出埃及 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝应许拯救以色列人
6 耶和华对摩西说:“你就要看见我怎样用大能的手对付法老,那时他会让以色列人走,甚至把他们赶出埃及!” 2 上帝又对摩西说:“我是耶和华, 3 我曾以全能上帝的身份向亚伯拉罕、以撒和雅各显现,但没有让他们知道我的名字是耶和华。 4 我向他们坚守所立的约,要把他们寄居的迦南赐给他们。 5 我已听见以色列人因受埃及人的奴役而发出的呼求,也想起了我的约。 6 所以,你要转告以色列人说,‘我是耶和华。我要伸出臂膀重重地惩罚埃及,救赎你们脱离埃及人的辖制,脱离他们的奴役。 7 我要接纳你们做我的子民,我要做你们的上帝。这样,你们就知道我是你们的上帝耶和华,曾救你们脱离埃及人的辖制。 8 我必带领你们进入我举手起誓要给亚伯拉罕、以撒和雅各的那片土地,把它赐给你们作产业。我是耶和华。’”
9 摩西把这番话转告百姓,可是他们因为残酷的劳役无比沮丧,不肯听他的话。 10 耶和华对摩西说: 11 “你再去见法老,要他让以色列人离开他的土地。” 12 摩西却说:“以色列人都不听我的话,法老又怎么肯听我这拙口笨舌的人呢?” 13 耶和华吩咐摩西和亚伦回到以色列人和法老那里,要他们领以色列人离开埃及。
摩西和亚伦的族谱
14 以下是以色列各宗族族长的名字:
以色列长子吕便的儿子是哈诺、法路、希斯仑和迦米。这些是吕便的宗族。
15 西缅的儿子是耶姆利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖和扫罗,扫罗的母亲是迦南人。这些是西缅的各宗族。
16 利未的儿子依次是革顺、哥辖和米拉利,利未享年一百三十七岁。 17 革顺的儿子是立尼和示每,二人各成宗族。 18 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯仑和乌薛,哥辖享年一百三十三岁。 19 米拉利的儿子是抹利和姆示。这些是利未的各宗族。 20 暗兰娶了他父亲的妹妹约基别,生了亚伦和摩西,暗兰享年一百三十七岁。 21 哥辖另一个儿子以斯哈生了可拉、尼斐和细基利。 22 乌薛的儿子是米沙利、以利撒反和西提利。 23 亚伦与亚米拿达的女儿、拿顺的妹妹以利沙巴结婚,生了拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。 24 可拉的儿子是亚惜、以利加拿和亚比亚撒,这些是可拉的各宗族。 25 亚伦的儿子以利亚撒与普铁的一个女儿结婚,生了非尼哈。以上是利未各宗族的族长。
26 正是亚伦和摩西受耶和华之命,要按以色列人的宗族支派把他们带出埃及。 27 也是这二人要求埃及王法老让他们把以色列人带出埃及。 28 那时,耶和华曾经在埃及对摩西说: 29 “我是耶和华,你要把我吩咐你的一切话告诉埃及王法老。” 30 摩西却对耶和华说:“你看,我拙口笨舌,法老怎肯听我的话?”
出埃及記 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝應許拯救以色列人
6 耶和華對摩西說:「你就要看見我怎樣用大能的手對付法老,那時他會讓以色列人走,甚至把他們趕出埃及!」 2 上帝又對摩西說:「我是耶和華, 3 我曾以全能上帝的身份向亞伯拉罕、以撒和雅各顯現,但沒有讓他們知道我的名字是耶和華。 4 我向他們堅守所立的約,要把他們寄居的迦南賜給他們。 5 我已聽見以色列人因受埃及人的奴役而發出的呼求,也想起了我的約。 6 所以,你要轉告以色列人說,『我是耶和華。我要伸出臂膀重重地懲罰埃及,救贖你們脫離埃及人的轄制,脫離他們的奴役。 7 我要接納你們做我的子民,我要做你們的上帝。這樣,你們就知道我是你們的上帝耶和華,曾救你們脫離埃及人的轄制。 8 我必帶領你們進入我舉手起誓要給亞伯拉罕、以撒和雅各的那片土地,把它賜給你們作產業。我是耶和華。』」
9 摩西把這番話轉告百姓,可是他們因為殘酷的勞役無比沮喪,不肯聽他的話。 10 耶和華對摩西說: 11 「你再去見法老,要他讓以色列人離開他的土地。」 12 摩西卻說:「以色列人都不聽我的話,法老又怎麼肯聽我這拙口笨舌的人呢?」 13 耶和華吩咐摩西和亞倫回到以色列人和法老那裡,要他們領以色列人離開埃及。
摩西和亞倫的族譜
14 以下是以色列各宗族族長的名字:
以色列長子呂便的兒子是哈諾、法路、希斯崙和迦米。這些是呂便的宗族。
15 西緬的兒子是耶姆利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄和掃羅,掃羅的母親是迦南人。這些是西緬的各宗族。
16 利未的兒子依次是革順、哥轄和米拉利,利未享年一百三十七歲。 17 革順的兒子是立尼和示每,二人各成宗族。 18 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯崙和烏薛,哥轄享年一百三十三歲。 19 米拉利的兒子是抹利和姆示。這些是利未的各宗族。 20 暗蘭娶了他父親的妹妹約基別,生了亞倫和摩西,暗蘭享年一百三十七歲。 21 哥轄另一個兒子以斯哈生了可拉、尼斐和細基利。 22 烏薛的兒子是米沙利、以利撒反和西提利。 23 亞倫與亞米拿達的女兒、拿順的妹妹以利沙巴結婚,生了拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。 24 可拉的兒子是亞惜、以利加拿和亞比亞撒,這些是可拉的各宗族。 25 亞倫的兒子以利亞撒與普鐵的一個女兒結婚,生了非尼哈。以上是利未各宗族的族長。
26 正是亞倫和摩西受耶和華之命,要按以色列人的宗族支派把他們帶出埃及。 27 也是這二人要求埃及王法老讓他們把以色列人帶出埃及。 28 那時,耶和華曾經在埃及對摩西說: 29 「我是耶和華,你要把我吩咐你的一切話告訴埃及王法老。」 30 摩西卻對耶和華說:「你看,我拙口笨舌,法老怎肯聽我的話?」
Exodus 6
Legacy Standard Bible
Yahweh Remembers His Covenant
6 Then Yahweh said to Moses, “Now you shall see what I will do to Pharaoh; for (A)by a strong hand he will let them go, and by a strong hand he will drive them out of his land.”
2 God spoke further to Moses and said to him, “I am (B)Yahweh; 3 and I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob, as [a](C)God Almighty, but by (D)My name, Yahweh, I was not known to them. 4 And I also established (E)My covenant with them, to give them the land of Canaan, the [b]land in which they sojourned. 5 Furthermore I have (F)heard the groaning of the sons of Israel because the Egyptians are holding them in slavery, and I have remembered My covenant. 6 Say, therefore, to the sons of Israel, ‘(G)I am Yahweh, and (H)I will bring you out from under the hard labors of the Egyptians, and I will deliver you from their slavery. I will also (I)redeem you with (J)an outstretched arm and with great judgments. 7 Then I will take you [c](K)for My people, and (L)I will be [d]your God; and (M)you shall know that I am Yahweh your God, who brought you out from under the hard labors of the Egyptians. 8 And I will bring you to the land which (N)I [e]swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and (O)I will give it to you for a possession; (P)I am Yahweh.’” 9 So Moses spoke thus to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on (Q)account of their weakness of spirit and [f]hard slavery.
10 Now Yahweh spoke to Moses, saying, 11 “(R)Come, [g]tell Pharaoh king of Egypt [h]to let the sons of Israel go out of his land.” 12 But Moses spoke before Yahweh, saying, “Behold, the sons of Israel have not listened to me; (S)how then will Pharaoh listen to me, for I am of (T)uncircumcised lips?” 13 Then Yahweh spoke to Moses and to Aaron and gave them a command for the sons of Israel and for Pharaoh king of Egypt, to bring the sons of Israel out of the land of Egypt.
The Heads of Israel’s Households
14 These are the heads of their fathers’ households.
(U)The sons of Reuben, Israel’s firstborn:
Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi; these are the families of Reuben.
15 The (V)sons of Simeon:
Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman; these are the families of Simeon.
16 These are the names of (W)the sons of Levi according to their generations:
Gershon and Kohath and Merari; and the years of Levi’s life were 137 years.
17 (X)The sons of Gershon:
[i]Libni and Shimei, according to their families.
18 (Y)The sons of Kohath:
Amram and Izhar and Hebron and Uzziel; and the years of Kohath’s life were 133 years.
19 (Z)The sons of Merari:
Mahli and Mushi.
These are the families of the Levites according to their generations.
20 (AA)And Amram took his father’s sister Jochebed as a wife, and she bore him Aaron and Moses; and the years of Amram’s life were 137 years.
21 (AB)The sons of Izhar:
Korah and Nepheg and Zichri.
22 (AC)The sons of Uzziel:
Mishael and [j]Elzaphan and Sithri.
23 And Aaron took Elisheba, the daughter of (AD)Amminadab, the sister of (AE)Nahshon, as a wife, and she bore him (AF)Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
24 The (AG)sons of Korah:
Assir and Elkanah and [k]Abiasaph; these are the families of the Korahites.
25 And Aaron’s son (AH)Eleazar took one of the daughters of Putiel as a wife, and she bore him (AI)Phinehas. These are the heads of the fathers’ households of the Levites according to their families. 26 It was the same Aaron and Moses to whom Yahweh said, “(AJ)Bring out the sons of Israel from the land of Egypt according to their (AK)hosts.” 27 They were the ones (AL)who spoke to Pharaoh king of Egypt to bring out the sons of Israel from Egypt; it was the same Moses and Aaron.
Aaron Will Speak for Moses
28 Now it happened on the day when Yahweh spoke to Moses in the land of Egypt, 29 that Yahweh spoke to Moses, saying, “(AM)I am Yahweh; (AN)speak to Pharaoh king of Egypt all that I am speaking to you.” 30 But Moses said before Yahweh, “Behold, I am of (AO)uncircumcised lips; how then will Pharaoh listen to me?”
Footnotes
- Exodus 6:3 Heb El Shaddai
- Exodus 6:4 Lit land of their sojournings in which...
- Exodus 6:7 Lit to Me for a people
- Exodus 6:7 Lit to you for a God
- Exodus 6:8 Lit lifted up My hand
- Exodus 6:9 Lit stiff
- Exodus 6:11 Lit speak to
- Exodus 6:11 Lit that he let
- Exodus 6:17 In 1 Chr 23:7, Ladan
- Exodus 6:22 In Num 3:30, Elizaphan
- Exodus 6:24 In 1 Chr 6:23 and 9:19, Ebiasaph
Exodus 6
Holman Christian Standard Bible
6 1 But the Lord replied to Moses, “Now you are going to see what I will do to Pharaoh: he will let them go because of My strong hand; he will drive them out of his land because of My strong hand.”(A)
God Promises Freedom
2 Then God spoke to Moses, telling him, “I am Yahweh. 3 I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as God Almighty, but I did not reveal My name Yahweh to them.(B) 4 I also established My covenant with them to give them the land of Canaan, the land they lived in as foreigners.(C) 5 Furthermore, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are forcing to work as slaves, and I have remembered(D) My covenant.
6 “Therefore tell the Israelites: I am Yahweh, and I will deliver you from the forced labor of the Egyptians and free you from slavery to them. I will redeem you with an outstretched arm(E) and great acts of judgment. 7 I will take you as My people,(F) and I will be your God. You will know(G) that I am Yahweh your God, who delivered you from the forced labor of the Egyptians. 8 I will bring you to the land that I swore[a](H) to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you as a possession. I am Yahweh.” 9 Moses told this to the Israelites, but they did not listen(I) to him because of their broken spirit and hard labor.
10 Then the Lord spoke to Moses, 11 “Go and tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go from his land.”
12 But Moses said in the Lord’s presence: “If the Israelites will not listen to me, then how will Pharaoh listen to me, since I am such a poor speaker?”[b](J) 13 Then the Lord spoke to Moses and Aaron and gave them commands concerning both the Israelites and Pharaoh king of Egypt to bring the Israelites out of the land of Egypt.
Genealogy of Moses and Aaron
14 These are the heads of their fathers’ families:
The sons of Reuben,(K) the firstborn of Israel:
Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi.
These are the clans of Reuben.
15 The sons of Simeon:(L)
Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin,
Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.
These are the clans of Simeon.
16 These are the names of the sons of Levi
according to their genealogy:
Gershon, Kohath, and Merari.(M)
Levi lived 137 years.
17 The sons of Gershon:
Libni and Shimei, by their clans.
18 The sons of Kohath:
Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kohath lived 133 years.
19 The sons of Merari:
Mahli and Mushi.
These are the clans of the Levites(N)
according to their genealogy.
20 Amram married his father’s sister Jochebed,
and she bore him Aaron and Moses.(O)
Amram lived 137 years.
21 The sons of Izhar:(P)
Korah, Nepheg, and Zichri.
22 The sons of Uzziel:
Mishael, Elzaphan,(Q) and Sithri.
23 Aaron married Elisheba,
daughter of Amminadab(R) and sister of Nahshon.
She bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.(S)
24 The sons of Korah:(T)
Assir, Elkanah, and Abiasaph.
These are the clans of the Korahites.
25 Aaron’s son Eleazar married
one of the daughters of Putiel
and she bore him Phinehas.(U)
These are the heads of the Levite families by their clans.
26 It was this Aaron and Moses whom the Lord told, “Bring the Israelites out of the land of Egypt according to their divisions.”(V) 27 Moses and Aaron were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt in order to bring the Israelites out of Egypt.
Moses and Aaron before Pharaoh
28 On the day the Lord spoke to Moses in the land of Egypt, 29 He said to him, “I am Yahweh;(W) tell Pharaoh king of Egypt everything I am telling you.”
30 But Moses replied in the Lord’s presence, “Since I am such a poor speaker,[c](X) how will Pharaoh listen to me?”
Footnotes
- Exodus 6:8 Lit raised My hand
- Exodus 6:12 Lit I have uncircumcised lips
- Exodus 6:30 Lit I have uncircumcised lips
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.