Иисус, като я видя да плаче, и дошлите с нея иудеи да плачат, разтъжи се духом, смути се
34 и рече: де сте го положили? Казват Му: Господи, дойди и виж.
35 Иисус се просълзи.
36 Тогава иудеите казваха: гледай, колко го е обичал.
37 (I)Някои пък от тях казаха: не можеше ли Тоя, Който отвори очите на слепия, да направи, щото и тоя да не умре?
38 А Иисус, пак тъгувайки в Себе Си, дохожда при гроба; това беше пещера, и камък стоеше отгоре ѝ.
39 Иисус казва: дигнете камъка. Сестрата на умрелия, Марта, Му казва: Господи, мирише вече; защото е от четири дена.
40 Иисус ѝ дума: не казах ли ти, че, ако повярваш, ще видиш славата Божия?
41 Тогава дигнаха камъка от пещерата, дето лежеше умрелият. А Иисус дигна очи нагоре и рече: Отче, благодаря Ти, че Ме послуша.
42 Аз и знаех, че Ти винаги Ме слушаш; но това казах за народа, който стои наоколо, за да повярват, че Ти си Ме пратил.
43 Като каза това, извика с висок глас: Лазаре, излез вън!
44 И излезе умрелият с повити ръце и нозе в погребални повивки, а лицето му забрадено с кърпа. Иисус им казва: разповийте го и оставете го да ходи.
45 Тогава мнозина от иудеите, които бяха дошли при Мария и видяха, що стори Иисус, повярваха в Него.
46 А някои от тях отидоха при фарисеите и им разправиха, що стори Иисус.
47 (J)Тогава първосвещениците и фарисеите се събраха на съвет и казваха: какво да правим? Тоя Човек върши много чудеса.
48 Ако Го оставим тъй, всички ще повярват в Него, – и ще дойдат римляни, та ще ни разорят и страната и народа.
49 Един пък от тях, на име Каиафа, който нея година беше първосвещеник, им рече: вие нищо не знаете,
50 (K)нито помисляте, че за нас е по-добре един човек да умре за народа, отколкото цял народ да погине.
51 И това не от себе си каза, но като беше нея година първосвещеник, предсказа, че Иисус ще умре за народа,
52 (L)и не само за народа, но за да събере наедно и разпилените чеда Божии.
53 (M)От тоя ден, прочее, се сговориха да Го убият.
54 Поради това Иисус вече не ходеше явно между иудеите, а оттам отиде в една местност, близо до пустинята, в града, наричан Ефраим, и там стоеше с учениците Си.
55 (N)Наближаваше Пасха иудейска, и мнозина от цялата страна отидоха в Иерусалим пред Пасха, за да се очистят.
56 Тогава диреха Иисуса и, стоейки в храма, думаха си един другиму: как ви се струва? Дали не ще дойде на празника?
57 А първосвещениците и фарисеите бяха дали заповед, ако някой узнае де е, да обади, за да Го уловят.
John 11
EasyEnglish Bible
Lazarus dies
11 There was a certain man, who was called Lazarus. He lived at Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived too. He became ill. 2 It was this Mary who had poured oil with a nice smell over the feet of the Lord Jesus. Then she had cleaned his feet with her hair. It was her brother Lazarus who was ill. 3 So the two sisters sent a message to Jesus to say, ‘Lord, the friend that you love is ill.’
4 Jesus heard the message. Then he said, ‘This illness will not finish with Lazarus's death. No, its purpose is to show how great God is. Because of this, people will see how great God's Son is.’ 5 Jesus loved Martha and her sister, and their brother Lazarus, too. 6 He heard the news that Lazarus was ill. But then he stayed in the place where he was for two more days.
7 After that, Jesus said to his disciples, ‘We should return to Judea.’ 8 The disciples said, ‘Teacher, only a short time ago, the Jews there tried to kill you with stones. You should not return there!’ 9 Jesus answered, ‘You know that there are 12 hours in the day. Anyone who walks during the day will not fall down. He will not fall down because he sees this world's light. 10 But anyone who walks during the night will fall down. He will fall down because he has no light.’
11 After Jesus said that, he said to them, ‘Our friend Lazarus is sleeping. But I will go there to wake him up.’ 12 So the disciples said to him, ‘If he is sleeping, Lord, he will get well again.’ 13 The disciples thought that Jesus was talking about sleep as rest. But Jesus meant that Lazarus had died. 14 So then, Jesus told them clearly, ‘Lazarus is dead. 15 But I am happy that I was not there with him. I am happy about that because it will help you. Now you will believe in me. We must go to him now.’ 16 Thomas, who was called Didymus, said to the other disciples, ‘We should go with our Teacher, so that we can die with him!’[a]
Jesus is able to give life to dead people
17 Jesus arrived at Bethany. He discovered that Lazarus had already been in the grave for four days. 18 Bethany was about 3 kilometres from Jerusalem. 19 Many Jews had come there to visit Martha and Mary. They wanted to help Martha and Mary because their brother had died.
20 Martha heard the news that Jesus was coming. So she went out to meet him. But Mary stayed in the house with the visitors. 21 Martha said to Jesus, ‘Lord, if you had been here, my brother would not have died. 22 But even now, I know that God will answer you. He will do whatever you ask him.’ 23 Jesus told her, ‘Your brother will rise and become alive again.’ 24 Martha replied, ‘I know that he will rise on the last day, to become alive again.’ 25 Jesus said to her, ‘I have authority over death. I raise dead people, and I give people true life. Anyone who believes in me will live. Even if that person dies, he will continue to live. 26 People who believe in me while they are alive will never die. Do you believe that?’ 27 Martha answered, ‘Yes, Lord, I believe that you are the Messiah. You are God's Son, the one that God promised to send into the world.’
28 After this, Martha went back to the house. She took Mary to speak to her on her own. Martha said to her, ‘The Teacher is here, and he is asking to meet you.’ 29 When Mary heard this, she got up immediately. She went out to meet Jesus. 30 Jesus had not arrived in the village yet. He was still in the place where Martha had met him. 31 There were still Jews in the house who were with Mary to help her. They saw her get up quickly and go out. So they followed her. They thought that she was going to the place where they had put Lazarus's dead body. They thought that she wanted to go there to weep.
32 Mary arrived at the place where Jesus was. When she saw Jesus, she bent down low at his feet. She said, ‘Lord, if you had been here, my brother would not have died.’ 33 Jesus saw that Mary was weeping. He saw that the Jews who had come with her were weeping too. When Jesus saw them, he felt very sad in his spirit. He was upset about Lazarus's death. 34 He asked them, ‘Where have you put his dead body?’ They answered, ‘Come and see, Lord.’ 35 Jesus wept. 36 Then the Jews said to each other, ‘See how much he loved Lazarus!’ 37 But some of them said, ‘He opened the eyes of the blind man. So surely he would have been able to stop the death of Lazarus.’
Jesus makes Lazarus alive again
38 Jesus arrived at the grave where they had put Lazarus's dead body. It was a cave. A large stone covered the front of the hole. Again, Jesus felt very upset. 39 He said, ‘Take the stone away.’ Martha, the dead man's sister, said to Jesus, ‘But Lord, by now his dead body will have a bad smell. He has been dead for four days!’ 40 Jesus said to her, ‘I told you already that you must believe in me. Then you will see how great and how powerful God is.’ 41 So they moved the stone away. Jesus looked up towards the sky. He said, ‘Father, I thank you that you have listened to me. 42 I know that you listen to me always. But I said this to help all the people who are standing here. I want them to believe that you sent me.’ 43 When Jesus had said this, he shouted with a loud voice, ‘Lazarus, come out!’ 44 The dead man came out. There were pieces of cloth round his hands and round his feet. Another piece of cloth was round his face. Jesus said to them, ‘Undo the cloths and let him go.’
The Pharisees decide how to kill Jesus
45 The Jews who had come to visit Mary saw this. They saw what Jesus did. So many of them believed in him. 46 But some of them went to the Pharisees. They told the Pharisees what Jesus had done. 47 Then the Pharisees and the leaders of the priests had a meeting with the group of Jewish leaders. They asked each other, ‘What will we do? This man is doing so many miracles. 48 If we let him do more things like this, everyone will believe in him. Then the Roman rulers will come and punish us.[b] Their soldiers will destroy our temple and even destroy our whole country of Israel.’
49 One of the group was the leader of the priests that year. He was called Caiaphas. He said, ‘You do not understand the problem. 50 It is better that one man should die on behalf of our people. That is better than if all Israel's people should die.’ 51 Caiaphas did not say this because he had thought it by himself. No, he was speaking as a prophet, because he was the leader of the priests that year. That is why he said that Jesus would die on behalf of Israel's people. 52 And Jesus would die not only for Israel's people. He would also die for all God's people who lived in many different places. He would bring them all together. They would become like one big family.
53 From that day, the Jewish leaders decided together how they could kill Jesus. 54 So Jesus stopped travelling about in Judea where everyone could see him. Instead, he went away from there to a town called Ephraim that was near to the wilderness. He stayed there with his disciples.
55 It was almost time for the Jewish Passover Festival to begin. Many people were going from their country places to Jerusalem. They were going there to make themselves clean in front of God before they went to the festival. 56 They were continuing to look for Jesus. While they stood in the yard of the temple, they spoke to each other about him. They asked each other, ‘Do you think that he will come to the festival or not?’ 57 The leaders of the priests and the Pharisees had spoken to the people about Jesus. They had told them, ‘If anyone knows where Jesus is, you must tell us.’ So then they could take hold of him to put him in a prison.
John 11
King James Version
11 Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
2 (It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
3 Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
4 When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6 When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.
7 Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.
8 His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
9 Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
10 But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
11 These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.
12 Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.
13 Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
14 Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.
15 And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
16 Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.
17 Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.
18 Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off:
19 And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
20 Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.
21 Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
22 But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.
23 Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.
24 Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
25 Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
26 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?
27 She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.
28 And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
29 As soon as she heard that, she arose quickly, and came unto him.
30 Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
31 The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.
32 Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled.
34 And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.
35 Jesus wept.
36 Then said the Jews, Behold how he loved him!
37 And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?
38 Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
39 Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.
40 Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
41 Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.
42 And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
43 And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
44 And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
45 Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.
46 But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
47 Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.
48 If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
49 And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,
50 Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
51 And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;
52 And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.
53 Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
55 And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
56 Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
57 Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
