利未記 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
獻平安祭的條例
3 「如果有人用牛獻作平安祭,必須在耶和華面前獻上毫無殘疾的公牛或母牛。 2 獻祭者要把手放在牛頭上,在會幕門口宰牛。祭司——亞倫的子孫要把牛血灑在祭壇四周。 3 獻祭者要從平安祭中獻上火祭給耶和華。他要取出遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪、 4 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪以及肝葉。 5 祭司要把這一切放在祭壇燃燒的木柴上和燔祭一起焚燒,作為蒙耶和華悅納的馨香火祭。
6 「如果用羊作祭物向耶和華獻平安祭,必須獻毫無殘疾的公羊或母羊。 7 如果獻的是綿羊羔,獻祭者要把羊羔帶到耶和華面前, 8 將手放在羊頭上,在會幕前宰殺。亞倫的子孫要把羊羔的血灑在祭壇四周。 9 獻祭者要從平安祭中取出脂肪作為火祭獻給耶和華。他要從靠近脊椎骨處取下整條肥尾巴、遮蓋內臟的脂肪、 10 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪以及肝葉。 11 祭司要把這一切放在祭壇上焚燒,作為獻給耶和華的火祭。
12 「如果獻的是山羊,獻祭者要把山羊帶到耶和華面前, 13 將手放在羊頭上,在會幕門口宰殺。祭司要把羊血灑在祭壇四周。 14-15 獻祭者要取出遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪、兩個腎臟和腎臟上面靠近腰部的脂肪以及肝葉,作為火祭獻給耶和華。 16 祭司要把這一切放在祭壇上焚燒,作為蒙耶和華悅納的馨香火祭。所有的脂肪都屬於耶和華。 17 你們無論住在哪裡,都不可吃脂肪和血,這是你們世代永遠要遵守的條例。」
Левит 3
Библия, синодално издание
3 (A)Ако жертвата на някого е мирна жертва, и ако той я принася от едър добитък, мъжко или женско, нека принесе Господу такава, която е без недостатък;
2 (B)и да възложи тои ръката си върху главата на жертвата си и да я заколи при вратата на скинията на събранието; а синовете Ааронови, свещениците, да поръсят с кръвта жертвеника околовръст.
3 (C)И от мирната жертва той да принесе в жертва Господу тлъстината, която обвива вътрешностите, и всичката тлъстина по вътрешностите,
4 (D)двата бъбрека и тлъстината по тях, която е по бедрата, и булото на черния дроб; да отдели това заедно с бъбреците;
5 (E)и синовете Ааронови да изгорят това на жертвеника, заедно с всесъжението, що е върху дървата, на огъня: това е жертва, благоухание, приятно Господу.
6 Ако пък принася Господу мирна жертва от дребен добитък, мъжко или женско, нека принесе такава, която е без недостатък.
7 Ако принася агне за своя жертва, нека го представи пред Господа,
8 да възложи ръката си върху главата на жертвата си и да я заколи пред скинията на събранието, а синовете Ааронови да поръсят с кръвта ѝ жертвеника околовръст.
9 (F)И от мирната жертва нека принесе в жертва Господу тлъстината ѝ, цялата опашка, като я отреже до самата гръбначна кост, и тлъстината, която обвива вътрешностите, и всичката тлъстина по вътрешностите,
10 и двата бъбрека, и тлъстината по тях, която е по бедрата, и булото на черния дроб; да отдели това заедно с бъбреците;
11 (G)свещеникът да изгори това на жертвеника: това е храна на огъня – жертва Господу.
12 Ако пък принася жертва от кози, нека я представи пред Господа,
13 и да възложи ръката си върху главата ѝ, и да я заколи пред скинията на събранието, и синовете Ааронови да поръсят с кръвта ѝ жертвеника околовръст.
14 От нея да принесе в дар, в жертва Господу, тлъстината, която обвива вътрешностите, и всичката тлъстина по вътрешностите,
15 и двата бъбрека и тлъстината по тях, която е по бедрата, и булото на черния дроб; да отдели това заедно с бъбреците.
16 (H)И свещеникът да ги изгори на жертвеника: това е храна на огъня – благоухание, приятно (Господу): всичката тлъстина е за Господа.
17 (I)Това да е вечно узаконение в поколенията ви, във всичките ви жилища: да не ядете никаква тлъстина и никаква кръв.
Leviticus 3
New American Standard Bible
The Law of Peace Offerings
3 ‘Now if his offering is a (A)sacrifice of peace offerings, if he is going to offer from the herd, whether male or female, he shall offer it (B)without defect before the Lord. 2 And (C)he shall lay his hand on the head of his offering and (D)slaughter it at the doorway of the tent of meeting, and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood around on the altar. 3 From the sacrifice of the peace offerings he shall then present an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails, 4 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the [a]lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys. 5 Then (E)Aaron’s sons shall offer it up in smoke on the altar (F)on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire; (G)it is an offering by fire of a soothing aroma to the Lord. 6 But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the Lord is from the flock, he shall offer it, male or female, (H)without defect. 7 If he is going to offer (I)a lamb for his offering, then he shall offer it (J)before the Lord, 8 and (K)he shall lay his hand on the head of his offering and (L)slaughter it in front of the tent of meeting, and Aaron’s sons shall (M)sprinkle its blood around on the altar. 9 From the (N)sacrifice of peace offerings he shall then bring as an offering by fire to the Lord, its fat, the entire fat tail which he shall remove close to the backbone, the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails, 10 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the [b]lobe of the liver, which he shall remove (O)with the kidneys. 11 Then the priest shall offer it up in smoke (P)on the altar as (Q)food, an offering by fire to the Lord.
12 ‘Now if his offering is (R)a goat, then he shall offer it before the Lord, 13 and he shall lay his hand on its head and slaughter it in front of the tent of meeting, and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar. 14 From it he shall present his offering as an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails, 15 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the [c]lobe of the liver, which he shall remove (S)with the kidneys. 16 The priest shall offer them up in smoke on the altar as food, an offering by fire as a soothing aroma; (T)all fat is the Lord’s. 17 It is a (U)permanent statute throughout your generations in all your dwelling places: you shall not eat any fat (V)or any blood.’”
Footnotes
- Leviticus 3:4 Or appendage on
- Leviticus 3:10 Or appendage on
- Leviticus 3:15 Or appendage on
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.

