Псалтир 51
Библия, синодално издание
51 Началнику на хора. Учение Давидово,
2 (A)когато идумеецът Доик идва да обади Саулу и да му каже, че Давид е дошъл в дома на Ахимелеха.
3 (B)Защо се, силний, хвалиш със злодейство? Божията милост е винаги с мене;
4 (C)езикът ти пагуба измисля; като наострен бръснач е той у тебе, коварнико;
5 ти обичаш зло повече, нежели добро, повече лъжа, отколкото да говориш правда;
6 ти, коварни езико, обичаш всякакви пагубни речи;
7 (D)затова Бог докрай ще те съкруши, ще те изрине и ще изтръгне тебе из жилището (ти), и корена ти – из земята на живите.
8 Ще видят праведниците, ще се побоят и ще му се присмеят (като кажат):
9 (E)ето човек, който не полагаше в Бога своята сила, а се надяваше на многото си богатство, укрепяваше се в своето злодейство.
10 (F)Аз пък съм в Божия дом като зеленееща се маслина, и се уповавам на милостта Божия навеки.
11 (G)Вечно ще Те славя за това, що си сторил, и ще се уповавам на Твоето име, защото то е благо пред Твоите светии.
诗篇 51
Chinese New Version (Simplified)
向 神深切认罪痛悔
大卫的诗,交给诗班长,是大卫和拔示巴同房以后,及先知拿单来见他以后作的。(本篇细字标题在《马索拉文本》为51:1~2)
51 神啊!求你按着你的慈爱恩待我,
照着你丰盛的怜悯涂抹我的过犯。
2 求你彻底洗净我的罪孽,
洁除我的罪。
3 因为我知道我的过犯;
我的罪常在我面前。
4 我得罪了你,唯独得罪你;
我行了你眼中看为恶的事,
因此,你宣判的时候,显为公义;
你审判的时候,显为清正。
5 看哪,我是在罪孽里生的;
我母亲在罪中怀了我。
6 看哪!你喜爱的是内心的诚实;
在我内心的隐密处,你使我得智慧。
7 求你用牛膝草洁净我,我就干净;
求你洗净我,我就比雪更白。
8 求你使我听见欢喜和快乐的声音,
使你所压伤的骨头可以欢呼。
9 求你掩面不看我的罪恶,
求你涂抹我的一切罪孽。
10 神啊!求你为我造一颗清洁的心,
求你使我里面重新有坚定的灵。
11 不要把我从你面前丢弃,
不要从我身上收回你的圣灵。
12 求你使我重得你救恩的喜乐,
重新有乐意的灵支持我。
13 我就必把你的道指教有过犯的人,
罪人必回转归向你。
14 神啊!你是拯救我的 神,
求你救我脱离流人血的罪;
我的舌头就必颂扬你的公义。
15 主啊!求你开我的嘴,
使我的口宣扬赞美你的话。
16 因为你不喜爱祭物;
我就是献上燔祭,你也不喜悦。
17 神所要的祭,就是破碎的灵;
神啊!破碎痛悔的心,你必不轻看。
18 求你按着你的美意善待锡安;
求你修筑耶路撒冷的城墙。
19 那时,你必悦纳公义的祭、燔祭和全牲的燔祭;
那时,人必把公牛献在你的祭坛上。
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
