旧约的事奉

这样,第一个约[a]也包括了事奉礼的规定和地上的圣所, 因为有预备好的会幕:第一间里有灯台、桌子和陈设饼,这叫做圣所; 会幕第二层幔子后面,叫做至圣所, 里面有金香坛和四周包金的约柜;柜里有盛着吗哪的金罐、亚伦那根发过芽的杖和两块约版; 约柜上方有荣耀的基路伯,遮蔽着施恩座[b]。关于这些,现在就不一一细说了。

既然这些东西都这样预备好了,祭司们就常常进入第一间会幕行事奉礼。 至于第二间会幕,只有大祭司一年进去一次,没有不带着血的;这血是为自己和子民无意中犯的罪所献上的。 圣灵指明这一点:只要第一间会幕还存在,进入至圣所的道路就还没有显明出来。 这会幕是现今时代的一个象征,在这里所献上的礼物和祭物,并不能使事奉者的良心得以完全, 10 因为这些只是关于饮食和各种洗净礼,是属肉体的规定,一直实施到更新的时候为止。

新约的事奉

11 不过基督已经来到,做了那些已经发生的[c]美善之事的大祭司,经过了那更大、更完美的会幕。那会幕不是人手所造的;就是说,不属于这被造的世界。 12 他也没有藉着山羊和牛犊的血,而是藉着他自己的血,一次性地进入圣所,成就了永恒的救赎。 13 实际上,如果山羊和公牛的血,以及母牛犊的灰,洒在那些污秽的人身上,能使他们分别为圣、肉身洁净, 14 更何况基督的血呢!基督藉着永恒的圣灵[d],将自己毫无瑕疵地献给神,他的血难道不能洁净我们[e]的良心脱离致死的行为,使我们事奉永生的神吗?

15 为此,基督做了新约的中保,藉着死赎清了人在第一个约之下的过犯,好使那些蒙召的人可以得到所应许的永恒继业。 16 要知道,遗嘱[f]在哪里生效[g],立遗嘱之人的死亡就必须得到证实。 17 事实上,人死了,遗嘱[h]才能确立,因为立遗嘱之人活着的时候,遗嘱绝对不能生效。 18 原来不用血,第一个约也不能成立, 19 就是说,摩西按照律法向全体民众宣讲了所有的诫命之后,拿了牛犊和山羊[i]的血,掺上水,用深红色的羊毛和牛膝草,洒在那书卷上和全体民众身上, 20 说:“这是立约的血,是神吩咐给你们的。”[j] 21 然后,他又同样地把血洒在会幕和服事用的所有器皿上。 22 按照律法,几乎一切都是用血洁净的;没有流血,就没有赦免。

23 既然那些诸天之上事物的模型,必须用这些祭物[k]来洁净,那天上事物的本体就必须用比这些更好的祭物来洁净, 24 因为基督不是进入了人手所造的圣所——那不过是真圣所的象征——而是进入了上天本身,如今替我们显现在神的面前。 25 他也不用再三地将自己献上,像大祭司年年带着牛羊的[l]血进入圣所那样, 26 否则,从创世以来,他就必须再三地受难了。但如今,他在万世的末期显现了一次,好藉着献上自己为祭,把罪除掉。 27 就如人人注定都有一死,而且死后有审判, 28 照样,基督为了担当众人的罪孽,也被献上一次;将来还要再一次显现,不是为了罪,而是为了使那些热切等待他的人得到救恩。

Footnotes

  1. 希伯来书 9:1 约——辅助词语。
  2. 希伯来书 9:5 施恩座——或译作“赎罪盖”或“赎罪台”。
  3. 希伯来书 9:11 已经发生的——有古抄本作“将要来临的”。
  4. 希伯来书 9:14 永恒的圣灵——原文直译“永恒的灵”。
  5. 希伯来书 9:14 我们——有古抄本作“你们”。
  6. 希伯来书 9:16 遗嘱——或译作“约”。
  7. 希伯来书 9:16 生效——辅助词语。
  8. 希伯来书 9:17 遗嘱——或译作“约”。
  9. 希伯来书 9:19 有古抄本没有“和山羊”。
  10. 希伯来书 9:20 《出埃及记》24:8。
  11. 希伯来书 9:23 祭物——辅助词语。
  12. 希伯来书 9:25 牛羊的——原文直译“非自己的”。

Certamente anche il primo patto ebbe degli ordinamenti per il servizio divino e per il santuario terreno.

Infatti fu costruito un primo tabernacolo in cui vi erano il candelabro la tavola e i pani della presentazione; esso è chiamato: "Il luogo santo".

Dietro il secondo velo c'era il tabernacolo, detto: "Il luogo santissimo",

che conteneva un turibolo d'oro e l'arca del patto tutta ricoperta d'oro, nella quale si trovava un vaso d'oro contenente la manna, la verga di Aaronne che era germogliata e le tavole del patto.

E sopra l'arca vi erano i cherubini della gloria che adombravano il propiziatorio; di queste cose non possiamo parlarne ora dettagliatamente.

Or essendo queste cose disposte cosí, i sacerdoti entravano continuamente nel primo tabernacolo, per compiere il servizio divino;

ma nel secondo entrava soltanto il sommo sacerdote una volta all'anno, non senza sangue, che egli offriva per se stesso, e per i peccati d'ignoranza del popolo.

Lo Spirito Santo voleva cosí dimostrare che la via del santuario non era ancora resa manifesta, mentre sussisteva ancora il primo tabernacolo,

il quale è una figura per il tempo presente, e voleva indicare che i doni e i sacrifici offerti non potevano rendere perfetto nella coscienza colui che faceva il servizio divino,

10 trattandosi solo di cibi, di bevande, di varie abluzioni e di ordinamenti carnali, imposti fino al tempo del cambiamento.

11 Ma Cristo, essendo venuto come sommo sacerdote dei beni futuri, attraverso un tabernacolo piú grande e piú perfetto non fatto da mano d'uomo, cioè non di questa creazione,

12 entrò una volta per sempre nel santuario, non con sangue di capri e di vitelli, ma col proprio sangue, avendo acquistato una redenzione eterna.

13 Infatti, se il sangue dei tori e dei capri e la cenere di una giovenca aspersi sopra i contaminati li santifica, purificandoli nella carne,

14 quanto piú il sangue di Cristo, che mediante lo Spirito eterno offerse se stesso puro di ogni colpa a Dio, purificherà la vostra coscienza dalle opere morte per servire il Dio vivente!

15 E perciò egli è il mediatore del nuovo patto affinché, essendo intervenuta la morte per il riscatto dalle trasgressioni commesse sotto il primo patto, i chiamati ricevano la promessa dell'eterna eredità.

16 Poiché dove c'è un testamento, ci deve essere necessariamente anche la morte del testatore.

17 Il testamento infatti è valido solo dopo la morte di qualcuno, perché non ha alcuna forza mentre vive ancora il testatore.

18 Per questo neppure il primo fu inaugurato senza sangue.

19 Infatti, quando tutti i comandamenti secondo la legge furono proclamati da Mosè a tutto il popolo, egli, preso il sangue dei vitelli e dei capri, con acqua, lana scarlatta e issopo, asperse il libro stesso e tutto il popolo,

20 dicendo «Questo è il sangue del patto che Dio ha ordinato per voi».

21 Parimenti con quel sangue egli asperse pure il tabernacolo e tutti gli arredi del servizio divino.

22 E, secondo la legge, quasi tutte le cose sono purificate col sangue; e senza spargimento di sangue non c'è perdono dei peccati.

23 Era dunque necessario che i modelli delle cose celesti fossero purificati con queste cose; ma le cose celesti stesse lo dovevano essere con sacrifici piú eccellenti di questi.

24 Cristo infatti non è entrato in un santuario fatto da mani d'uomo, figura delle cose vere, ma nel cielo stesso per comparire ora davanti alla presenza di Dio per noi,

25 e non per offrire se stesso piú volte, come il sommo sacerdote che entra ogni anno nel santuario con sangue, non suo.

26 altrimenti egli avrebbe dovuto soffrire piú volte dalla fondazione del mondo; ma ora, una sola volta, alla fine delle età, Cristo è stato manifestato per annullare il peccato mediante il sacrificio di se stesso.

27 E come è stabilito che gli uomini muoiano una sola volta, e dopo ciò viene il giudizio,

28 cosí anche Cristo, dopo essere stato offerto una sola volta per prendere su di sé i peccati di molti, apparirà una seconda volta senza peccato a coloro che lo aspettano per la salvezza.

Chapter 9

The Worship of the First Covenant.[a] Now [even] the first covenant had regulations for worship and an earthly sanctuary. For a tabernacle was constructed, the outer one,[b] in which were the lampstand, the table, and the bread of offering; this is called the Holy Place.(A) [c]Behind the second veil was the tabernacle called the Holy of Holies,(B) in which were the gold altar of incense[d] and the ark of the covenant entirely covered with gold. In it were the gold jar containing the manna, the staff of Aaron that had sprouted, and the tablets of the covenant.(C) [e]Above it were the cherubim of glory overshadowing the place of expiation. Now is not the time to speak of these in detail.(D)

With these arrangements for worship, the priests, in performing their service,[f] go into the outer tabernacle repeatedly,(E) but the high priest alone goes into the inner one once a year, not without blood[g] that he offers for himself and for the sins of the people.(F) In this way the holy Spirit shows that the way into the sanctuary had not yet been revealed while the outer tabernacle still had its place. This is a symbol of the present time,[h] in which gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the worshiper in conscience 10 but only in matters of food and drink and various ritual washings: regulations concerning the flesh, imposed until the time of the new order.(G)

Sacrifice of Jesus. 11 [i]But when Christ came as high priest of the good things that have come to be,[j] passing through the greater and more perfect tabernacle not made by hands, that is, not belonging to this creation,(H) 12 he entered once for all into the sanctuary, not with the blood of goats and calves but with his own blood, thus obtaining eternal redemption.(I) 13 For if the blood of goats and bulls and the sprinkling of a heifer’s ashes[k] can sanctify those who are defiled so that their flesh is cleansed,(J) 14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal spirit[l] offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead works to worship the living God.(K)

15 [m]For this reason he is mediator of a new covenant: since a death has taken place for deliverance from transgressions under the first covenant, those who are called may receive the promised eternal inheritance.(L) 16 [n]Now where there is a will, the death of the testator must be established. 17 For a will takes effect only at death; it has no force while the testator is alive. 18 Thus not even the first covenant was inaugurated without blood. 19 [o]When every commandment had been proclaimed by Moses to all the people according to the law, he took the blood of calves [and goats], together with water and crimson wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,(M) 20 saying, “This is ‘the blood of the covenant which God has enjoined upon you.’”(N) 21 In the same way, he sprinkled also the tabernacle[p] and all the vessels of worship with blood.(O) 22 [q]According to the law almost everything is purified by blood,(P) and without the shedding of blood there is no forgiveness.

23 [r]Therefore, it was necessary for the copies of the heavenly things to be purified by these rites, but the heavenly things themselves by better sacrifices than these.(Q) 24 For Christ did not enter into a sanctuary made by hands, a copy of the true one, but heaven itself, that he might now appear before God on our behalf.(R) 25 Not that he might offer himself repeatedly, as the high priest enters each year into the sanctuary with blood that is not his own; 26 if that were so, he would have had to suffer repeatedly from the foundation of the world. But now once for all he has appeared at the end of the ages[s] to take away sin by his sacrifice.(S) 27 Just as it is appointed that human beings die once, and after this the judgment,(T) 28 so also Christ, offered once to take away the sins of many,[t] will appear a second time, not to take away sin but to bring salvation to those who eagerly await him.(U)

Footnotes

  1. 9:1–10 The regulations for worship under the old covenant permitted all the priests to enter the Holy Place (Hb 2:6), but only the high priest to enter the Holy of Holies and then only once a year (Hb 9:3–5, 7). The description of the sanctuary and its furnishings is taken essentially from Ex 25–26. This exclusion of the people from the Holy of Holies signified that they were not allowed to stand in God’s presence (Hb 9:8) because their offerings and sacrifices, which were merely symbols of their need of spiritual renewal (Hb 9:10), could not obtain forgiveness of sins (Hb 9:9).
  2. 9:2 The outer one: the author speaks of the outer tabernacle (Hb 9:6) and the inner one (Hb 9:7) rather than of one Mosaic tabernacle divided into two parts or sections.
  3. 9:3 The second veil: what is meant is the veil that divided the Holy Place from the Holy of Holies. It is here called the second, because there was another veil at the entrance to the Holy Place, or “outer tabernacle” (Ex 26:36).
  4. 9:4 The gold altar of incense: Ex 30:6 locates this altar in the Holy Place, i.e., the first tabernacle, rather than in the Holy of Holies. Neither is there any Old Testament support for the assertion that the jar of manna and the staff of Aaron were in the ark of the covenant. For the tablets of the covenant, see Ex 25:16.
  5. 9:5 The place of expiation: the gold “mercy seat” (Greek hilastērion, as in Rom 3:25), where the blood of the sacrificial animals was sprinkled on the Day of Atonement (Lv 16:14–15). This rite achieved “expiation” or atonement for the sins of the preceding year.
  6. 9:6 In performing their service: the priestly services that had to be performed regularly in the Holy Place or outer tabernacle included burning incense on the incense altar twice each day (Ex 30:7), replacing the loaves on the table of the bread of offering once each week (Lv 24:8), and constantly caring for the lamps on the lampstand (Ex 27:21).
  7. 9:7 Not without blood: blood was essential to Old Testament sacrifice because it was believed that life was located in the blood. Hence blood was especially sacred, and its outpouring functioned as a meaningful symbol of cleansing from sin and reconciliation with God. Unlike Hebrews, the Old Testament never says that the blood is “offered.” The author is perhaps retrojecting into his description of Mosaic ritual a concept that belongs to the New Testament antitype, as Paul does when he speaks of the Israelites’ passage through the sea as a “baptism” (1 Cor 10:2).
  8. 9:9 The present time: this expression is equivalent to the “present age,” used in contradistinction to the “age to come.”
  9. 9:11–14 Christ, the high priest of the spiritual blessings foreshadowed in the Old Testament sanctuary, has actually entered the true sanctuary of heaven that is not of human making (Hb 9:11). His place there is permanent, and his offering is his own blood that won eternal redemption (Hb 9:12). If the sacrifice of animals could bestow legal purification (Hb 9:13), how much more effective is the blood of the sinless, divine Christ who spontaneously offered himself to purge the human race of sin and render it fit for the service of God (Hb 9:14).
  10. 9:11 The good things that have come to be: the majority of later manuscripts here read “the good things to come”; cf. Hb 10:1.
  11. 9:13 A heifer’s ashes: ashes from a red heifer that had been burned were mixed with water and used for the cleansing of those who had become ritually defiled by touching a corpse; see Nm 19:9, 14–21.
  12. 9:14 Through the eternal spirit: this expression does not refer either to the holy Spirit or to the divine nature of Jesus but to the life of the risen Christ, “a life that cannot be destroyed” (Hb 7:16).
  13. 9:15–22 Jesus’ role as mediator of the new covenant is based upon his sacrificial death (cf. Hb 8:6). His death has effected deliverance from transgressions, i.e., deliverance from sins committed under the old covenant, which the Mosaic sacrifices were incapable of effacing. Until this happened, the eternal inheritance promised by God could not be obtained (Hb 9:15). This effect of his work follows the human pattern by which a last will and testament becomes effective only with the death of the testator (Hb 9:16–17). The Mosaic covenant was also associated with death, for Moses made use of blood to seal the pact between God and the people (Hb 9:18–21). In Old Testament tradition, guilt could normally not be remitted without the use of blood (Hb 9:22; cf. Lv 17:11).
  14. 9:16–17 A will…death of the testator: the same Greek word diathēkē, meaning “covenant” in Hb 9:15, 18, is used here with the meaning will. The new covenant, unlike the old, is at the same time a will that requires the death of the testator. Jesus as eternal Son is the one who established the new covenant together with his Father, author of both covenants; at the same time he is the testator whose death puts his will into effect.
  15. 9:19–20 A number of details here are different from the description of this covenant rite in Ex 24:5–8. Exodus mentions only calves (“young bulls,” NAB), not goats (but this addition in Hebrews is of doubtful authenticity), says nothing of the use of water and crimson wool and hyssop (these features probably came from a different rite; cf. Lv 14:3–7; Nm 19:6–18), and describes Moses as splashing blood on the altar, whereas Hebrews says he sprinkled it on the book (but both book and altar are meant to symbolize the agreement of God). The words of Moses are also slightly different from those in Exodus and are closer to the words of Jesus at the Last Supper in Mk 14:24 // Mt 26:28.
  16. 9:21 According to Exodus, the tabernacle did not yet exist at the time of the covenant rite. Moreover, nothing is said of sprinkling it with blood at its subsequent dedication (Ex 40:9–11).
  17. 9:22 Without the shedding of blood there is no forgiveness: in fact, ancient Israel did envisage other means of obtaining forgiveness; the Old Testament mentions contrition of heart (Ps 51:17), fasting (Jl 2:12), and almsgiving (Sir 3:29). The author is limiting his horizon to the sacrificial cult, which did always involve the shedding of blood for its expiatory and unitive value.
  18. 9:23–28 Since the blood of animals became a cleansing symbol among Old Testament prefigurements, it was necessary that the realities foreshadowed be brought into being by a shedding of blood that was infinitely more effective by reason of its worth (Hb 9:23). Christ did not simply prefigure the heavenly realities (Hb 9:24) by performing an annual sacrifice with a blood not his own (Hb 9:25); he offered the single sacrifice of himself as the final annulment of sin (Hb 9:26). Just as death is the unrepeatable act that ends a person’s life, so Christ’s offering of himself for all is the unrepeatable sacrifice that has once for all achieved redemption (Hb 9:27–28).
  19. 9:26 At the end of the ages: the use of expressions such as this shows that the author of Hebrews, despite his interest in the Platonic concept of an eternal world above superior to temporal reality here below, nevertheless still clings to the Jewish Christian eschatology with its sequence of “the present age” and “the age to come.”
  20. 9:28 To take away the sins of many: the reference is to Is 53:12. Since the Greek verb anapherō can mean both “to take away” and “to bear,” the author no doubt intended to play upon both senses: Jesus took away sin by bearing it himself. See the similar wordplay in Jn 1:29. Many is used in the Semitic meaning of “all” in the inclusive sense, as in Mk 14:24. To those who eagerly await him: Jesus will appear a second time at the parousia, as the high priest reappeared on the Day of Atonement, emerging from the Holy of Holies, which he had entered to take away sin. This dramatic scene is described in Sir 50:5–11.

Worship in the Earthly Tabernacle

Now the first covenant had regulations for worship and also an earthly sanctuary.(A) A tabernacle(B) was set up. In its first room were the lampstand(C) and the table(D) with its consecrated bread;(E) this was called the Holy Place.(F) Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place,(G) which had the golden altar of incense(H) and the gold-covered ark of the covenant.(I) This ark contained the gold jar of manna,(J) Aaron’s staff that had budded,(K) and the stone tablets of the covenant.(L) Above the ark were the cherubim of the Glory,(M) overshadowing the atonement cover.(N) But we cannot discuss these things in detail now.

When everything had been arranged like this, the priests entered regularly(O) into the outer room to carry on their ministry. But only the high priest entered(P) the inner room,(Q) and that only once a year,(R) and never without blood,(S) which he offered for himself(T) and for the sins the people had committed in ignorance.(U) The Holy Spirit was showing(V) by this that the way(W) into the Most Holy Place had not yet been disclosed as long as the first tabernacle was still functioning. This is an illustration(X) for the present time, indicating that the gifts and sacrifices being offered(Y) were not able to clear the conscience(Z) of the worshiper. 10 They are only a matter of food(AA) and drink(AB) and various ceremonial washings(AC)—external regulations(AD) applying until the time of the new order.

The Blood of Christ

11 But when Christ came as high priest(AE) of the good things that are now already here,[a](AF) he went through the greater and more perfect tabernacle(AG) that is not made with human hands,(AH) that is to say, is not a part of this creation. 12 He did not enter by means of the blood of goats and calves;(AI) but he entered the Most Holy Place(AJ) once for all(AK) by his own blood,(AL) thus obtaining[b] eternal redemption. 13 The blood of goats and bulls(AM) and the ashes of a heifer(AN) sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so that they are outwardly clean. 14 How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit(AO) offered himself(AP) unblemished to God, cleanse our consciences(AQ) from acts that lead to death,[c](AR) so that we may serve the living God!(AS)

15 For this reason Christ is the mediator(AT) of a new covenant,(AU) that those who are called(AV) may receive the promised(AW) eternal inheritance(AX)—now that he has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant.(AY)

16 In the case of a will,[d] it is necessary to prove the death of the one who made it, 17 because a will is in force only when somebody has died; it never takes effect while the one who made it is living. 18 This is why even the first covenant was not put into effect without blood.(AZ) 19 When Moses had proclaimed(BA) every command of the law to all the people, he took the blood of calves,(BB) together with water, scarlet wool and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people.(BC) 20 He said, “This is the blood of the covenant, which God has commanded you to keep.”[e](BD) 21 In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and everything used in its ceremonies. 22 In fact, the law requires that nearly everything be cleansed with blood,(BE) and without the shedding of blood there is no forgiveness.(BF)

23 It was necessary, then, for the copies(BG) of the heavenly things to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. 24 For Christ did not enter a sanctuary made with human hands that was only a copy of the true one;(BH) he entered heaven itself,(BI) now to appear for us in God’s presence.(BJ) 25 Nor did he enter heaven to offer himself again and again, the way the high priest enters the Most Holy Place(BK) every year with blood that is not his own.(BL) 26 Otherwise Christ would have had to suffer many times since the creation of the world.(BM) But he has appeared(BN) once for all(BO) at the culmination of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself.(BP) 27 Just as people are destined to die once,(BQ) and after that to face judgment,(BR) 28 so Christ was sacrificed once(BS) to take away the sins of many; and he will appear a second time,(BT) not to bear sin,(BU) but to bring salvation(BV) to those who are waiting for him.(BW)

Footnotes

  1. Hebrews 9:11 Some early manuscripts are to come
  2. Hebrews 9:12 Or blood, having obtained
  3. Hebrews 9:14 Or from useless rituals
  4. Hebrews 9:16 Same Greek word as covenant; also in verse 17
  5. Hebrews 9:20 Exodus 24:8