出埃及記 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
亞倫和摩西面見法老
7 耶和華對摩西說:「我要使你在法老面前像上帝一樣,你哥哥亞倫是你的發言人。 2 你要把我吩咐你的話告訴你哥哥亞倫,由他要求法老讓以色列人離開埃及。 3 可是,我要使法老的心剛硬,雖然我在埃及行許多神蹟奇事, 4 他將無動於衷。那時,我必伸手重重地懲罰埃及,然後領我的大隊子民離開埃及。 5 埃及人看見我伸手攻擊他們、把以色列人帶出埃及,就會知道我是耶和華。」 6 摩西和亞倫便遵命而行。 7 去見法老的時候,摩西八十歲,亞倫八十三歲。
8 耶和華對摩西和亞倫說: 9 「倘若法老要你們行神蹟給他看,你就吩咐亞倫把手杖丟在法老面前,使杖變作蛇。」
10 摩西和亞倫照耶和華的吩咐來到法老面前。亞倫把手杖丟在法老和他的臣僕面前,杖就變作蛇。 11 法老召他的謀士和巫師前來,這些人是埃及的術士,他們也用邪術如法炮製。 12 各人將自己的手杖扔在地上,杖就變作蛇,但亞倫的杖吞噬了他們的杖。 13 法老卻仍然硬著心,不肯聽從摩西和亞倫,正如耶和華所言。
水變血之災
14 耶和華對摩西說:「法老非常頑固,不肯釋放百姓。 15 明天早晨,法老會去尼羅河邊,你就在那裡等他,要拿著曾變成蛇的手杖。 16 你要對他說,『希伯來人的上帝耶和華差遣我來告訴你,要讓祂的子民到曠野去事奉祂,但到如今你還是不肯。 17 所以祂說要用手杖擊打尼羅河水,使河水變成血,好叫你知道祂是耶和華。 18 河裡的魚會死,河水會發臭,埃及人不能再喝尼羅河的水。』」
19 耶和華對摩西說:「你告訴亞倫,讓他向埃及境內的各江河、溪流、池塘伸杖,使水變成血。埃及境內,包括木桶和石缸裡將到處是血。」 20 摩西和亞倫就按著耶和華所吩咐的去做,亞倫在法老和埃及眾臣僕面前舉杖擊打尼羅河水,河水都變成了血。 21 河裡的魚都死了,河水臭得不能飲用。埃及遍地都是血。 22 可是,法老的巫師也一樣用邪術使水變成血。法老的心仍然剛硬,不肯聽從摩西和亞倫的話,正如耶和華所言。 23 法老若無其事地轉身回宮去了。 24 因為河水不能飲用,埃及人就在尼羅河兩岸掘井取水飲用。
25 擊打河水後,七天過去了。
Exodus 7
Legacy Standard Bible
7 Then Yahweh said to Moses, “(A)See, I [a]set you as God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet. 2 You shall speak all that I command you, and your brother (B)Aaron shall speak to Pharaoh that he let the sons of Israel go out of his land. 3 But (C)I will harden Pharaoh’s heart with stiffness that I may (D)multiply My signs and My [b]wonders in the land of Egypt. 4 But (E)Pharaoh will not listen to you. And I will [c]set My hand upon Egypt and (F)bring out My hosts, My people the sons of Israel, from the land of Egypt by (G)great judgments. 5 (H)Then the Egyptians shall know that I am Yahweh, when I (I)stretch out My hand against Egypt and bring out the sons of Israel from their midst.” 6 So Moses and Aaron did it; (J)as Yahweh commanded them, thus they did. 7 Now Moses was (K)eighty years old and Aaron eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh.
Aaron’s Staff Becomes a Serpent
8 And Yahweh spoke to Moses and Aaron, saying, 9 “When Pharaoh speaks to you, saying, ‘[d](L)Work a miraculous wonder,’ then you shall say to Aaron, ‘(M)Take your staff and throw it down before Pharaoh, that it may become a [e]serpent.’” 10 So Moses and Aaron came to Pharaoh, and thus they did just as Yahweh had commanded; and Aaron threw his staff down before Pharaoh and [f]his [g]servants, and it (N)became a [h]serpent. 11 Then Pharaoh also (O)called for the wise men and the sorcerers, and they also, the [i](P)magicians of Egypt, did [j]the same with (Q)their secret arts. 12 And each one threw down his staff, and they became [k]serpents. But Aaron’s staff swallowed up their staffs. 13 Yet (R)Pharaoh’s heart was [l]hardened with strength, and he did not listen to them, as Yahweh had spoken.
The Plague of Water Turning to Blood
14 Then Yahweh said to Moses, “Pharaoh’s heart is [m]hard with firmness; he refuses to let the people go. 15 Go to Pharaoh in the morning [n]as (S)he is going out to the water, and station yourself to meet him on the bank of the Nile; and you shall take in your hand (T)the staff that was turned into a serpent. 16 (U)And you shall say to him, ‘Yahweh, the God of the Hebrews, sent me to you, saying, “(V)Let My people go, that they may serve Me in the wilderness. But behold, you have not listened until now.” 17 Thus says Yahweh, “(W)By this you shall know that I am Yahweh: behold, I am about to strike [o]the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and (X)it will be turned to blood. 18 (Y)And the fish that are in the Nile will die, and the Nile will [p]become foul, and the Egyptians will (Z)be weary of drinking water from the Nile.”’” 19 Then Yahweh said to Moses, “Say to Aaron, ‘Take your staff and (AA)stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their [q]streams, and over their pools and over all their reservoirs of water, that they may become blood; and there will be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.’”
20 So Moses and Aaron did thus, as Yahweh had commanded. And he raised up [r](AB)the staff and struck the water that was in the Nile, in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants, and (AC)all the water that was in the Nile was turned to blood. 21 And the fish that were in the Nile died, and the Nile [s]became foul, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. And the blood was through all the land of Egypt. 22 (AD)Yet the [t]magicians of Egypt did [u]the same with their secret arts; and Pharaoh’s heart was [v]hardened with strength, and he did not listen to them, as Yahweh had spoken. 23 Then Pharaoh turned and went into his house, and he did not set his heart even on this. 24 So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile. 25 And seven full days [w]passed after Yahweh had struck the Nile.
Footnotes
- Exodus 7:1 Lit give
- Exodus 7:3 Or miraculous wonders, cf. 7:9
- Exodus 7:4 Lit give
- Exodus 7:9 Lit Show a wonder for yourselves
- Exodus 7:9 Or dragon, sea monster, supernatural foe
- Exodus 7:10 Lit before his
- Exodus 7:10 Or slaves; see Foreword, “The Terminology of Slave”
- Exodus 7:10 Or dragon, sea monster, supernatural foe
- Exodus 7:11 Or soothsayer priests
- Exodus 7:11 Lit thus
- Exodus 7:12 Or dragon, sea monster, supernatural foe
- Exodus 7:13 Lit strengthened
- Exodus 7:14 Or glorified, cf. 14:4; lit heavy
- Exodus 7:15 Lit behold
- Exodus 7:17 Lit upon the waters
- Exodus 7:18 Or have a bad smell
- Exodus 7:19 Or canals
- Exodus 7:20 Lit with the staff
- Exodus 7:21 Had a bad smell
- Exodus 7:22 Or soothsayer priests
- Exodus 7:22 Lit thus
- Exodus 7:22 Lit strengthened
- Exodus 7:25 Lit were fulfilled
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.