Add parallel Print Page Options

Началнику на хора. Учение. От Кореевите синове.

1-2 (A)Както кошута жадува за водни потоци, тъй и душата ми, Боже, копнее за Тебе!

(B)Душата ми жадува за Бога силний, живий: кога ще дойда и се явя пред лицето Божие!

Сълзите ми бяха хляб за мене денем и нощем, когато всеки ден ми думаха: де е твоят Бог?

(C)Колчем си спомня това, изливам душата си, защото съм ходил с многолюдие, влизал съм с тях в Божия дом с радостния и славословен глас на празнуващото множество.

(D)Защо униваш, душо моя, и защо се смущаваш? Уповавай се на Бога, защото аз още ще славя Него, моя Спасител и моя Бог.

Унива в мене душата ми; затова си спомням за Тебе от земята Иорданска, от Ермон, от планина Цоар.

(E)Бездна бездна призовава с гласа на Твоите водопади; всички Твои води и Твои вълни преминаха над мене.

(F)Денем Господ ще покаже милостта Си, и нощем песен ще Му пея, молитва към Бога на моя живот.

10 (G)Ще кажа на Бога, моя застъпник: защо си ме забравил? Защо ходя натъжен от обидите на врага?

11 Сякаш костите ми се трошат, кога враговете ми се гаврят над мене, кога ми думат всеки ден: де е твоят Бог?

12 (H)Защо униваш, душо моя, и защо се смущаваш? Уповавай се на Бога, защото аз още ще славя Него, моя Спасител и моя Бог.

41 (По слав. 40). За първия певец. Давидов псалом. Блажен оня, който прегледва немощния; В зъл ден ще го избави Господ.

Господ ще Го пази и ще продължи живота му; Блажен той на земята; И Ти няма да го предадеш на волята на неприятелите му.

Господ ще го подкрепява на болното легло; В болестта му Ти ще преобърнеш цялото легло.

Аз рекох: Господи, смили се за мене; Изцели душата ми, защото Ти съгреших.

Неприятелите ми говорят зло за мене, като казват: Кога ще умре той, и ще загине името му.

И ако дойде един от тях да ме види, говори престорено, Събира в сърцето си всичкото зло що забелязва, И като излезе навън разказа го.

За мене шепнат заедно всички, които ме мразят, Против мене измислюват зло, казвайки:

Някаква лоша болест го е сполетяла, И като е легнал няма вече да стане.

Да! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, Който ядеше хляба ми, дигна своята пета против мене.

10 Но Ти, Господи, смили се за мене; Изправи ме, и ще им отвърна.

11 От това зная, че Твоето благоволение е към мене, Понеже неприятелят ми не тържествува над мене.

12 А мене Ти ме поддържаш в непорочността ми, И утвърждаваш ме против лицето Си до века.

13 Благословен да е Господ, Израилевият Бог, От века и до века. Амин и амин.

Psalm 41

Rop till Gud under nöd och förföljelse

För sångmästaren, en psalm av David.

Salig är den som tar sig an den fattige,
Herren skall befria honom på olyckans dag.
Herren skall bevara honom och hålla honom vid liv.
Han skall prisas lycklig i landet.
    Du överlämnar honom inte åt hans fiender.
Herren är hans stöd när han ligger sjuk,
hela hans läger förvandlar du.

Jag säger: Herre, var mig nådig,
    bota min själ, ty jag har syndat mot dig.
Mina fiender säger illvilligt om mig:
"När skall han dö och hans namn försvinna?"
Om någon kommer och besöker mig talar han falska ord.
Han samlar på skvaller och sprider sedan ut det.
De som hatar mig viskar till varandra om mig,
de tänker ut sådant som skall skada mig:
"Obotlig skada har drabbat honom,
    han som ligger där skall aldrig resa sig."
10 Också min vän som jag litade på,
    han som åt mitt bröd,
lyfter sin häl mot mig.

11 Men du, Herre, var mig nådig och upprätta mig,
så att jag kan vedergälla dem.
12 Jag vet att du har mig kär,
    ty min fiende får inte jubla över mig.
13 Mig uppehåller du i min oskuld
    och låter mig stå inför ditt ansikte för evigt.

14 Lovad vare Herren, Israels Gud,
    från evighet till evighet!
Amen, amen.

Psalm 41[a]

For the director of music. A psalm of David.

Blessed(A) are those who have regard for the weak;(B)
    the Lord delivers them in times of trouble.(C)
The Lord protects(D) and preserves them—(E)
    they are counted among the blessed in the land—(F)
    he does not give them over to the desire of their foes.(G)
The Lord sustains them on their sickbed(H)
    and restores them from their bed of illness.(I)

I said, “Have mercy(J) on me, Lord;
    heal(K) me, for I have sinned(L) against you.”
My enemies say of me in malice,
    “When will he die and his name perish?(M)
When one of them comes to see me,
    he speaks falsely,(N) while his heart gathers slander;(O)
    then he goes out and spreads(P) it around.

All my enemies whisper together(Q) against me;
    they imagine the worst for me, saying,
“A vile disease has afflicted him;
    he will never get up(R) from the place where he lies.”
Even my close friend,(S)
    someone I trusted,
one who shared my bread,
    has turned[b] against me.(T)

10 But may you have mercy(U) on me, Lord;
    raise me up,(V) that I may repay(W) them.
11 I know that you are pleased with me,(X)
    for my enemy does not triumph over me.(Y)
12 Because of my integrity(Z) you uphold me(AA)
    and set me in your presence forever.(AB)

13 Praise(AC) be to the Lord, the God of Israel,(AD)
    from everlasting to everlasting.
Amen and Amen.(AE)

Footnotes

  1. Psalm 41:1 In Hebrew texts 41:1-13 is numbered 41:2-14.
  2. Psalm 41:9 Hebrew has lifted up his heel