使徒行传 2
Chinese New Version (Simplified)
五旬节圣灵降临
2 五旬节到了,他们都聚集在一起。 2 忽然有一阵好象强风吹过的响声,从天而来,充满了他们坐在里面的整间屋子。 3 又有火焰般的舌头显现出来,分别落在他们各人身上。 4 他们都被圣灵充满,就照着圣灵所赐给他们的口才,用别种语言说出话来。
5 那时住在耶路撒冷的,有从天下各国来的虔诚的犹太人。 6 这声音一响,许多人都聚了来,人人都听见门徒讲出听众各人本乡的话,就莫名其妙。 7 他们又惊讶、又惊奇,说:“你看,这些说话的,不都是加利利人吗? 8 我们各人怎么听见他们讲我们从小所用的本乡话呢? 9 我们帕提亚人、玛代人、以拦人和住在美索不达米亚、犹太、加帕多家、本都、亚西亚、 10 弗吕家、旁非利亚、埃及,并靠近古利奈的利比亚一带地方的人,客居罗马的犹太人和归信犹太教的人, 11 克里特人以及阿拉伯人,都听见他们用我们的语言,讲说 神的大作为。” 12 众人还在惊讶迷惘的时候,彼此说:“这是甚么意思?” 13 另有些人讥笑说:“他们是给新酒灌醉了。”
彼得在五旬节的讲道
14 彼得和十一使徒站起来,他高声对众人说:“犹太人和所有住在耶路撒冷的人哪,你们应当明白这件事,也应该留心听我的话。 15 这些人并不是照你们所想的喝醉了,现在不过是上午九点钟罢了。 16 这正是约珥先知所说的:
17 ‘ 神说:在末后的日子,
我要把我的灵浇灌所有的人,
你们的儿女要说预言,
你们的青年人要见异象,
你们的老年人要作异梦。
18 在那些日子,
我也要把我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。
19 我要在天上显出奇事,
在地上显出神迹,
有血、有火、有烟雾;
20 太阳将变为黑暗,
月亮将变为血红,
在主伟大显赫的日子临到以前,这一切都要发生。
21 那时,凡求告主名的,都必得救。’
22 “以色列人哪,请听听这几句话:正如你们所知道的, 神已经借着拿撒勒人耶稣在你们中间施行了大能、奇事、神迹,向你们证明他是 神所立的。 23 他照着 神的定旨和预知被交了出去,你们就藉不法之徒的手,把他钉死了。 24 神却把死的痛苦解除,使他复活了,因为他不能被死亡拘禁。 25 大卫指着他说:
‘我时常看见主在我面前,
因他在我右边,我必不会动摇。
26 为此我的心快乐,我的口舌欢呼,
我的肉身也要安居在盼望中。
27 因你必不把我的灵魂撇在阴间,
也必不容你的圣者见朽坏。
28 你已经把生命之路指示了我,
必使我在你面前有满足的喜乐。’
29 “弟兄们,关于祖先大卫的事,我不妨坦白告诉你们,他死了,葬了,直到今日他的坟墓还在我们这里。 30 他是先知,既然知道 神向他起过誓,要从他的后裔中立一位,坐在他的宝座上, 31 又预先看见了这事,就讲论基督的复活说:
‘他不会被撇在阴间,
他的肉身也不见朽坏。’
32 这位耶稣, 神已经使他复活了,我们都是这事的见证人。 33 他既然被高举到 神的右边,从父领受了所应许的圣灵,就把他浇灌下来,这就是你们所看见所听见的。 34 大卫并没有升到天上,他却说:
‘主对我主说:
你坐在我的右边,
35 等我使你的仇敌作你的脚凳。’
36 因此,以色列全家应当确实知道,你们钉在十字架上的这位耶稣, 神已经立他为主为基督了。”
37 他们听了以后,觉得扎心,就对彼得和其余的使徒说:“弟兄们,我们应当作甚么呢?” 38 彼得说:“你们应当悔改,并且每一个人都要奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得赦,就必领受圣灵,那白白的恩典。 39 这应许原是给你们和你们的儿女,以及所有在远方的人,就是给凡是我们主 神召来归他的人。” 40 彼得还用许多别的话,郑重作证,并且劝勉他们,说:“你们应当救自己脱离这弯曲的世代!” 41 于是接受他话的人都受了洗,那一天门徒增加了约三千人。 42 他们恒心遵守使徒的教训,彼此相通、擘饼和祈祷。
信徒的团契生活
43 使徒行了许多奇事神迹,众人就都惧怕。 44 所有信的人都在一起,凡物公用, 45 并且变卖产业和财物,按照各人的需要分给他们。 46 他们天天同心在殿里恒切地聚集,一家一家地擘饼,存着欢乐和诚恳的心用饭, 47 又赞美 神,并且得到全民的喜爱。主将得救的人,天天加给教会。
使徒行传 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
圣灵降临
2 五旬节那天,门徒聚集在一起。 2 忽然,天上发出一阵响声,好像狂风呼啸而过,充满了他们所在的房子, 3 又有火焰般的舌头显现出来,分别落在各人的头上。 4 大家都被圣灵充满,得到圣灵所赐的才能,说起别的语言来。
5 当时耶路撒冷住着从各国回来的虔诚的犹太人。 6 众人听见这阵响声便赶过来,听见门徒在说他们各自的语言,都十分纳闷, 7 惊诧地说:“看啊!这些说话的不都是加利利人吗? 8 怎么会说我们各自的语言呢? 9 我们这里有帕提亚人、玛代人、以拦人,以及住在美索不达米亚、犹太、加帕多迦、本都、亚细亚、 10 弗吕迦、旁非利亚、埃及和靠近古利奈的利比亚的人,还有从罗马来的犹太人和改信犹太教的人、 11 克里特人和阿拉伯人。我们都听见他们在用我们各自的语言诉说上帝的伟大!” 12 他们都大感惊奇和困惑,彼此议论说:“这到底是怎么回事?”
13 有些人就讥笑说:“他们不过是被新酒灌醉了!”
彼得讲道
14 彼得和其他十一位使徒都站起来,他大声对众人说:“各位犹太同胞和住在耶路撒冷的人啊,请留心听!我告诉你们这是怎么回事。 15 你们以为这些人是醉了,其实不是,因为现在才早上九点钟。 16 你们眼前看见的正是先知约珥所说的,
17 “‘上帝说,在末后的日子,
我要将我的灵浇灌所有的人,
你们的儿女要说预言,
青年要见异象,
老人要做异梦。
18 那时,我要将我的灵浇灌我的奴仆和婢女,
他们都要说预言。
19 在天上,我要显异兆;
在地上,我要行神迹,有血、有火、有浓烟。
20 太阳要变得昏暗,
月亮要变得血红。
这都要发生在主伟大荣耀的日子来临以前。
21 那时,凡求告主名的,都必得救。’
22 “各位以色列人啊,请留心听。上帝借着拿撒勒人耶稣在你们中间行了异能、奇事和神迹,以证明拿撒勒人耶稣是祂派来的。这是你们都知道的。 23 上帝照着自己的计划和预知把耶稣交在你们手里,你们借着邪恶之人的手把祂钉死在十字架上了。 24 但上帝为祂解除了死亡的痛苦,使祂从死里复活,因为祂不可能被死亡拘禁。 25 论到耶稣,大卫曾说,
“‘我看见主常在我面前,
祂在我右边,我必不动摇。
26 因此我的心欢喜,我的口颂赞,
我的身体也要活在盼望中。
27 因为你不会把我的灵魂撇在阴间,
也不会让你的圣者身体朽坏。
28 你已把生命之路指示我,
叫我在你面前充满喜乐。’
29 “弟兄们,我肯定地对你们说,先祖大卫死了,埋葬了,他的坟墓至今还在这里。 30 大卫是先知,知道上帝曾起誓要从他的后裔中选立一人继承他的王位。 31 他预先知道这事,讲到基督的复活,说,‘祂的灵魂不会被撇在阴间,祂的身体也不会朽坏’。 32 上帝已经使这位耶稣复活了!我们都是这件事的见证人。 33 现在祂升到上帝的右边,从天父领受了所应许的圣灵,并将圣灵浇灌下来,你们今天也耳闻目睹了。 34 大卫并没有升到天上,但他曾说,
“‘主对我主说,
你坐在我的右边,
35 等我使你的仇敌成为你的脚凳。’
36 “所以,全体以色列人啊!你们应当确实地知道,上帝已经立这位被你们钉在十字架上的耶稣为主,为基督了。”
37 他们听了彼得的话,觉得扎心,就对彼得和其他使徒说:“弟兄们,我们该怎么办呢?” 38 彼得说:“你们每一个人都要悔改,奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得到赦免,你们就必领受上帝所赐的圣灵。 39 因为这应许是给你们和你们的儿女,以及远方的人,就是所有被主——我们的上帝呼召的人。”
40 然后,彼得还讲了许多话警戒、劝勉他们,说:“你们要保守自己脱离这邪恶的世代。”
41 结果,那天约有三千人相信了他传的道,接受了洗礼。 42 他们都一心遵守使徒的教导,一起团契、掰饼、祷告。
43 大家都满心敬畏上帝。使徒又行了很多神迹奇事。 44 信徒聚在一起,共用所有的东西。 45 他们把田产家业变卖了,按照各人的需要把钱分给大家。 46 他们天天同心合意地聚集在圣殿里敬拜上帝,又在各人家中掰饼聚会,以欢喜、慷慨的心分享食物, 47 赞美上帝,受到众人的喜爱。主使得救的人数与日俱增。
Acts 2
Legacy Standard Bible
The Holy Spirit Comes at Pentecost
2 And when (A)the day of Pentecost [a]had fully come, they were all together in one place. 2 And suddenly there came from heaven a noise like a violent rushing (B)wind, and it filled (C)the whole house where they were sitting. 3 And there appeared to them tongues like fire [b](D)distributing themselves, and [c]they [d]rested on each one of them. 4 And they were all (E)filled with the Holy Spirit and began to (F)speak with other [e]tongues, as the Spirit was giving them [f]utterance.
5 Now there were Jews living in Jerusalem, (G)devout men from every nation under heaven. 6 And when (H)this sound occurred, the multitude came together, and were bewildered because each one of them was hearing them speak in his own [g]language. 7 (I)So they were astounded and marveling, saying, “Behold, are not all these who are speaking (J)Galileans? 8 And how is it that we each hear them in our own [h]language in which we were born? 9 Parthians and Medes and Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and (K)Cappadocia, (L)Pontus and [i](M)Asia, 10 (N)Phrygia and (O)Pamphylia, Egypt and the district of Libya around (P)Cyrene, and [j](Q)visitors from Rome, both Jews and [k](R)proselytes, 11 Cretans and Arabs—we hear them in our own tongues speaking of the mighty deeds of God.” 12 And (S)they all continued in astonishment and great perplexity, saying to one another, “What does this mean?” 13 But others, mocking, were saying, “(T)They are full of new wine.”
Peter’s Sermon at Pentecost
14 But Peter, [l]taking his stand with (U)the eleven, raised his voice and declared to them: “Men of Judea and all you who live in Jerusalem, let this be known to you and give heed to my words. 15 For these men are not drunk, as you suppose, (V)for it is the [m]third hour of the day; 16 but this is what was spoken through the prophet Joel:
17 ‘(W)And it shall be in the last days,’ God says,
‘That I will pour out My Spirit on all [n]mankind;
And your sons and your daughters shall prophesy,
And your young men shall see visions,
And your old men shall dream dreams;
18 Even on My male slaves and female slaves,
I will in those days pour out My Spirit
And they shall prophesy.
19 And I will put wonders in the sky above
And signs on the earth below,
Blood, and fire, and vapor of smoke.
20 The sun will be turned into darkness
And the moon into blood,
Before the great and awesome day of the [o]Lord comes.
21 And it will be that (X)everyone who calls on the name of the [p]Lord will be saved.’
22 “Men of Israel, listen to these words: (Y)Jesus the Nazarene, (Z)a man [q]attested to you by God with [r]miracles and (AA)wonders and [s]signs which God did through Him in your midst, just as you yourselves know— 23 this Man, delivered over by the (AB)predetermined plan and foreknowledge of God, (AC)you nailed to a cross by the hands of lawless men and put Him to death. 24 [t]But (AD)God raised Him up again, putting an end to the [u]agony of death, since it (AE)was impossible for Him to be held [v]in its power. 25 For David says of Him,
‘(AF)I saw the [w]Lord continually before me;
Because He is at my right hand, so that I will not be shaken.
26 Therefore my heart was glad and my tongue exulted;
Moreover my flesh also will live in hope;
27 Because You will not forsake my soul to (AG)Hades,
(AH)Nor give Your [x]Holy One over to see corruption.
28 You have made known to me the ways of life;
You will make me full of gladness with Your presence.’
29 “Men, brothers, I may confidently say to you regarding the (AI)patriarch David that he both (AJ)died and (AK)was buried, and (AL)his tomb is [y]with us to this day. 30 And so, because he was (AM)a prophet and knew that (AN)God had sworn to him with an oath to set one of the fruit [z]of his body on his throne, 31 he looked ahead and spoke of the resurrection of the [aa]Christ, that (AO)He was neither forsaken to Hades, nor did His flesh see corruption. 32 This Jesus (AP)God raised up again, to which we are all (AQ)witnesses. 33 Therefore having been exalted [ab](AR)to the right hand of God, and (AS)having received from the Father (AT)the promise of the Holy Spirit, He has (AU)poured out this which you both see and hear. 34 For David did not ascend into the heavens, but he himself says:
‘(AV)The [ac]Lord said to my Lord,
“Sit at My right hand,
35 Until I put Your enemies as a footstool for Your feet.”’
36 Therefore let all the (AW)house of Israel know for certain that God has made Him both (AX)Lord and [ad]Christ—this Jesus (AY)whom you crucified.”
About Three Thousand Souls Saved
37 Now when they heard this, they were [ae]pierced to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, “Men, brothers, (AZ)what should we do?” 38 And Peter said to them, “(BA)Repent, and each of you be (BB)baptized in the name of Jesus Christ [af]for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. 39 For (BC)the promise is for you and your children and for all who are (BD)far off, as many as the Lord our God will call to Himself.” 40 And with many other words he solemnly (BE)bore witness and kept on exhorting them, saying, “[ag]Be saved from this (BF)crooked generation!” 41 So then, those who had received his word were baptized; and that day there were added about three thousand (BG)souls. 42 And they were (BH)continually devoting themselves to the apostles’ teaching and to the fellowship, to (BI)the breaking of bread and (BJ)to the prayers.
43 And fear came upon every soul; and many (BK)wonders and [ah]signs were taking place through the apostles. 44 And all those who had believed [ai]were together and (BL)had all things in common; 45 and they (BM)began selling their property and possessions and were (BN)dividing them up with all, as anyone might have need. 46 (BO)And daily devoting themselves with one accord in the temple and (BP)breaking bread [aj]from house to house, they were taking their [ak]meals together with gladness and [al]sincerity of heart, 47 praising God and (BQ)having favor with all the people. And the Lord (BR)was adding [am]to their number daily (BS)those who were being saved.
Footnotes
- Acts 2:1 Lit was being fulfilled
- Acts 2:3 Or being distributed
- Acts 2:3 Lit it
- Acts 2:3 Or sat
- Acts 2:4 Or languages
- Acts 2:4 Or ability to speak out
- Acts 2:6 Or dialect
- Acts 2:8 Or dialect
- Acts 2:9 West coast province of Asia Minor
- Acts 2:10 Lit the sojourning Romans
- Acts 2:10 Gentile converts to Judaism
- Acts 2:14 Or being put forward as spokesman
- Acts 2:15 9 a.m.
- Acts 2:17 Lit flesh
- Acts 2:20 In OT, Yahweh, cf. Joel 2:31
- Acts 2:21 In OT, Yahweh, cf. Joel 2:32
- Acts 2:22 Or exhibited, accredited
- Acts 2:22 Or works of power
- Acts 2:22 Or attesting miracles
- Acts 2:24 Lit Whom God raised up
- Acts 2:24 Lit birth pains
- Acts 2:24 Lit by it
- Acts 2:25 In OT, Yahweh, cf. Ps 16:8
- Acts 2:27 Or devout, pious
- Acts 2:29 Lit among
- Acts 2:30 Offspring; lit of his loins
- Acts 2:31 Messiah
- Acts 2:33 Or by
- Acts 2:34 In OT, Yahweh, cf. Ps 110:1
- Acts 2:36 Messiah
- Acts 2:37 Or wounded in conscience
- Acts 2:38 Or because of
- Acts 2:40 Or Escape
- Acts 2:43 Or attesting miracles
- Acts 2:44 One early ms omits were and and
- Acts 2:46 Or in the various private homes
- Acts 2:46 Lit food
- Acts 2:46 Or simplicity
- Acts 2:47 Lit together
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.