Add parallel Print Page Options

將埃及地賜給巴比倫王

29 第十年十月十二日,耶和華的話臨到我說: “人子啊!你要面向埃及王法老,說預言攻擊他和埃及全地。 你要說:‘主耶和華這樣說:

埃及王法老啊!我要與你為敵,

你這臥在自己河中的大海怪,

你曾經說過:“這河是我的,是我自己造的。”

但我耶和華必用鈎子鈎住你的腮頰,

使你河中的魚都緊貼著你的鱗甲,

我必把你和你河中所有緊貼著你的鱗甲的魚,

都從你河中拉上來。

我必把你和你河中所有的魚,都丟在曠野;

你必倒在田間,無人收殮,無人埋葬。

我已經把你給了地上的走獸和空中的飛鳥作食物。

埃及所有的居民就都知道我是耶和華。

因為你作了以色列家蘆葦的杖。

他們用手抓住你的時候,

你就斷裂,傷了他們的肩頭;

他們倚靠你,

你就折斷、扭傷了他們的腰。

因此,主耶和華這樣說:看哪!我必使刀劍攻擊你,把人和牲畜都從你那裡剪除。 埃及地必荒涼廢棄,人就知道我是耶和華。

“‘因為法老曾說:“這河是我的,是我自己做的。” 10 所以我必與你和你的河為敵;我必使埃及地,從密奪到色弗尼,直到古實邊界,都全然荒涼廢棄。 11 人的腳必不經過那裡,獸的蹄也不經過那裡;四十年之久,無人居住。 12 我必使埃及成為荒地中的荒地,四十年之久,它的城必成為廢城中的廢城。我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。

13 “‘主耶和華這樣說:滿了四十年,我必把埃及人從他們所分散到的萬族中招聚回來。 14 我必使埃及被擄的人歸回,使他們歸回自己根源之地巴忒羅,在那裡他們必成為低微的國。 15 這國必成為列國中最低微的,也必不能再攀到列國之上;我必使他們弱小,以致他們不能再管轄列國。 16 埃及必不再作以色列家的倚靠;每逢以色列家轉去仰賴埃及人的時候,他們就想起自己的罪孽。這樣,他們就知道我是主耶和華。’”

17 二十七年正月初一日,耶和華的話臨到我說: 18 “人子啊!巴比倫王尼布甲尼撒使他的軍兵千辛萬苦攻打推羅,以致各人都頭禿肩破;但是他和他的軍兵攻打推羅所付出的辛勞,並沒有從那裡得到甚麼報酬。 19 因此,主耶和華這樣說:看哪!我必把埃及地賜給巴比倫王尼布甲尼撒,他把埃及的財富帶走,搶其中的財為擄物,奪其中的貨為掠物,作他軍兵的報酬。 20 我把埃及地賜給他,作辛勞的報酬,因為他們都是為我效力的。這是主耶和華的宣告。 21 到了那天,我必使以色列家的角生出來,我也必使你以西結在他們中間開口。他們就知道我是耶和華。”

Prophesy Against Egypt

29 In the (A)tenth year, in the tenth month, on the twelfth of the month, the word of Yahweh came to me saying, “Son of man, set your face against (B)Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all (C)Egypt. Speak and say, ‘Thus says Lord Yahweh,

“Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt,
The great [a](D)monster that lies in the midst of his canals of the Nile,
That (E)has said, ‘My Nile is mine, and I myself have made it.’
I will put (F)hooks in your jaws
And make the fish of your canals of the Nile cling to your scales.
And I will bring you up out of the midst of your canals of the Nile,
And all the fish of your canals of the Nile will cling to your scales.
I will (G)abandon you to the wilderness, you and all the fish of your canals of the Nile;
You will fall on the [b]open field; you will not be brought together or [c](H)gathered.
I have given you for (I)food to the beasts of the earth and to the birds of the sky.
Then all the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh
Because they have been only a (J)staff made of reed to the house of Israel.
When they seized you with the hand,
You (K)tore and split open all their [d]shoulders;
And when they leaned on you,
You broke and made all their loins [e]quake.”

‘Therefore thus says Lord Yahweh, “Behold, I will (L)bring upon you a sword, and I will cut off from you man and beast. The (M)land of Egypt will become a desolation and waste. Then they will know that I am Yahweh.

Because [f]you (N)said, ‘The Nile is mine, and I have made it,’ 10 therefore, behold, I am (O)against you and against your canals of the Nile, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and even to the border of [g]Ethiopia. 11 A man’s foot will (P)not pass through it, and the foot of a beast will not pass through it, and it will not be inhabited for forty years. 12 So I will make the land of Egypt a desolation in the (Q)midst of desolated lands. And her cities, in the midst of cities that are laid waste, will be desolate forty years; and I will (R)scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.”

13 ‘For thus says Lord Yahweh, “At the end of forty years I will (S)gather the Egyptians from the peoples [h]among whom they were scattered. 14 I will return the fortunes of Egypt and make them return to the land of (T)Pathros, to the land of their origin, and there they will be a lowly kingdom. 15 It will be the (U)lowest of the kingdoms, and it will never again lift itself up above the nations. And I will make them so small that they will not (V)have dominion over the nations. 16 And it will never again be the (W)security of the house of Israel, (X)bringing to remembrance the iniquity of their having turned to go after Egypt. Then they will know that I am Lord Yahweh.”’”

17 Now in the (Y)twenty-seventh year, in the first month, on the first of the month, the word of Yahweh came to me saying, 18 “Son of man, (Z)Nebuchadnezzar king of Babylon made his military force [i]labor hard against Tyre; every head was made (AA)bald, and every shoulder was rubbed bare. But he and his military force had no wages from Tyre for the [j]labor that he had [k]labored against it.” 19 Therefore thus says Lord Yahweh, “Behold, I (AB)will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her [l](AC)abundance and capture her spoil and seize her plunder; and it will be wages for his military force. 20 I have given him the land of Egypt for his work which he [m](AD)labored because they acted for Me,” declares Lord Yahweh.

21 “On that day I will make a (AE)horn sprout for the house of Israel, and I will [n](AF)open your mouth in their midst. Then they will know that I am Yahweh.”

Footnotes

  1. Ezekiel 29:3 Lit tannim
  2. Ezekiel 29:5 Lit faces of the field
  3. Ezekiel 29:5 Targum and several mss buried
  4. Ezekiel 29:7 Some ancient versions hands
  5. Ezekiel 29:7 Lit stand
  6. Ezekiel 29:9 Lit he
  7. Ezekiel 29:10 Or Cush, cf. Gen 10:6
  8. Ezekiel 29:13 Lit where
  9. Ezekiel 29:18 Or a great slavery; lit a great service
  10. Ezekiel 29:18 Or slavery; lit service
  11. Ezekiel 29:18 Or slaved; lit served
  12. Ezekiel 29:19 Or multitude
  13. Ezekiel 29:20 Or slaved; lit served
  14. Ezekiel 29:21 Lit give you an opening of the mouth