Притчи Соломонови 9
Библия, синодално издание
9 (A)Премъдростта си съгради дом, издяла седемте му стълба,
2 закла жертва, размеси виното си и приготви трапезата си;
3 (B)проводи слугите си да възвестят от градските височини:
4 (C)„който е неразумен, да свърне тука!“ И на малоумните тя каза:
5 (D)„дойдете, яжте хляба ми и пийте виното, което съм размесила;
6 (E)оставете неразумието, и ще живеете; ходете по пътя на разума.“
7 Който поучава кощунника, ще си спечели безславие, и който изобличава нечестивеца – петно.
8 (F)Не изобличавай кощунника, за да те не намрази; изобличавай мъдрия, и той ще те обикне,
9 (G)дай съвет на мъдрия, и той ще бъде още по-мъдър; научи праведния, и той повече ще напредне в знание.
10 (H)Начало на мъдростта е страхът Господен, и познаването Светаго е разум;
11 (I)защото чрез мене ще ти се умножат дните, и ще ти се прибавят години живот.
12 (Синко!) Ако си мъдър, мъдър си за себе си (и за ближните си); и ако си буен, сам ще си изтеглиш. (Който се крепи на лъжа, той пасе ветрове, припка подир хвъркащи птици: защото той е оставил пътя към своето лозе и се лута по пътечките на нивата си; преминава през безводна пустиня и земя, обречена да жадува, с ръце събира безплодие.)
13 Жена безразсъдна, бъбрива, глупава и която нищо не разбира,
14 сяда при къщните си врата на стол, по високите места на града,
15 за да вика минувачите, които си вървят право по пътя:
16 „който е глупав, да свърне тука“, и на малоумния казва:
17 (J)„крадена вода е сладка, и укрит хляб – приятен“.
18 (K)И той не знае, че там са мъртъвци, и че поканените от нея са в дън преизподнята. (Но ти се отдръпни, недей се бави на мястото, не спирай погледа си върху нея; защото по тоя начин ще минеш през чужда вода. Бягай от чужда вода и не пий от чужди извор, за да поживееш много време и да ти се прибавят години живот.)
箴言 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
智慧和愚昧
9 智慧建造她的房屋,
凿出七根柱子。
2 她宰了牲口,
调了美酒,
设了宴席,
3 派婢女出去邀请宾客,
自己在城中高处呼喊:
4 “愚昧人啊,到这里来吧!”
她又对无知者说:
5 “来吃我做的饭,
尝尝我调的酒吧!
6 你们要抛弃愚昧,就能存活,
要转向悟性之道。”
7 纠正嘲讽者,必自招羞辱;
责备恶人,必自招伤害。
8 不要责备嘲讽者,免得他恨你;
要责备智者,他必爱你。
9 教导智者,他就更有智慧;
指教义人,他就更有见识。
10 智慧始于敬畏耶和华,
认识至圣者便是明智。
11 智慧可增添你的年日,
加添你的寿数。
12 人有智慧,自得益处;
人好嘲讽,自食恶果。
13 愚昧的女人喧嚷,蒙昧,无知。
14 她坐在自己的家门口,
坐在城中高处的座位上,
15 招呼着行色匆匆的过客:
16 “愚昧人啊,到这里来吧!”
她又对无知者说:
17 “偷喝的水甜,偷吃的饼香。”
18 他们却不知她那里鬼影憧憧,
她的客人已落在阴间的深处。
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.