以西结书 14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
斥责拜偶像的以色列人
14 那时,几位以色列的长老到我这里来,坐在我面前。 2 耶和华对我说: 3 “人子啊,这些人在心里立起偶像,把导致犯罪的绊脚石放在自己面前,我岂能让他们来求问? 4 你告诉他们,主耶和华这样说,‘任何以色列人若在心里立起偶像,把导致犯罪的绊脚石放在自己面前,又来求问先知,我耶和华必按他心中假神的数目亲自用惩罚回答他, 5 好夺回以色列人的心,他们因为拜偶像而远离我。’
6 “因此,你要告诉以色列人,主耶和华这样说,‘你们要悔改,离弃你们的偶像,离弃那些可憎之事。 7 因为以色列人或是在以色列定居的外族人若背弃我,在心中树立偶像,把导致犯罪的绊脚石放在自己面前,又来向先知求问我的旨意,我耶和华必亲自用惩罚回答他。 8 我必严惩他,使他成为众人的鉴戒和笑柄。我必将他从我的子民中铲除。这样,你们就知道我是耶和华。 9 如果先知受迷惑说预言,那是我耶和华任他胡作非为,我必伸手惩治他,把他从我的以色列百姓中除灭。 10 他们必担当自己的罪过——假先知与求问的人要担当同样的罪过。 11 这样,以色列人便不再偏离我,不再犯罪玷污自己。他们要做我的子民,我要做他们的上帝。这是主耶和华说的。’”
12 耶和华对我说: 13 “人子啊,若有国家犯罪背叛我,我必伸手断绝他们的粮源,使饥荒遍地,毁灭人和牲畜。 14 即使挪亚、但以理和约伯三人在那里,他们也只能因义行而自己得救。这是主耶和华说的。 15 倘若我使猛兽在那里横行、肆虐,以致那里荒凉、人踪绝迹, 16 纵然这三个义人在那里,我凭我的永恒起誓,他们也不能救自己的儿女,只能自己得救,那里却要荒凉。这是主耶和华说的。 17 倘若我使刀剑临到那里,毁灭人和牲畜, 18 纵然这三个义人在那里,我凭我的永恒起誓,他们也不能救自己的儿女,只能自己得救。这是主耶和华说的。 19 倘若我叫瘟疫在那里肆虐,发烈怒毁灭那里的人和牲畜, 20 纵然挪亚、但以理和约伯在那里,我凭我的永恒起誓,他们也不能救自己的儿女,只能因义行而自己得救。这是主耶和华说的。
21 “主耶和华说,‘我要把战祸、饥荒、猛兽和瘟疫这四大刑罚降在耶路撒冷,毁灭人和牲畜。 22 然而,其中仍有幸免的人带着儿女逃出来。他们会逃到你们这里,你们看见他们的所作所为,便会对我在耶路撒冷所降的一切灾难感到欣慰。 23 你们看见他们的所作所为,就知道我不是无缘无故地惩罚耶路撒冷。’这是主耶和华说的。”
Ezequiel 14
La Biblia de las Américas
Condenación de la idolatría
14 Entonces vinieron a mí algunos de los ancianos de Israel y se sentaron delante de mí(A). 2 Y vino a mí la palabra del Señor, diciendo: 3 Hijo de hombre, estos hombres han erigido sus ídolos en su corazón(B), y han puesto delante de su rostro lo que los hace caer en su iniquidad(C). ¿Me dejaré yo consultar por ellos(D)? 4 Por tanto, háblales y diles: «Así dice el Señor Dios[a]: “Cualquier hombre de la casa de Israel que erija sus ídolos en su corazón, y que ponga delante de su rostro lo que lo hace caer en su iniquidad, y después venga al profeta, yo, el Señor, le responderé(E) entonces[b] de acuerdo con la multitud de sus ídolos, 5 a fin de alcanzar a la casa de Israel en sus corazones(F), que están apartados de mí a causa de todos[c] sus ídolos(G)”».
6 Por tanto, di a la casa de Israel: «Así dice el Señor Dios: “Arrepentíos y apartaos de vuestros ídolos, y de todas vuestras abominaciones(H) apartad vuestros rostros. 7 Porque a cualquiera de la casa de Israel, o de los forasteros que residen en Israel(I), que se aleje de mí y erija sus ídolos en su corazón, que ponga delante de su rostro lo que lo hace caer en su iniquidad, y después venga al profeta para consultarme por medio de él, yo, el Señor, le responderé por mí mismo(J). 8 Y pondré mi rostro contra ese hombre, haré de él señal y proverbio[d], y lo cortaré de en medio de mi pueblo(K); y sabréis que yo soy el Señor(L). 9 Pero si el profeta se deja engañar[e] y dice algo, soy yo, el Señor, el que he engañado[f] a ese profeta, y extenderé mi mano contra él y lo exterminaré(M) de en medio de mi pueblo Israel. 10 Llevarán ambos el castigo de su iniquidad; como la iniquidad del que consulta será la iniquidad del profeta, 11 a fin de que la casa de Israel no se desvíe más de mí ni se contamine más con todas sus transgresiones(N). Y ellos serán mi pueblo y yo seré su Dios(O)”» —declara el Señor Dios(P).
12 Entonces vino a mí la palabra del Señor, diciendo: 13 Hijo de hombre, si un país peca contra mí cometiendo infidelidad(Q), y yo extiendo mi mano contra él, destruyo su provisión[g] de pan y envío hambre contra él(R) y corto de él hombres y animales, 14 y aunque estos tres hombres(S), Noé(T), Daniel(U) y Job, estuvieran en medio de ese país, ellos, por su justicia(V), solo se salvarían a sí mismos(W) —declara el Señor Dios. 15 Si yo hiciera pasar por la tierra fieras y ellas la despoblaran[h], y se volviera desolada sin que nadie pasara por ella a causa de las fieras(X), 16 aunque estos tres hombres estuvieran en medio de ella, vivo yo —declara el Señor Dios—, ni a sus hijos ni a sus hijas podrían salvar; solo ellos se salvarían, pero el país quedaría desolado(Y). 17 O si yo trajera la espada(Z) contra ese país, y dijera: «Pase la espada por el país», y corto de él hombres(AA) y animales, 18 y estos tres hombres estuvieran en medio de él, vivo yo —declara el Señor Dios—, que no podrían salvar ni a sus hijos ni a sus hijas; sino que solo ellos se salvarían. 19 O si yo enviara una plaga contra ese país y derramara mi furor sobre él con sangre, para cortar de él hombres y animales(AB), 20 aunque Noé, Daniel y Job estuvieran en medio de él, vivo yo —declara el Señor Dios—, que ni a su hijo ni a su hija podrían salvar; ellos, por su justicia, solo se salvarían a sí mismos.
21 Porque así dice el Señor Dios: ¡Cuánto más cuando yo envíe mis cuatro terribles[i] juicios contra Jerusalén: espada, hambre, fieras y plaga para cortar de ella hombres y animales(AC)! 22 Sin embargo, he aquí, en ella quedarán sobrevivientes, hijos e hijas que serán sacados. He aquí, saldrán hacia vosotros y veréis su conducta y sus obras; entonces seréis consolados de la calamidad que he traído contra Jerusalén(AD), de todo lo que he traído sobre ella(AE). 23 Y ellos os consolarán cuando veáis sus caminos y sus obras, y sabréis que no he hecho en vano lo que hice en ella —declara el Señor Dios(AF).
Footnotes
- Ezequiel 14:4 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor, y así en el resto del cap.
- Ezequiel 14:4 Lit., en ello
- Ezequiel 14:5 O, están todos apartados de mí por
- Ezequiel 14:8 Lit., proverbios
- Ezequiel 14:9 O, seducir
- Ezequiel 14:9 O, seducido
- Ezequiel 14:13 Lit., quebrando el cayado
- Ezequiel 14:15 Lit., privaran de hijos
- Ezequiel 14:21 Lit., malos
Иезекиил 14
Библия, синодално издание
14 (A)И дойдоха при мене неколцина Израилеви старейшини и седнаха пред лицето ми.
2 И биде към мене слово Господне:
3 (B)сине човешки! тия люде допуснаха своите идоли в сърцето си и поставиха съблазънта на своето нечестие пред лицето си: мога ли Аз да им отговарям?
4 Затова говори с тях и кажи им: тъй казва Господ Бог: ако някой от дома Израилев допусне своите идоли в сърцето си и постави съблазънта на своето нечестие пред лицето си и дойде при пророка, – то Аз, Господ, мога ли, при многото му идоли, да му дам отговор?
5 Нека домът Израилев проумее в сърцето си, че те всички със своите идоли станаха чужди за Мене.
6 Затова кажи на дома Израилев: тъй казва Господ Бог: обърнете се и отвърнете се от вашите идоли, и от всички ваши гнусотии отвърнете лицето си.
7 (C)Защото, ако някой от дома Израилев и от пришълците, които живеят у Израиля, се отметне от Мене и допусне своите идоли в сърцето си, и постави съблазънта на своето нечестие пред лицето си и дойде при пророка да Ме попита чрез него, – то Аз, Господ, ще му дам ли отговор от Себе Си?
8 (D)Аз ще обърна лицето Си против тоя човек, ще го съкруша за личба и приказ и ще го премахна из Моя народ, и ще познаете, че Аз съм Господ.
9 (E)Ако пък пророк допусне да се измами и каже дума тъй, като че ли Аз, Господ, съм научил тоя пророк, то Аз ще простра против него Моята ръка и ще го премахна из Моя народ Израиля.
10 И ще понесат вината за беззаконието си. Каквато е вината на запитвача, такава ще бъде и вината на пророка,
11 (F)та занапред домът Израилев да не се отклонява от Мене, и вече да не оскверняват себе си с всякакви свои беззакония, а да бъдат Мой народ, и Аз да бъда техен Бог, казва Господ Бог.
12 И биде към мене слово Господне:
13 (G)сине човешки! ако някоя земя съгрешеше пред Мене, като вероломно отстъпеше от Мене, и Аз прострех върху нея ръката Си, унищожех у нея хлебната подпора, пратех върху нея глад и почнех да погубвам по нея люде и добитък,
14 (H)и ако се намереха в нея тия трима мъже: Ной, Даниил и Иов, – то те със своята праведност биха спасили само своите души, казва Господ Бог.
15 (I)Или, ако пратех върху тая земя люти зверове, които биха я осиротили, и тя поради зверовете станеше пуста и непроходна,
16 то тия трима мъже сред нея, – жив съм Аз, казва Господ Бог, – не биха спасили ни синове, ни дъщери, а те, само те биха се спасили, земята пак би станала пустиня.
17 Или, ако напратех върху тая земя меч и кажех: „мечо, мини през земята!“ и почнеше да изтребя по нея люде и добитък,
18 то тия трима мъже сред нея, – жив съм Аз, казва Господ Бог, – не биха спасили ни синове, ни дъщери, а само те биха се спасили.
19 Или, ако напратех върху тая земя мор и излеех върху нея яростта Си в кръвопролитие, за да изтребя в нея люде и добитък,
20 то Ной, Даниил и Иов сред нея, – жив съм Аз, казва Господ Бог, – не биха спасили ни синове, ни дъщери; със своята праведност те биха спасили само своите души.
21 (J)Защото тъй казва Господ Бог: ако и четирите Мои тежки порази – меч и глад, люти зверове и мор – пратя върху Иерусалим, за да изтребят в него люде и добитък,
22 (K)и тогава ще остане в него остатък, синове и дъщери, които ще бъдат изведени оттам; ето, те ще дойдат при вас, и вие ще видите поведението им и делата им и ще се утешите за онова бедствие, що съм напратил върху Иерусалим, за всичко, що съм напратил върху него.
23 Те ще ви утешат, кога видите поведението им и делата им; и ще познаете, че Аз не напразно съм извършил всичко онова, що извърших в него, казва Господ Бог.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.