Add parallel Print Page Options

Псалом Давидов.

24 (A)Към Тебе, Господи, въздигам душата си.

Боже мой, на Тебе се уповавам, да се не посрамя (навеки), да не тържествуват над мене враговете ми,

(B)да се не посрамят и всички, които се надяват на Тебе; да се посрамят ония, които вършат беззаконие без причина.

(C)Покажи ми, Господи, Твоите пътища и научи ме на Твоите пътеки.

Насочи ме към Твоята истина и ме научи, защото Ти си Бог на моето спасение; на Тебе се надявам всеки ден.

(D)Спомни си Твоите щедрости, Господи, и Твоите милости, защото са отвека.

(E)Греховете на младостта ми и престъпленията ми не си спомняй; по милостта Си спомни си за мене, по Твоята благост, Господи!

(F)Благ и праведен е Господ, затова учи грешните в пътя,

насочва кротките към правда и учи кротките на Своите пътища.

10 (G)Всички пътища Господни са милост и истина за ония, които пазят завета Му и откровенията Му.

11 (H)Заради твоето име, Господи, прости греха ми, защото е голям.

12 Кой е човекът, който се бои от Господа? Нему Той ще посочи, кой път да избере.

13 (I)Неговата душа ще пребъде в добро, и неговото семе ще наследи земята.

14 (J)Тайната Господня е за ония, които Му се боят; тям открива Той Своя завет.

15 (K)Очите ми винаги са към Господа, защото Той изважда из примка нозете ми.

16 Милостно погледни към мене и ме помилуй, защото съм самотен и угнетен.

17 (L)Скърбите на сърцето ми се умножиха; извади ме из моите беди.

18 Погледни моето страдание и моето безсилие и прости всичките ми грехове.

19 (M)Погледни моите врагове, колко много са те и с каква върла омраза ме мразят.

20 Запази душата ми и ме избави, та да се не посрамя, задето се на Тебе уповавам.

21 Непорочност и правота да ме пазят, защото на Тебе се надявам.

22 Избави, Боже, Израиля от всичките му скърби.

24 (По слав. 23). Давидов псалом. Господна е земята и всичко що има в нея, Вселената и тия, които живеят в нея;

Защото Той е основал върху моретата, И затвърдил върху водите.

Кой ще възлезе на хълма Господен? И кой ще застане на Неговото свето място?

Оня, който е с чисти ръце и с непорочно сърце, Който не е предал на суета душата си, и не се е клел на лъжа.

Той ще приеме благословение от Господа, И правда от Бога на спасението си.

Това е поколението на ония, които Го дирят; Ония, които търсят Твоето лице, те са Яков. (Села).

Издигнете, порти, главите си, И бъдете издигнати вие, вечни врати, И ще влезе Царят на славата.

Кой е Тоя Цар на славата? Господ могъщият и силният, Господ силният на бой.

Издигнете, порти, главите си, И бъдете издигнати вие, вечни врати, И ще влезе Царят на славата.

10 Кой е тоя Цар на славата? Господ на Силите, Той е Царят на славата (Села).

Psalm 24

Of David. A psalm.

The earth is the Lord’s,(A) and everything in it,
    the world, and all who live in it;(B)
for he founded it on the seas
    and established it on the waters.(C)

Who may ascend the mountain(D) of the Lord?
    Who may stand in his holy place?(E)
The one who has clean hands(F) and a pure heart,(G)
    who does not trust in an idol(H)
    or swear by a false god.[a]

They will receive blessing(I) from the Lord
    and vindication(J) from God their Savior.
Such is the generation of those who seek him,
    who seek your face,(K) God of Jacob.[b][c]

Lift up your heads, you gates;(L)
    be lifted up, you ancient doors,
    that the King(M) of glory(N) may come in.(O)
Who is this King of glory?
    The Lord strong and mighty,(P)
    the Lord mighty in battle.(Q)
Lift up your heads, you gates;
    lift them up, you ancient doors,
    that the King of glory may come in.
10 Who is he, this King of glory?
    The Lord Almighty(R)
    he is the King of glory.

Footnotes

  1. Psalm 24:4 Or swear falsely
  2. Psalm 24:6 Two Hebrew manuscripts and Syriac (see also Septuagint); most Hebrew manuscripts face, Jacob
  3. Psalm 24:6 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 10.

耶和華是榮耀的王

大衛的詩。

24 地和地上所充滿的,

世界和住在世上的,都是屬於耶和華的。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

因為他把地奠定在海上,

使世界安定在眾水之上。

誰能登上耶和華的山?

誰能站在他的聖所中呢?

就是手潔心清的人,

他不傾向虛妄,

起誓不懷詭詐。

他必領受從耶和華來的福分,

也必蒙拯救他的 神稱他為義。

這就是求問耶和華的那一類人,

就是尋求你面的雅各。(細拉)

眾城門哪!抬起你們的頭來;

古老的門戶啊!你們要被舉起,

好讓榮耀的王進來。

那榮耀的王是誰呢?

就是強而有力的耶和華,

在戰場上大有能力的耶和華。

眾城門哪!抬起你們的頭來;

古老的門戶啊!你們要被舉起,

好讓榮耀的王進來。

10 那榮耀的王是誰呢?

萬軍之耶和華,他就是那榮耀的王。(細拉)