Add parallel Print Page Options

问安

奉 神旨意作基督耶稣使徒的保罗,写信给住在以弗所,在基督耶稣里忠心的圣徒。 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。

在基督里属灵的福分

我们主耶稣基督的父 神是应当称颂的。他在基督里,曾经把天上各种属灵的福分赐给我们: 就如创立世界以前,他在基督里拣选了我们,使我们因着爱,在他面前成为圣洁,没有瑕疵。 他又按着自己旨意所喜悦的,预定我们借着耶稣基督得儿子的名分, 好使他恩典的荣耀得着颂赞。这恩典是他在爱子里赐给我们的。 我们在他爱子里,借着他的血蒙了救赎,过犯得到赦免,都是按着他丰盛的恩典。 这恩典是他用各样的智慧和聪明,充充足足地赐给我们的; 他照着自己在基督里预先安排的美意,使我们知道他旨意的奥秘, 10 到了所计划的时机成熟,就使天上地上的万有,都在基督里同归于一。 11 那凭着自己旨意所计划而行万事的,按着他预先所安排的,预定我们在基督里得基业(“得基业”或译:“成为 神的产业”), 12 借着我们这在基督里首先有盼望的人,使他的荣耀得着颂赞。 13 你们既然听了真理的道,就是使你们得救的福音,也信了基督,就在他里面受了所应许的圣灵作为印记。 14 这圣灵是我们得基业的凭据,直到 神的产业得赎,使他的荣耀得着颂赞。

保罗的祈祷

15 因此,我听到你们在主耶稣里的信心,和对众圣徒的爱心, 16 就不住地为你们献上感谢。我祷告的时候,常常提到你们, 17 求我们主耶稣基督的 神,荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们充分地认识他, 18 并且使你们心灵的眼睛明亮,可以知道他的呼召有怎样的盼望;他基业的荣耀,在圣徒中是多么的丰盛; 19  神照着他强大的力量,向我们信他的人显出的能力,是何等的浩大。 20 这力量运行在基督身上,使他从死人中复活,并且在天上坐在自己的右边, 21 远超过一切执政的、掌权的、有能的、作主的,和今生来世所能举出的一切名衔。 22  神又使万有都归服在他的脚下,并且赐他给教会作万有的元首。 23 教会是他的身体,是那充满万有者所完全充满的。

From Paul, an ·apostle [messenger] of Christ Jesus. ·I am an apostle because that is what God wanted [L …by the will of God].

To ·God’s holy people [T the saints] living in Ephesus[a] [C a prominent city in the Roman province of Asia, present-day western Turkey; Acts 19], ·believers in [or who are faithful to] Christ Jesus:

Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Spiritual Blessings in Christ

·Praise be to [or Blessed is] the God and Father of our Lord Jesus Christ. In Christ, God has given us every spiritual blessing in the heavenly ·world [realms; places]. ·That is [or Just as; or For; Because], in Christ, he chose us before the ·world was made [L foundation of the world] so that we would be his holy people—people ·without blame [or unblemished; C as are sacrificial animals] before him. Because of his love [C this phrase may go with the previous sentence], God ·had already decided to make us his own children [L predestined us for adoption] through Jesus Christ. That was what he wanted and what pleased him, and it brings praise to God because of his ·wonderful [glorious] grace. God gave that grace to us freely, in ·Christ, the One he loves [L the Beloved]. In ·Christ [L him] we ·are set free [have been redeemed/purchased] by ·the blood of his death [L his blood; C blood signifies his sacrificial death], and so we have forgiveness of sins. ·How rich is [or This redemption reveals the wealth of; L …according to the riches of] God’s grace, which he has ·given to us so fully and freely [lavished on us]. With ·full [all] wisdom and understanding [C this phrase may go with the previous sentence], God let us know ·his secret purpose [or the mystery of his will; C a “mystery” in Scripture is something God had not previously disclosed]. This was what ·God wanted [pleased him], and he ·planned to do it [or set it forth; publicly revealed it] through Christ. 10 His goal was to carry out his plan, ·when the right time came [or at the time of fulfillment; L in the fullness of the times], that all things in heaven and on earth would be ·joined together [unified; or summed up; or renewed] in Christ as the head.

11 In Christ we ·were chosen to be God’s people [have received/were given our part of an inheritance], ·because from the very beginning God had decided this [L having been predestined] in keeping with his plan. And he is the One who ·makes everything agree [or accomplishes everything in accord] with what he decides and wants. 12 We are the first people who hoped in ·Christ [the Messiah], and we were chosen so that we would bring praise to God’s glory. 13 So it is with you. When you heard the ·true teaching [message/word of truth]—the ·Good News about [Gospel of] your salvation—you believed in Christ. ·And in Christ, God put his special mark of ownership on you by giving you [L …having been sealed with] the Holy Spirit that he had promised. 14 That Holy Spirit is the ·guarantee [down payment; deposit] ·that we will receive what God promised for his people [L of our inheritance] until ·God gives full freedom to those who are his [or we acquire possession of it; L the redemption of the possession; v. 7]—to bring praise to God’s glory.

Paul’s Prayer

15 That is why ·since [or because] I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all ·God’s people [T the saints], 16 I ·have not stopped [never cease] giving thanks to God for you. I always remember you in my prayers, 17 asking the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, to give you ·a spirit of wisdom [or spiritual wisdom; or the Spirit of wisdom] and revelation so that you will know him better. 18 I pray also that ·you will have greater understanding in your heart [L the eyes of your heart may be enlightened] so you will ·know [comprehend] the hope to which he has called us and that you will know ·how rich and glorious are the blessings God has promised [the riches of his glorious inheritance for; or the glorious wealth of an inheritance that God possesses in] ·his holy people [T the saints]. 19 And you will know that God’s power is ·very [exceedingly; overwhelmingly] great for us who believe. That power ·is the same as [or was demonstrated in] the great strength 20 God ·used [exerted] to raise Christ from the dead and ·put [L seat] him at his right ·side [L hand; Ps. 110:1; Acts 2:34] in the heavenly ·world [realm; places]. 21 God has put Christ ·over [far above] all rulers, authorities, powers, and ·kings [lords; dominion], and every other ·title given [L name that is named] not only in this ·world [age] but also in the ·next [coming one]. 22 God ·put [subjected] everything under his ·power [L feet; Ps. 8:6] and ·made him the head over everything for the church [or gave him to the church as head over all things], which is his body. 23 ·The church is filled with Christ [or The church completes Christ; L …the fullness of the one], who fills ·everything in every way [or all things everywhere; L all in all].

Footnotes

  1. Ephesians 1:1 in Ephesus Some Greek copies do not have this phrase.

Paul, an apostle(A) of Christ Jesus by the will of God,(B)

To God’s holy people(C) in Ephesus,[a](D) the faithful(E) in Christ Jesus:

Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.(F)

Praise for Spiritual Blessings in Christ

Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ,(G) who has blessed us in the heavenly realms(H) with every spiritual blessing in Christ. For he chose us(I) in him before the creation of the world(J) to be holy and blameless(K) in his sight. In love(L) he[b] predestined(M) us for adoption to sonship[c](N) through Jesus Christ, in accordance with his pleasure(O) and will— to the praise of his glorious grace,(P) which he has freely given us in the One he loves.(Q) In him we have redemption(R) through his blood,(S) the forgiveness of sins, in accordance with the riches(T) of God’s grace that he lavished on us. With all wisdom and understanding, he[d] made known to us the mystery(U) of his will according to his good pleasure, which he purposed(V) in Christ, 10 to be put into effect when the times reach their fulfillment(W)—to bring unity to all things in heaven and on earth under Christ.(X)

11 In him we were also chosen,[e] having been predestined(Y) according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose(Z) of his will, 12 in order that we, who were the first to put our hope in Christ, might be for the praise of his glory.(AA) 13 And you also were included in Christ(AB) when you heard the message of truth,(AC) the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal,(AD) the promised Holy Spirit,(AE) 14 who is a deposit guaranteeing our inheritance(AF) until the redemption(AG) of those who are God’s possession—to the praise of his glory.(AH)

Thanksgiving and Prayer

15 For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus(AI) and your love for all God’s people,(AJ) 16 I have not stopped giving thanks for you,(AK) remembering you in my prayers.(AL) 17 I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father,(AM) may give you the Spirit[f] of wisdom(AN) and revelation, so that you may know him better. 18 I pray that the eyes of your heart may be enlightened(AO) in order that you may know the hope to which he has called(AP) you, the riches(AQ) of his glorious inheritance(AR) in his holy people,(AS) 19 and his incomparably great power for us who believe. That power(AT) is the same as the mighty strength(AU) 20 he exerted when he raised Christ from the dead(AV) and seated him at his right hand(AW) in the heavenly realms,(AX) 21 far above all rule and authority, power and dominion,(AY) and every name(AZ) that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.(BA) 22 And God placed all things under his feet(BB) and appointed him to be head(BC) over everything for the church, 23 which is his body,(BD) the fullness of him(BE) who fills everything in every way.(BF)

Footnotes

  1. Ephesians 1:1 Some early manuscripts do not have in Ephesus.
  2. Ephesians 1:5 Or sight in love. He
  3. Ephesians 1:5 The Greek word for adoption to sonship is a legal term referring to the full legal standing of an adopted male heir in Roman culture.
  4. Ephesians 1:9 Or us with all wisdom and understanding. And he
  5. Ephesians 1:11 Or were made heirs
  6. Ephesians 1:17 Or a spirit