耶和华的日子

14 看啊,耶和华的日子快到了,那时你那里的财物必被抢掠、瓜分。 因为我必招聚万国去攻打耶路撒冷。那时,城必失守,房屋必被洗劫,妇女必被玷污。半城的人必被掳去,剩下的人必留在城中,不会被铲除。 那时,耶和华必出来与列国争战,像从前争战的日子一样。 到那天,祂的脚必踏在耶路撒冷东面的橄榄山上,这山必从东至西分成两半,一半向北移,一半向南移,中间形成极大的山谷。 你们要从我的这山谷逃跑,因为山谷必延伸到亚萨。你们必像犹大王乌西雅年间的人躲避大地震一样逃跑。我的上帝耶和华必带着所有的圣者降临。 到那天,将没有光、严寒和冰霜。 那将是奇特的日子,没有昼夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何时来临。

到那天,必有活水从耶路撒冷涌出,一半流向死海,一半流向地中海,冬夏不变。 耶和华必做普世的王。到那天,必唯祂独尊,唯祂的名独尊。 10 从迦巴直到耶路撒冷南边的临门,整个地区都要变为平原。从便雅悯门到旧门,再到角门,从哈楠业楼到王的榨酒池——耶路撒冷必仍然矗立在原处。 11 城内必有人居住,不再遭毁灭的咒诅。耶路撒冷必安享太平。

12 耶和华必降瘟疫给攻打耶路撒冷的列邦,使他们活着的时候皮肉已经腐烂,眼睛在眼眶中腐烂,舌头在口中腐烂。 13 到那天,耶和华必使他们慌乱不堪,彼此揪住,互相殴打。 14 犹大也必在耶路撒冷争战,四围列国的财物——大量的金银和衣服必被收聚起来。 15 同样的瘟疫也必降在马匹、骡子、骆驼、驴和营中的其他牲畜身上。

16 前来攻打耶路撒冷的列国中的幸存者,必每年上来敬拜大君王——万军之耶和华,并且守住棚节。 17 地上万族中若有人不上耶路撒冷敬拜大君王——万军之耶和华,他们必没有雨水。 18 埃及人若不上来敬拜,也必没有雨水,耶和华必使他们和不上来守住棚节的列国一样遭受瘟疫。 19 这将是埃及和不上来守住棚节的列国所得的惩罚。 20 到那天,马铃上也必刻上“献给耶和华”的字样。耶和华殿内的锅必像祭坛前的碗一样圣洁。 21 耶路撒冷和犹大的锅都是万军之耶和华的圣物,来献祭的人都可以用这些锅煮祭肉。到那天,万军之耶和华的殿中必再也没有商人。

耶和華的日子

14 看啊,耶和華的日子快到了,那時你那裡的財物必被搶掠、瓜分。 因為我必招聚萬國去攻打耶路撒冷。那時,城必失守,房屋必被洗劫,婦女必被玷污。半城的人必被擄去,剩下的人必留在城中,不會被剷除。 那時,耶和華必出來與列國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。 到那天,祂的腳必踏在耶路撒冷東面的橄欖山上,這山必從東至西分成兩半,一半向北移,一半向南移,中間形成極大的山谷。 你們要從我的這山谷逃跑,因為山谷必延伸到亞薩。你們必像猶大王烏西雅年間的人躲避大地震一樣逃跑。我的上帝耶和華必帶著所有的聖者降臨。 到那天,將沒有光、嚴寒和冰霜。 那將是奇特的日子,沒有晝夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何時來臨。

到那天,必有活水從耶路撒冷湧出,一半流向死海,一半流向地中海,冬夏不變。 耶和華必做普世的王。到那天,必唯祂獨尊,唯祂的名獨尊。 10 從迦巴直到耶路撒冷南邊的臨門,整個地區都要變為平原。從便雅憫門到舊門,再到角門,從哈楠業樓到王的榨酒池——耶路撒冷必仍然矗立在原處。 11 城內必有人居住,不再遭毀滅的咒詛。耶路撒冷必安享太平。

12 耶和華必降瘟疫給攻打耶路撒冷的列邦,使他們活著的時候皮肉已經腐爛,眼睛在眼眶中腐爛,舌頭在口中腐爛。 13 到那天,耶和華必使他們慌亂不堪,彼此揪住,互相毆打。 14 猶大也必在耶路撒冷爭戰,四圍列國的財物——大量的金銀和衣服必被收聚起來。 15 同樣的瘟疫也必降在馬匹、騾子、駱駝、驢和營中的其他牲畜身上。

16 前來攻打耶路撒冷的列國中的倖存者,必每年上來敬拜大君王——萬軍之耶和華,並且守住棚節。 17 地上萬族中若有人不上耶路撒冷敬拜大君王——萬軍之耶和華,他們必沒有雨水。 18 埃及人若不上來敬拜,也必沒有雨水,耶和華必使他們和不上來守住棚節的列國一樣遭受瘟疫。 19 這將是埃及和不上來守住棚節的列國所得的懲罰。 20 到那天,馬鈴上也必刻上「獻給耶和華」的字樣。耶和華殿內的鍋必像祭壇前的碗一樣聖潔。 21 耶路撒冷和猶大的鍋都是萬軍之耶和華的聖物,來獻祭的人都可以用這些鍋煮祭肉。到那天,萬軍之耶和華的殿中必再也沒有商人。

VIII: The Final Combat and the New Jerusalem[a]

Chapter 14

Behold, a day is coming for the Lord, when the plunder taken from you will be divided in your midst. For I will gather all the nations against Jerusalem for battle. The city will be taken, the houses plundered, and the women raped. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken away from the city.

Then the Lord will go forth and fight against those nations, fighting as on a day of battle. On that day his feet will stand on the Mount of Olives, which lies to the east of Jerusalem. The Mount of Olives will be split in two from east to west by an immense valley, so that half of the mountain will move north and the other half will move south. You will flee by the valley of the Lord’s mountain, for the valley between the hills will be blocked, and the new valley between them will reach as far as Azal. It will be filled in, as it was by the earthquake, in the days of King Uzziah of Judah. Then the Lord, my God, will come, and all his holy ones with him.[b]

On that day there will be neither cold nor frost. And it will be one continuous day, known only to the Lord, and there will be no more day and night, for there will be light even during the evening. And when that day comes, living waters will flow out from Jerusalem, half flowing toward the eastern sea[c] and half toward the western sea, and they will continue to flow in both summer and winter. The Lord will become king over the whole earth. When that day comes, he will be the only Lord, and his name will be the only name.

10 The entire land will be transformed into a plain, from Geba to Rimmon in the Negeb, but Jerusalem will remain exalted in its place and be filled with people, from the Gate of Benjamin to the site of the former gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses. 11 It will be inhabited, and never again will it be doomed to destruction. Jerusalem will abide in security.

12 This will be the plague with which the Lord will strike all the nations that have fought against Jerusalem: their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths. 13 On that day men will be stricken by the Lord with great panic. Every man will seize his neighbor’s hand, and they will begin to beat each other. 14 Even Judah will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be gathered up: gold, silver, and garments in great quantities. 15 In addition, a plague similar to this one will afflict the horses, mules, camels, donkeys, and all other animals in those camps.

16 The survivors of all the nations that attacked Jerusalem will come up year after year to worship the King, the Lord of hosts, and to celebrate the Feast of Booths.[d] 17 If any of the families of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord of hosts, no rain shall fall upon them. 18 And should any family of Egypt fail to come up and present themselves, then upon them will fall the plague that the Lord will inflict upon those nations that fail to go up to celebrate the Feast of Booths. 19 Such will be the punishment that befalls Egypt and any other nations that do not come up to celebrate the Feast of Booths.

20 On that day, the words, “Holy to the Lord,” will be inscribed upon the bells of the horses, and the cooking pots in the house of the Lord will be as holy as the sacred bowls in front of the altar. 21 Every cooking pot in Jerusalem and Judah will be holy to the Lord of hosts, and all who come to offer sacrifice will take them and cook in them. And there will no longer be any traders in the house of the Lord of hosts.

Footnotes

  1. Zechariah 14:1 After the chosen people had passed through so many struggles, an editor pulled together details for a picture of a final battle. The account tests the imagination and brings the conflict between God and the forces of evil to an end with a victory of God. The style is that of the apocalypses, as seen in the discourse of Jesus on the ruins of Jerusalem and the end of the world (Mk 13; Lk 21; Mt 24). These details were perhaps imagined or gathered at the time of the Maccabean resistance in the second century B.C. At that time, Jerusalem had fallen into the hands of persecuting pagan rulers, and it was possible for the Jews to think that the end of time was at hand: the age of salvation would now begin and the outcome of the struggle would be different. The battle is followed by a great liturgy in which the Feast of Tabernacles acquires a basic importance, since this is the Feast of God as King (see the Books of the Maccabees).
    It is on this history-inspired development that the priests based their theology of Jerusalem as the center of a world in which everything is sacred. This grandiose vision of the future is close to that of John’s Apocalypse (Rev 21:3-4). The literary display in the depiction of the scene is overwhelming, but at bottom the passage is a proclamation of God in the face of all seemingly dominant forces; it expresses expectation of a salvation that can only be a gift.
  2. Zechariah 14:5 The earthquake must have been a very violent one if it made history and can serve as a parallel for the catastrophe in the Pentapolis. The historical books make no reference to this earthquake (see Am 1:1; 4:11).
  3. Zechariah 14:8 Eastern sea: the Dead Sea.
  4. Zechariah 14:16 The Feast of Tabernacles recalled the sojourn of Israel in the wilderness after the deliverance from Egypt (Lev 23:33-42).

The Lord Comes and Reigns

14 A day of the Lord(A) is coming, Jerusalem, when your possessions(B) will be plundered and divided up within your very walls.

I will gather all the nations(C) to Jerusalem to fight against it;(D) the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped.(E) Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.(F) Then the Lord will go out and fight(G) against those nations, as he fights on a day of battle.(H) On that day his feet will stand on the Mount of Olives,(I) east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split(J) in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south. You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake[a](K) in the days of Uzziah king of Judah. Then the Lord my God will come,(L) and all the holy ones with him.(M)

On that day there will be neither sunlight(N) nor cold, frosty darkness. It will be a unique(O) day—a day known only to the Lord—with no distinction between day and night.(P) When evening comes, there will be light.(Q)

On that day living water(R) will flow(S) out from Jerusalem, half of it east(T) to the Dead Sea and half of it west to the Mediterranean Sea, in summer and in winter.(U)

The Lord will be king(V) over the whole earth.(W) On that day there will be one Lord, and his name the only name.(X)

10 The whole land, from Geba(Y) to Rimmon,(Z) south of Jerusalem, will become like the Arabah. But Jerusalem will be raised up(AA) high from the Benjamin Gate(AB) to the site of the First Gate, to the Corner Gate,(AC) and from the Tower of Hananel(AD) to the royal winepresses, and will remain in its place.(AE) 11 It will be inhabited;(AF) never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.(AG)

12 This is the plague with which the Lord will strike(AH) all the nations that fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.(AI) 13 On that day people will be stricken by the Lord with great panic.(AJ) They will seize each other by the hand and attack one another.(AK) 14 Judah(AL) too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected(AM)—great quantities of gold and silver and clothing. 15 A similar plague(AN) will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.

16 Then the survivors(AO) from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship(AP) the King,(AQ) the Lord Almighty, and to celebrate the Festival of Tabernacles.(AR) 17 If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship(AS) the King, the Lord Almighty, they will have no rain.(AT) 18 If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The Lord[b] will bring on them the plague(AU) he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.(AV) 19 This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.(AW)

20 On that day holy to the Lord(AX) will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots(AY) in the Lord’s house will be like the sacred bowls(AZ) in front of the altar. 21 Every pot in Jerusalem and Judah will be holy(BA) to the Lord Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day(BB) there will no longer be a Canaanite[c](BC) in the house(BD) of the Lord Almighty.(BE)

Footnotes

  1. Zechariah 14:5 Or My mountain valley will be blocked and will extend to Azel. It will be blocked as it was blocked because of the earthquake
  2. Zechariah 14:18 Or part, then the Lord
  3. Zechariah 14:21 Or merchant