以賽亞書 28
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
北國必遭審判
28 以法蓮酒徒引以為榮的華冠有禍了!
它座落在醉酒者肥美的山谷頂上,
它的榮美如將殘之花。
2 看啊,主已經派來一位強壯有力的人,
他像冰雹和毀滅的暴風,
又像洶湧氾濫的洪水,
他必把那華冠猛力摔在地上。
3 以法蓮酒徒引以為榮的華冠必被踐踏。
4 那肥美山谷上將殘的榮美之花,
必像夏季到來之前早熟的無花果,
人一看見它就把它摘去吞掉。
5 到那日,萬軍之耶和華必做祂餘民的榮冠和華冕。
6 祂必使審判官公正斷案,
賜力量給守城退敵之人。
7 但祭司和先知也因喝酒而搖搖晃晃,
因烈酒而東倒西歪。
他們因烈酒而搖搖晃晃、
酩酊大醉、東倒西歪,
他們錯解異象,糊塗判案。
8 桌子上到處都是嘔吐之物,
一片狼藉。
9 他們抱怨我說:
「他想教導誰知識呢?
他想把信息解釋給誰呢?
是剛剛斷奶、離開母懷的嬰孩嗎?
10 因為他的教導只是命命令令、命命令令、律律例例、律律例例、這裡一點、那裡一點。」
11 因此,耶和華必用外族人的口和語言來教訓他們。
12 耶和華曾對他們說:
「這是安歇之地,
讓疲乏的人安歇吧。
這是安歇之地。」
他們卻不肯聽。
13 所以,對他們來說,
耶和華的話成了命命令令、命命令令、律律例例、律律例例、這裡一點、那裡一點,
以致他們走路時仰面跌倒,摔傷,落網,被捉。
14 你們這些好譏諷、在耶路撒冷統管百姓的人啊,
要聽耶和華的話。
15 你們說:
「我們已經和死亡立約,
與陰間結盟。
災難席捲而來的時候,
我們會安然無恙,
因為我們以謊言為庇護所,
以詭詐為藏身處。」
16 所以主耶和華說:
「看啊,我要在錫安放一塊基石,
一塊經過考驗的石頭,
一塊根基穩固的寶貴房角石,
信靠的人必不致蒙羞。
17 我必以公平為準繩,
以公義作線錘。
冰雹必砸碎你們虛謊的庇護所,
洪水必淹沒你們的藏身處。
18 你們和死亡所立的約必被廢棄,
與陰間的結盟必不能長久。
災難席捲而來的時候,
你們必遭毀滅。
19 災難必不分晝夜、日復一日地掃過,
每次掃過都必將你們擄去。」
明白這信息的人都必驚恐萬分。
20 你們的床太小,不能舒身;
你們的被子太窄,不足裹身。[a]
21 耶和華必像在毗拉心山一樣挺身而出,
像在基遍谷一樣發怒,
要完成祂奇異的作為,
成就祂不尋常的工作。
22 現在你們不要再譏諷了,
以免捆綁你們的繩索勒得更緊,
因為我已從主——萬軍之耶和華那裡聽到毀滅全國的諭旨。
23 你們要側耳聽我的聲音,
留心聽我的話語。
24 難道農夫會一直耕地而不撒種嗎?
難道他會一直犁地、耙地嗎?
25 他耙平土地之後,
難道不種小茴香、大茴香嗎?
不按行種小麥,
在合適的地方種大麥,
在田邊種粗麥嗎?
26 因為上帝指點他,教導他耕種之道。
27 打小茴香不用大槌,用棍子;
打大茴香不用石磙,用棒子。
28 做餅的糧食要磨碎,
沒有人會不停地在場上碾壓糧食。
馬拉著石磙在場上軋過,
也不會把麥子磨碎。
29 這些知識都是萬軍之耶和華所賜的,
祂有奇妙的謀略和偉大的智慧。
Footnotes
- 28·20 此處的床和被子象徵他們虛假的安全感。
Исаия 28
Библия, синодално издание
28 Горко на венеца, с който се гордеят пияните ефремци! Горко на увяхналото цвете – неговото гиздаво украшение – цвете сред торната долина на замаяните от вино!
2 (A)Ето, якият и силният у Господа като проливен дъжд с град, като пагубен вихър, като разляно наводнение от бурни води, със сила го повали наземи.
3 (B)С нозе се тъпче венецът, с който се гордеят пияните ефремци.
4 (C)И с увяхналото цвете – неговото гиздаво украшение – цвете сред торната долина, става същото, каквото бива със смокиня, рано узряла: щом някой я зърне, веднага я взима в ръка и я лапва.
5 (D)В оня ден Господ Саваот ще бъде красив венец и славна корона за остатъка от Своя народ,
6 дух на правосъдие за седещия в съдилище и мъжество за ония, които отблъсват неприятеля до портите.
7 (E)Но и тия се клатушкат от вино и объркват пътя си от сикер: свещеник и пророк се спъват от силни пития; победени са от вино, обезумели от сикер, във видение се бъркат, в съждение се спъват.
8 Защото всички трапези са пълни с гнусен бълвоч, няма чисто място.
9 А казват: „кого иска той да учи на знание? и кого да вразумява с проповед? Отбити от гръдно мляко ли, отделени от майчини гърди ли?
10 (F)Защото всичко е заповед върху заповед, заповед върху заповед, правило върху правило, нравило върху правило, тук малко и там малко.“
11 (G)Затова с мънкащи уста и на чужди език ще говорят към тоя народ.
12 (H)Говориха им: „ето – покой, дайте покой на отрудения, и ето – успокоение.“ Но те не искаха да слушат.
13 (I)И стана у тях според словото Господне: заповед върху заповед, заповед върху заповед, правило върху правило, правило върху правило, тук малко, там малко, – тъй че те ще отидат, ще паднат ничком и ще се разбият, ще паднат в примка и ще бъдат уловени.
14 (J)И тъй, слушайте словото Господне, хулители, управници на тоя народ, който е в Иерусалим.
15 (K)Понеже говорите: „сключили сме съюз със смъртта и с преизподнята сме договор направили: кога всепоражаващият бич минава, той не ще дойде до нас, защото лъжата направихме наше прибежище и с измама ще се прикрием“, –
16 (L)затова тъй казва Господ Бог: ето, Аз полагам на Сион в основата камък, – камък изпитан, краеъгълен, драгоценен, здраво утвърден: който вярва в него, няма да се посрами.
17 И ще поставя съда за мерило и правдата за къпони; и град ще изтреби прибежището на лъжата, и води ще потопят мястото на укривателството.
18 (M)И съюзът ви със смъртта ще се унищожи, и договорът ви с преизподнята не ще устои. Кога мине всепоражаващият бич, вие ще бъдете стъпкани.
19 (N)Щом той мине, ще ви хване; а той ще ходи всяка заран, денем и нощем, и само слухът за него ще внушава ужас.
20 Твърде къса ще бъде постелката, за да се протяга; твърде тясна и завивката, за да се завие с нея.
21 (O)Защото Господ ще се вдигне, както на Перацим планина; ще се разгневи, както в Гаваонската долина, за да извърши делото Си, необикновено дело, и да свърши действието Си, чудното Си действие.
22 (P)И тъй, не кощунствувайте, за да не станат оковите ви по-яки; защото аз чух от Господа, Бога Саваота, че е определено изтреба за цяла земя.
23 (Q)Приклонете ухо и послушайте гласа ми; бъдете внимателни, и изслушайте речта ми.
24 Земеделецът винаги ли оре, за да посее, винаги ли бразди и брани земята си?
25 Не; като уравни лицето ѝ, той сее милат, или пръсва кимион, или хвърля пшеница на редове, и ечемик в определеното място и редом с него лимец.
26 (R)И на такъв ред го учи неговият Бог; Той го наставлява.
27 (S)Защото не вършеят милат с диканя, нито вършечни колелета газят кимион, но с тояга очукват милата, и с тояга – кимиона.
28 Житото вършеят, но го не трошат; разкарват по него вършечни колелета с конете им, но го не смачкват.
29 (T)И това става от Господа Саваота: чудни са Неговите съдби, велика е Неговата премъдрост!
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
